EC140_CUG_DE_CEL_cover.fm Page 1 Tuesday, August 3, 2004 9:25 PM DEUTSCH CANON INC. CANON DANMARK A/S 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Danmark Phone: +45 44 88 26 66 http://www.canon.dk Europa, Afrika & Naher Osten PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands CANON (UK) LTD For technical support, please contact the Canon Help Desk: P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UK Tel: (08705) 143723 Fax: (08705) 143340 http://www.canon.co.
EC140_CUG_DE_CEL_cover.
EC140_CUG_DE.book Page i Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Gehäusetemperatur der Kamera Wenn Sie Ihre Kamera über einen längeren Zeitraum verwenden, kann sich das Gehäuse der Kamera erwärmen. Denken Sie daran, und gehen Sie entsprechend vorsichtig vor, wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum in Betrieb haben. Informationen zum LCD-Monitor Der LCD-Monitor wird mittels hochpräziser Produktionstechniken hergestellt. Mehr als 99,99% der Pixel funktionieren gemäß ihrer Spezifikation.
EC140_CUG_DE.
EC140_CUG_DE.book Page 1 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Zu dieser Anleitung Verwendete Symbole Durch Symbole unter Titelbalken werden Betriebsmodi angezeigt. Das Modus-Wahlrad sollte wie im folgenden Beispiel auf , , , , , , , oder gestellt werden. : Dieses Symbol kennzeichnet Passagen mit Informationen zum Betrieb der Kamera. : Dieses Symbol kennzeichnet zusätzliche, über den grundlegenden Betrieb der Kamera hinausgehende Themen.
EC140_CUG_DE.book Page 2 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Inhalt : Functions and operations tables. Bitte zuerst lesen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Vorderansicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Rückansicht / Ansicht von unten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . .
EC140_CUG_DE.book Page 3 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Super Makromodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Selbstauslöser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Digitalzoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Reihenaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Aufnahme mit bestimmten Effekten . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Programmautomatik . . .
EC140_CUG_DE.book Page 4 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Löschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 Löschen von Bildern (einzeln) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 Löschen aller Bilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 Formatieren von CF-Karten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141 Druckauftrag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EC140_CUG_DE.book Page 5 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Bitte zuerst lesen Wichtige Hinweise Testaufnahmen Es wird dringend empfohlen, vor dem Anfertigen wichtiger Aufnahmen zunächst einige Probeaufnahmen aufzuzeichnen, um so sicherzustellen, dass die Kamera funktioniert und sich ordnungsgemäß bedienen lässt. Beachten Sie, dass Canon, seine Tochterfirmen, angegliederte Unternehmen und Händler keine Haftung für Folgeschäden übernehmen, die aus einer Fehlfunktion einer Kamera oder eines Zubehörteils (z. B.
EC140_CUG_DE.book Page 6 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Warnhinweise z Richten Sie die Kamera niemals direkt in die Sonne oder andere intensive Lichtquellen, da sonst die Gefahr von Augenschäden besteht. z Lösen Sie den Blitz nicht in unmittelbarer Augennähe von Menschen oder Tieren aus. Das intensive Blitzlicht kann zu Augenschäden führen. Halten Sie bei Verwendung des Blitzes besonders zu Säuglingen und Kleinkindern einen Abstand von mindestens einem Meter ein.
EC140_CUG_DE.book Page 7 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM z Tauchen Sie die Geräte niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein, und vermeiden Sie jeden Kontakt damit. Lassen Sie niemals Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen. Die Kamera ist nicht wasserdicht. Falls das Äußere der Kamera mit Flüssigkeit oder salzhaltiger Luft in Berührung kommt, reiben Sie es mit einem weichen, saugfähigen Tuch trocken.
EC140_CUG_DE.book Page 8 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM z Versuchen Sie niemals, Akkus auseinander zu bauen, zu modifizieren oder Hitze auszusetzen. Es besteht große Verletzungsgefahr durch Explosionen. Spülen Sie alle Körperteile (insbesondere Mund und Augen) oder Kleidungsstücke, die mit Substanzen aus dem Inneren eines Akkus in Berührung gekommen sind, sofort gründlich mit Wasser ab.
EC140_CUG_DE.book Page 9 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Vorsichtsmaßnahmen z Verwenden und lagern Sie die Kamera möglichst nicht an Orten, die starker Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen ausgesetzt sind, wie zum Beispiel auf dem Armaturenbrett oder im Kofferraum eines Autos. Intensive Sonneneinstrahlung und Hitze können zu Auslaufen, Überhitzung oder Explosion der Akkus führen. Dadurch können Brände, Verbrennungen oder andere Verletzungen verursacht werden.
EC140_CUG_DE.book Page 10 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Vermeiden von Fehlfunktionen Meiden Sie starke Magnetfelder Halten Sie die Kamera aus der unmittelbaren Umgebung von Elektromotoren oder anderen Geräten fern, die starke elektromagnetische Felder erzeugen. Starke Magnetfelder können Fehlfunktionen verursachen oder gespeicherte Bilddaten beschädigen.
EC140_CUG_DE.book Page 11 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Komponenten Vorderansicht Fenster des optischen Suchers (S. 41) Display-Feld (S. 16) Blitzgerät, eingebaut (S. 64) Steckschuh (S. 180) Riemenhalterung (S. 25) AF-Hilfslicht (S. 44) Lampe zur Verringerung roter Augen (S. 65) Lautsprecher Kontaktabdeckung SelbstauslöserLampe (S. 76) Ringfreigabetaste (S. 182, 187) Objektiv A/V OUT (Audio/Videoausgang) (S. 160) DIGITALAnschluss * (S. 154) DC IN-Anschluss (S.
EC140_CUG_DE.book Page 12 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Rückansicht / Ansicht von unten Sucher (S. 41) Riemenhalterung (S. 25) Dioptrieanpassung (S. 41) Abdeckung des CF-KartenSteckplatzes (S. 23) Akkufachabdeckung (S. 21) LCD-Monitor (S. 33) Stativbuchse z Obere Kontrollleuchte Die Kontrollleuchten leuchten oder blinken, wenn der Auslöser gedrückt oder einer der folgenden Vorgänge durchgeführt wird.
EC140_CUG_DE.book Page 13 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Bedienelemente Geräteoberseite (Tele)/ (Weitwinkel) (S. 42) (Heranzoomen)/ (Herauszoomen) Auslöser (S. 43) Haupt-Wahlrad (S. 15) (Gegenlicht-) Regler (S. 16) Betriebs-/Modusanzeige (S. 29) Modus-Regler (S. 29) Taste (S. 31) (Lichtmessung)/JUMP Taste (S. 92, 127) (Reihenbildaufnahme)/ (Selbstauslöser/Fernbedienungs) Taste (S. 76, 78, 176) Geräterückseite (Makro)/ (Übersicht) Taste (S. 74, 75, 126) Modus-Wahlrad (S.
EC140_CUG_DE.book Page 14 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Modus-Wahlrad Mit dem Modus-Wahlrad können Sie zwischen den Aufnahmemodi wechseln. Kreativ-Programme : Automatikmodus (S. 55) Die Einstellungen werden von der Kamera automatisch gewählt. Normal-Programme Automatikmodus Normal-Programme Die Einstellungen werden von der Kamera automatisch entsprechend der eingestellten Motivvorgabe vorgenommen. : : : : : Porträt (S. 67) Landschaft (S. 67) Nachtaufnahme (S. 68) Stitch-Assistent (S. 69) Film (S.
EC140_CUG_DE.book Page 15 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Haupt-Wahlrad Haupt-Wahlrad drehen Drehen Im Aufnahmemodus z Auswahl von Blendenwert und Verschlusszeit (S. 82, 85, 87) z Auswahl von Menüeinstellungen durch Drücken der Taste FUNC. (S. 45) z Auswahl von Belichtungskorrektur und Weißabgleich (S. 94, 95) z Manuelle Scharfeinstellung (S. 115) Im Wiedergabemodus z Anzeigen des vorherigen und nächsten Bildes (S.
EC140_CUG_DE.book Page 16 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Display-Feld Im Display-Feld werden neben den Einstellungen der Kamera die verbleibende Speicherkapazität für Bilder, die Dauer einer Filmaufnahme, der Ladestand des Akkus und weitere Informationen angezeigt. Im Aufnahmemodus (S. 30) können Sie das Gegenlicht im Display-Feld für 6 Sekunden einschalten, indem Sie die Taste drücken. Um das Gegenlicht nach weiteren 6 Sekunden auszuschalten, drücken Sie erneut die Taste .
EC140_CUG_DE.
EC140_CUG_DE.book Page 18 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Vorbereiten der Kamera Aufladen des Akkus Befolgen Sie die unten aufgeführten Anweisungen, wenn Sie den Akku das erste Mal aufladen oder wenn zu einem späteren Zeitpunkt die Meldung „Wechseln Sie den Akku“ im LCD-Monitor angezeigt wird bzw. das Akkusymbol ( ) und die Meldung „Lb“ ( ) im Display-Feld angezeigt werden. 1 2 Ladeanzeige 1 2 Richten Sie die Kante des Akkus an der Linie des Ladegeräts aus, und schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung.
EC140_CUG_DE.book Page 19 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit dem Akku z Achten Sie darauf, dass die Kontakte des Akkus und der Kamera ( ) stets frei von Verschmutzungen sind. Verschmutzte Kontakte können zu einer schlechten Verbindung zwischen Akku und Kamera führen. Reinigen Sie die Kontakte des Akkus mit einem sauberen, trockenen Tuch, bevor Sie den Akku laden oder verwenden. z Decken Sie das Akkuladegerät während des Ladevorgangs nicht mit Tüchern oder Decken ab.
EC140_CUG_DE.book Page 20 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Aufladen des Akkus (Fortsetzung) Wenn Sie den Akku BP-511A oder BP-514 verwenden, können Sie zwischen aufgeladenem und entladenem Akku unterscheiden, indem Sie die Akkufachabdeckung je nach Ladestand unterschiedlich anbringen (Abb. C und D). Laden Sie den Akku vollständig auf, bevor Sie ihn wiederverwenden. Abb. A Abb. B Abb. C Abb.
EC140_CUG_DE.book Page 21 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Einsetzen des Akkus z Laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung auf (S. 18). 1 3 2 Akkuverriegelung 1 2 Überprüfen Sie, ob die Kamera ausgeschaltet ist (S. 29), und schieben Sie die Akkufachabdeckung in Pfeilrichtung. Setzen Sie den Akku ein: z Die Kontakte des Akkus müssen nach unten gerichtet sein. z Setzen Sie den Akku so ein, dass er einrastet. Öffnen Sie die Akkuverriegelung, um den Akku zu entnehmen.
EC140_CUG_DE.book Page 22 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Einsetzen des Akkus (Fortsetzung) z Wenn die Kontrollleuchte neben dem Sucher grün blinkt, werden gerade Bilddaten auf der Karte gelesen bzw. gelöscht oder auf die Karte geschrieben bzw. übertragen. In diesem Fall ist Folgendes zu vermeiden, damit Bilddaten nicht verloren gehen oder beschädigt werden: • Setzen Sie die Kamera keinen Erschütterungen aus.
EC140_CUG_DE.book Page 23 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Einsetzen der CF-Karte Setzen Sie die im Lieferumfang enthaltene CF-Karte folgendermaßen in die Kamera ein. 1 2 CF-Karten-Auswurftaste 1 Stellen Sie sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist (S. 29), und schieben Sie die Abdeckung des CF-KartenSteckplatzes in Pfeilrichtung. 2 Setzen Sie die CF-Karte entsprechend der Abbildung ein. 3 Schließen Sie die Abdeckung des CF-Karten-Steckplatzes.
EC140_CUG_DE.book Page 24 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Einsetzen der CF-Karte (Fortsetzung) z Weitere Informationen finden Sie unter CF-Kartentypen und Circa-Kapazitäten (Aufnahmen) (S. 198). Vorsichtsmaßnahmen im Umgang mit CF-Karten z CF-Karten sind hochpräzise elektronische Geräte. Sie dürfen weder verbogen noch starken Kräften, Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt werden. z Versuchen Sie niemals, CF-Karten auseinander zu nehmen oder technisch zu ändern.
EC140_CUG_DE.book Page 25 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Befestigen des Tragegurts z Wenn Sie die Kamera am Gurt tragen, sollten Sie darauf achten, dass die Kamera nicht zu stark bewegt wird oder gegen andere Objekte stößt. Aufsetzen des Objektivdeckels Setzen Sie den Objektivdeckel auf das Objektivgehäuse, so dass das Objektiv vollständig abgedeckt ist. Setzen Sie den Objektivdeckel nach Verwendung der Kamera immer auf das Objektiv. z Befestigen Sie die Schlaufe am Objektivdeckel am Schulterriemen.
EC140_CUG_DE.book Page 26 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Einstellen von Datum und Uhrzeit Beim ersten Einschalten der Kamera oder bei niedrigem Ladestand der Lithium-Speicherbatterie wird das Menü „Datum/Uhrzeit einstellen“ angezeigt. Beginnen Sie in diesem Fall bei Schritt 5, um Datum und Uhrzeit einzustellen. 1 2 Schalten Sie die Kamera ein (S. 29). Drücken Sie die Taste MENU. z Das [ (Aufnahme-Menü)] bzw. das [ (Wiedergabe-Menü)] wird angezeigt.
EC140_CUG_DE.book Page 27 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM 27 Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen z Datum und Uhrzeit können nicht in das tatsächliche Bild eingefügt werden, auch wenn die entsprechenden Einstellungen vorgenommen wurden. Informationen zum Einfügen des Datums in das Bild finden Sie im Benutzerhandbuch für den Direktdruck oder auf der CD-ROM Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM mit der Softwareanleitung für die Canon-Digitalkamera].
EC140_CUG_DE.book Page 28 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Einstellen der Sprache Verwenden Sie diese Funktion, um die Sprache für Menüs und Meldungen zu ändern. 1 2 Schalten Sie die Kamera ein (S. 29). Drücken Sie die Taste MENU. z Das [ (Aufnahme-Menü)] bzw. das [ (Wiedergabe-Menü)] wird angezeigt. (Aufnahme-Menü) im Automatikmodus 3 Drücken Sie die Taste X des OmniSelectors, um das Menü [ (Einstellungen)] aufzurufen.
EC140_CUG_DE.book Page 29 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Grundfunktionen Ein- und Ausschalten der Kamera Betriebs-/ Modusanzeige Orange : Aufnahmemodus Grün : Wiedergabemodus/ Druckeranschluss-Modus* Gelb : Computeranschluss-Modus* Aus : Die Kamera ist ausgeschaltet. * Weitere Informationen zum Druckeranschluss-Modus finden Sie im Benutzerhandbuch für den Direktdruck.
EC140_CUG_DE.book Page 30 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Ein- und Ausschalten der Kamera (Fortsetzung) Einschalten der Kamera im Aufnahmemodus 1 Entfernen Sie den Objektivdeckel. 2 Stellen Sie den Modus-Regler auf (Aufnahme). Halten Sie dabei die Freigabetaste gedrückt. z Die Betriebs-/Modusanzeige leuchtet orange. z Klappen Sie gegebenenfalls den LCDMonitor auf (S. 33). Freigabetaste z Wenn Sie die Kamera einschalten und den Objektivdeckel nicht abnehmen, wird im Display-Feld angezeigt.
EC140_CUG_DE.book Page 31 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Ausschalten der Kamera 1 Drücken Sie die Taste . z Der Strom wird abgeschaltet. Diese Kamera verfügt über eine Stromsparfunktion. Wenn diese Funktion aktiviert ist, können Sie den Betrieb wieder aufnehmen, indem Sie den ModusRegler auf oder stellen. Aufnahmemodus: Die Abschaltung erfolgt nach ca. drei Minuten ohne Zugriff auf eine der Kamerafunktionen. Der LCD-Monitor schaltet sich ca.
EC140_CUG_DE.book Page 32 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Umschalten zwischen Aufnahme und Wiedergabe Sie können schnell zwischen Aufnahme- und Wiedergabemodus wechseln. Dies ist sehr hilfreich, wenn Sie weitere Aufnahmen machen möchten, nachdem Sie das gerade aufgenommene Bild angesehen oder gelöscht haben. z Aufnahmemodus Wiedergabemodus Klappen Sie den LCD-Monitor auf, und drehen Sie den Modus-Regler auf (Wiedergabe). Halten Sie dabei den Auslöser gedrückt (S. 30).
EC140_CUG_DE.book Page 33 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Bedienen des LCD-Monitors (B) (A) Der Monitor kann um 90° (A) oder vollständig um 180° (B) aufgeklappt werden. Der Monitor kann nach vorne in Richtung des Objektivs um 180° oder nach hinten um 90° gedreht werden. Wenn der LCD-Monitor am Kameragehäuse einrastet, wird er automatisch ausgeschaltet. Achten Sie zum Schutz des Monitors immer darauf, dass er bei Nichtgebrauch der Kamera zugeklappt ist (siehe oben stehende Beschreibung).
EC140_CUG_DE.book Page 34 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Bedienen des LCD-Monitors (Fortsetzung) 2 Klappen Sie den LCD-Monitor zurück gegen das Kameragehäuse. z Drücken Sie den LCD-Monitor gegen das Kameragehäuse, bis er einrastet. Rastet der LCD-Monitor in dieser Position nicht ein, wird das Bild weiterhin gespiegelt dargestellt, und es werden weder Symbole noch Meldungen angezeigt.
EC140_CUG_DE.book Page 35 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM z Wiedergabemodus Jedes Mal, wenn Sie die Taste DISPLAY drücken, wird der Modus der Informationsanzeige gewechselt, wie es im Folgenden beschrieben ist. Übersichtsanzeige (S. 126): Standard-Informationsanzeige Keine Informationen Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen Einzelbildanzeige (S.
EC140_CUG_DE.book Page 36 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Bestätigen von Informationen im LCD-Monitor im LCD-Monitor angezeigte Informationen Im Aufnahme- und im Wiedergabemodus werden im LCD-Monitor unter anderem Informationen zu den Kameraeinstellungen, der verbleibenden Speicherkapazität für Bilder sowie Datum und Uhrzeit der Aufnahme angezeigt.
EC140_CUG_DE.book Page 37 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Die Informationsanzeige beinhaltet folgende Daten: MF-Indikator (Manuelle Scharfeinstellung) Spot-Messfeld Verschlusszeit Blendenwert Belichtungskorrektur S. 94 Weißabgleich (WB) S. 95 Auslösemodus S. 76, 78 ISO-Empfindlichkeit S. 98 Fotoeffekt S. 99 Belichtungsreihe S. 101 Blitzbelichtungskorrektur/ Blitzleistung S. 109 Komprimierungseinstellungen S. 60 Auflösungseinstellungen S.
EC140_CUG_DE.book Page 38 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Bestätigen von Informationen im LCD-Monitor (Fortsetzung) z (rot) Manuelle Scharfeinstellung S. 115, 116 Filmaufnahmemodus S. 72 * Der effektive Zoom ist der Zoomfaktor, der sich aus der Kombination des optischen und des digitalen Zooms ergibt. Diese Angaben werden angezeigt, wenn der Digitalzoom aktiviert ist. („4,0-fach“ ist die Teleende-Einstellung für den optischen Zoom.
EC140_CUG_DE.book Page 39 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Im detaillierten Anzeigemodus sind zusätzlich folgende Informationen dargestellt: Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen Histogramm Blendenwert Filmlänge Verschlusszeit 50 100 200 400 ISO-Empfindlichkeit S. 98 Fotoeffekt S. 99 Aufnahmemodus S. 14 Auflösungseinstellungen (Film) S. 60 Belichtungswert S. 94 Blitzbelichtungskorrektur S. 109 Weißabgleich S. 95 Lichtmessmodus S. 92 Makromodus/Super Makromodus S.
EC140_CUG_DE.book Page 40 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Bestätigen von Informationen im LCD-Monitor (Fortsetzung) Informationen zum Histogramm Das Histogramm ist eine Grafik, anhand der die Helligkeit der Aufnahme beurteilt werden kann. Das Bild ist umso dunkler, je weiter links die Verteilungskurve liegt. Das Bild ist umso heller, je weiter rechts die Verteilungskurve liegt. Ist das Bild zu dunkel, stellen Sie die Belichtungskorrektur auf einen positiven Wert.
EC140_CUG_DE.book Page 41 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Aufnehmen von Bildern mit dem optischen Sucher Anzeige der Bildmitte Dioptrieanpassung Im Sucher angezeigtes Bild und aufgenommenes Bild Beachten Sie, dass sich das tatsächliche Bild aufgrund der physischen Trennung zwischen Sucher und Objektiv möglicherweise vom im optischen Sucher angezeigten Bild unterscheidet. Dies wird als Parallaxephänomen bezeichnet und macht sich um so mehr bemerkbar, je näher sich das Motiv am Objektiv befindet.
EC140_CUG_DE.book Page 42 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Verwenden des Zooms (Brennweite) Der Zoom kann zwischen 35 mm und 140 mm (entspricht 35 mm-Filmformat) eingestellt werden. Weitwinkel Tele Tele/Weitwinkel Durch Drehen des Zoom-Reglers auf wird das Motiv vergrößert (Tele). Durch Drehen des ZoomReglers auf wird die Größe des Motivs verringert (Weitwinkel). Der Zoom-Balken wird im Zoom-Betrieb angezeigt.
EC140_CUG_DE.book Page 43 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Drücken des Auslösers Die Kamera ist mit einem zweistufigen Auslöser ausgestattet.
EC140_CUG_DE.book Page 44 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Drücken des Auslösers (Fortsetzung) z Nach dem Einblenden des Symbols wird der AF-Rahmen gelb angezeigt, oder die orangefarbene bzw. gelbe Lampe blinkt beim Angetippthalten des Auslösers. Das Bild kann dann durch Herunterdrücken des Auslösers aufgenommen werden. z Fotos werden zunächst im internen Speicher der Kamera gespeichert, bevor sie auf die CF-Karte geschrieben werden.
EC140_CUG_DE.book Page 45 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Auswählen von Menüs und Einstellungen z Auswahl von Einstellungen durch Drücken der Taste FUNC. (nur im Aufnahmemodus) . um den LCD-Monitor einzuschalten. 3 Drücken Sie die Taste FUNC. 4 Drücken Sie zur Auswahl einer 2 3 4 5 DISPLAY 6 FUNC. Wählen Sie mit ISO Geschwindigkeit [ (S. 98) eine Funktion. Funktion auf dem Omni-Selector die Taste S oder T. Drücken Sie zur Auswahl der Einstellung auf dem Omni-Selector die Taste W oder X.
EC140_CUG_DE.book Page 46 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Auswählen von Menüs und Einstellungen (Fortsetzung) z Auswahl von Einstellungen durch Drücken der Taste MENU 1 (Aufnahme) Aufnahme- Menü (S. 48) (Wenn der Aufnahmemodus auf MENU (Wiedergabe) Wiedergabe-Menü gestellt ist) (S.
EC140_CUG_DE.book Page 47 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM 1 Drücken Sie die Taste MENU. 2 Drücken Sie auf dem Omni-Selector die Taste W oder X, um zwischen den Registerkarten des Menüs zu wechseln. 4 ein Menüelement aus, und wählen Sie anschließend unter Verwendung der Taste S oder T auf dem Omni-Selector eine Einstellung aus. Drücken Sie die Taste MENU. zBei Schritt 2 können Sie auch die Taste JUMP oder den Zoom-Regler verwenden. zEine Auswahl der Einstellungen über das Haupt-Wahlrad ist nicht möglich.
EC140_CUG_DE.book Page 48 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Auswählen von Menüs und Einstellungen (Fortsetzung) z Die angezeigten Menüoptionen unterscheiden sich je nach Aufnahmemodus und Einstellung (S. 206). z Sie können ein gewünschtes Bild samt Ton für [ ] und [ ] im Menü „Meine Kamera“ übernehmen. Weitere Informationen finden Sie unter Auswählen der Einstellungen von „Meine Kamera“ (S.
EC140_CUG_DE.book Page 49 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Menüoption Selbstauslöser Spotmessfeld ND Filter Safety Shift MF-Fokus Lupe AF-Funktion AF-Hilfslicht Digitalzoom Siehe Seite 76 Vorbereiten der Kamera, Grundfunktionen IR-Verzögerung Mögliche Einstellungen Festlegen der Zeitspanne, bevor der Selbstauslöser nach Drücken des Auslösers den Verschluss auslöst 10 Sek.*/2 Sek.
EC140_CUG_DE.book Page 50 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Auswählen von Menüs und Einstellungen (Fortsetzung) Menüoption Ansicht Displ. spiegeln RAW + JPEG-Aufn. Intervalltimer Einst.speicher Mögliche Einstellungen Dauer der Anzeige der Aufnahme nach dem Loslassen des Auslösers. Aus/2 Sek.* bis 10 Sek. Einstellen, ob das Bild gespiegelt angezeigt wird, wenn der LCD-Monitor um 180° nach vorne gekippt ist An*/Aus Die Auflösung von JPEG-Miniaturbildern in RAW-Bilddateien kann ausgewählt werden.
EC140_CUG_DE.book Page 51 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Menüoption Druckauftrag z (Einstellungen) Menüoption Lautstärke Mögliche Einstellungen Stellen Sie die Stummschaltung auf [An], um die Signale Startton, Tastenton, Selbstauslöserton und Verschlussgeräusch abzuschalten. An/Aus* • Wenn Sie [Stummschaltung] auf [An] stellen, ist kein Signal hörbar. Dies trifft auch zu, Stummschaltung wenn eine Signaloption im Menü „Meine Kamera“ auf [ ], [ ] oder [ ] (An) gestellt ist.
EC140_CUG_DE.book Page 52 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Auswählen von Menüs und Einstellungen (Fortsetzung) Menüoption LCD-Helligkeit Stromsparmodus Auto. Abschalt Display Aus Datum/Uhrzeit Formatieren Rückst. Dateinr. Autom.
EC140_CUG_DE.book Page 53 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM z (Meine Kamera) Menüoption Mögliche Einstellungen Mit dieser Option wird ein allgemeines Motiv für Themenbezogen alle Einstellungen in „Meine Kamera“ ausgewählt. *¹ Festlegen des beim Einschalten der Kamera Startbild angezeigten Startbildes Durch diese Option wird der beim Einschalten Startton der Kamera wiedergegebene Startton festgelegt.
EC140_CUG_DE.book Page 54 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Zurücksetzen der Einstellungen auf die Standardeinstellung Sie können die Einstellungen für Menü- und Tastenoperationen auf die Standardeinstellung zurücksetzen. 1 2 Schalten Sie die Kamera ein. z Sie können die Kamera im Aufnahme- oder im Wiedergabemodus einschalten. Halten Sie die Taste MENU mindestens 5 Sekunden lang gedrückt. z im LCD-Monitor wird die Meldung „Rückst. auf Werkseinst.?“ angezeigt.
EC140_CUG_DE.book Page 55 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Aufnahme mit von der Kamera gewählten Einstellungen Weitere Informationen über änderbare Einstellungen in den einzelnen Aufnahmemodi finden Sie am Ende dieses Handbuchs unter In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbare Funktionen (S. 206). In diesem Modus müssen Sie nur auf den Auslöser drücken. Alles Weitere übernimmt die Kamera für Sie. 1 2 3 4 5 Prüfen Sie, ob die Kamera im Aufnahmemodus ist (S. 30). Drehen Sie das Modus-Wahlrad auf .
EC140_CUG_DE.book Page 56 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Automatikmodus (Fortsetzung) z Wenn der LCD-Monitor eingeschaltet ist, werden die AF-Rahmen grün angezeigt. z Die Verschlusszeit und der Blendenwert werden automatisch festgelegt und im Display-Feld angezeigt. Wenn der LCD-Monitor eingeschaltet ist, werden die Verschlusszeit und der Blendenwert auch im Monitor angezeigt. z Wenn bei der Fokussierung Probleme auftreten, ertönt ein Signalton und die Kontrollleuchte blinkt gelb.
EC140_CUG_DE.book Page 57 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Anzeigen eines Bildes unmittelbar nach der Aufnahme Modus-Wahlrad Nach der Aufnahme wird das Bild zwei Sekunden lang im LCD-Monitor angezeigt. (Sie können diese Einstellung ändern.) Zusätzlich wird das Bild unabhängig von der Einstellung der Bildanzeigedauer länger angezeigt, wenn Sie eine der folgenden Verfahrensweisen durchführen.
EC140_CUG_DE.book Page 58 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Anzeigen eines Bildes unmittelbar nach der Aufnahme (Fortsetzung) 2 Wählen Sie eine Ansichtseinstellung, und drücken Sie die Taste MENU. z [Aus]: Das Bild wird nicht automatisch angezeigt. z [2 Sek.] bis [10 Sek.]: Das Bild wird entsprechend lange angezeigt, auch wenn der Auslöser losgelassen wird. z Das Bild wird unabhängig von der gewählten Einstellung solange angezeigt, wie Sie den Auslöser ganz gedrückt halten.
EC140_CUG_DE.book Page 59 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM 1 2 Drücken Sie gleich nach der Aufnahme die Taste , noch während das Bild im LCD-Monitor angezeigt wird. Wählen Sie mit der Taste W oder X auf dem Omni-Selector die Option [OK] aus, und drücken Sie die Taste SET. z Nach der oben beschriebenen Vorgehensweise kann nicht vorgegangen werden, wenn das Bild mit Digitalzoom aufgenommen wurde oder wenn bereits als Aufnahmeformat ausgewählt wurde.
EC140_CUG_DE.book Page 60 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Ändern von Auflösung und Komprimierung Modus-Wahlrad Sie können die Einstellungen für Auflösung und Komprimierung (Standbilder) entsprechend der Verwendung der geplanten Aufnahme auswählen. Sollen die vom CCD-Bildsensor gelieferten Daten ohne jede Komprimierung aufgezeichnet werden, verwenden Sie das RAW-Dateiformat (S. 62).
EC140_CUG_DE.book Page 61 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM 1 Drücken Sie die Taste DISPLAY, um den LCD-Monitor einzuschalten. z Die Kameraeinstellungen können darüber hinaus über die Symbole im Display-Feld geändert werden (außer bei Filmen). Drücken Sie die Taste FUNC. Wählen Sie mit der Taste S oder T auf dem Omni-Selector * (Kompression) oder L* (Pixelauflösung) aus. Aufnahme mit von der Kamera gewählten Einstellungen 2 3 * Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
EC140_CUG_DE.book Page 62 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Ändern des Dateiformats Modus-Wahlrad Die Kamera kann so eingestellt werden, dass Bilder vor der Aufnahme im RAW-Format aufgezeichnet werden. Mit dieser Kamera werden Bilder entweder im JPEG-Format oder im RAW-Format aufgenommen.
EC140_CUG_DE.book Page 63 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM 1 Drücken Sie die Taste DISPLAY, um den LCD-Monitor einzuschalten. z Die Kameraeinstellungen können darüber hinaus über die Symbole im Display-Feld geändert werden. Drücken Sie die Taste FUNC. Wählen Sie mit der Taste S oder T auf dem Omni-Selector die Option L* (LCD-Monitor) oder L* (Display-Feld) aus. * Die aktuelle Einstellung wird angezeigt. 4 Wählen Sie mit dem Haupt-Wahlrad oder mit der Taste W bzw.
EC140_CUG_DE.book Page 64 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Verwenden des eingebauten Blitzgeräts Modus-Wahlrad Beachten Sie bei der Verwendung des Blitzes die folgenden Hinweise: * * Auto mit Verringerung roter Augen Auto * Blitz EIN mit Verringerung roter Augen Blitz EIN Blitz AUS Der Blitz wird je nach Lichtverhältnissen automatisch ausgelöst. Zusätzlich wird bei jedem Hauptblitz die Lampe zur Verringerung roter Augen ausgelöst. Der Blitz wird je nach Lichtverhältnissen automatisch ausgelöst.
EC140_CUG_DE.book Page 65 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Aktivieren der Funktion zur Verringerung roter Augen Modus-Wahlrad 1 Stellen Sie im [ Red.] auf [An]. (Aufnahme-Menü)] die Option [R.Augen wird im LCD-Monitor angezeigt, wenn die Informationsanzeige ausgewählt ist. z Bei Aufnahmen mit der Funktion zur Verringerung roter Augen müssen die abzulichtenden Personen direkt in die Lampe zur Verringerung roter Augen sehen, damit das gewünschte Ergebnis erzielt wird.
EC140_CUG_DE.book Page 66 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Verwenden des eingebauten Blitzgeräts (Fortsetzung) Aktivieren der Langzeitsynchronisation Modus-Wahlrad Bilder können mit dem Blitz und einer langen Verschlusszeit aufgenommen werden. Dadurch wird ein dunkler Hintergrund bei Nacht- bzw. Innenaufnahmen unter schlechten Lichtverhältnissen aufgehellt. 1 Stellen Sie im [ (Aufnahme-Menü)] die Option [Langzeitsyncr.] auf [An].
EC140_CUG_DE.book Page 67 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Porträtmodus In diesem Modus wird das Motiv sehr scharf, der Hintergrund jedoch, je nach gewählter Blende verschwommener wiedergegeben. 1 Drehen Sie das ModusWahlrad auf . z Weitere Informationen zu Einstellungen, die Sie in diesem Modus ändern können, finden Sie auf Seite 206.
EC140_CUG_DE.book Page 68 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Nachtaufnahme Dieser Modus eignet sich besonders für die Aufnahme von Personen gegen den Abendhimmel oder in der Nacht. Die Motive werden mit dem Blitz beleuchtet, der Hintergrund wird hingegen mit einer langen Verschlusszeit aufgenommen. Dadurch werden beide Komponenten des Bildes richtig belichtet. 1 Drehen Sie das ModusWahlrad auf . Die eigentliche Aufnahme funktioniert genauso wie im Modus (S. 55).
EC140_CUG_DE.book Page 69 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Aufnehmen von Panoramabildern (Stitch-Assistent) In diesem Modus können Sie eine Serie sich überschneidender Bilder aufnehmen, um sie anschließend mithilfe eines Computers zu einem einzigen großen Panoramabild zusammenzusetzen. Vertikal Aufnahme mit von der Kamera gewählten Einstellungen Horizontal 2x2 z Verwenden Sie zum Zusammensetzen der Bilder auf dem Computer das mitgelieferte Programm PhotoStitch.
EC140_CUG_DE.book Page 70 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Aufnehmen von Panoramabildern (Stitch-Assistent) (Fortsetzung) z Erstellen Sie die Einzelaufnahmen so, dass die benachbarten Bilder einander um 30 % bis 50 % überlappen. Achten Sie darauf, dass die vertikale Abweichung höchstens 10 % der Bildhöhe beträgt. z Der überlappende Anteil darf keine sich bewegenden Objekte enthalten. z Fügen Sie keine Bilder zusammen, die sowohl entfernte als auch nahe Objekten enthalten.
EC140_CUG_DE.book Page 71 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM 3 Nehmen Sie das erste Bild auf. 4 Nehmen Sie das zweite Bild so auf, dass es sich mit dem ersten Bild überschneidet. z Die Einstellungen für Belichtung und Weißabgleich werden mit dem ersten Bild gesetzt und können für nachfolgende Bilder nicht geändert werden. Sequenz 5 Sequenz Nehmen Sie die restlichen Bilder der Serie auf die gleiche Weise auf. z In einer horizontalen oder vertikalen Sequenz können maximal 26 Bilder aufgenommen werden.
EC140_CUG_DE.book Page 72 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Filmaufnahmemodus In diesem Modus können Sie Filme aufnehmen. Die Auflösung kann zwischen den folgenden Einstellungen gewählt werden (S. 60): z[ (640 x 480)] z[ (320 x 240)] z[ (160 x 120)] 1 Drehen Sie das Modus-Wahlrad auf . Im LCD-Monitor wird die maximale Dauer für Filmaufnahmen in Sekunden angezeigt. 2 Drücken Sie den Auslöser vollständig durch. 3 Zum Beenden der Filmaufzeichnung drücken Sie den Auslöser erneut vollständig durch.
EC140_CUG_DE.book Page 73 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM z Weitere Informationen zu Einstellungen, die Sie in diesem Modus ändern können, finden Sie auf Seite 206. z Die Tonaufzeichnung erfolgt in Mono. z Im Filmaufnahmemodus ertönt kein Auslöse-Geräusch. z Für die Wiedergabe von Filmaufnahmen in den Formaten AVI und Motion JPEG auf einem Computer ist QuickTime, Version 3.0 oder höher, erforderlich. (QuickTime (für Windows) ist auf der mitgelieferten CD-ROM „Digital Camera Solution Disk“ enthalten.
EC140_CUG_DE.book Page 74 Tuesday, August 3, 2004 10:00 PM Makromodus Modus-Wahlrad Im Makromodus können Sie Nahaufnahmen von Motiven im Bereich von 5 bis 50 cm bei größter Weitwinkeleinstellung sowie von 15 bis 50 cm bei größter Teleeinstellung machen. 1 2 Drücken Sie die Taste DISPLAY, um den LCD-Monitor einzuschalten. Drücken Sie die Taste . wird im Display-Feld und im LCD-Monitor angezeigt. z Zum Deaktivieren des Makromodus drücken Sie nochmals die Taste .
EC140_CUG_DE.book Page 75 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Super Makromodus Modus-Wahlrad 1 2 Drücken Sie die Taste DISPLAY, um den LCD-Monitor einzuschalten. Halten Sie die Taste gedrückt, bis im LCD-Monitor angezeigt wird. z Sie können die Zoomposition innerhalb des aufnehmbaren Bereichs verschieben. z Sie können den Super Makromodus deaktivieren, indem Sie erneut die Taste drücken. z Achten Sie darauf, bei Aufnahmen im Super Makromodus nicht mit dem Objektiv gegen das Motiv zu stoßen.
EC140_CUG_DE.book Page 76 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Selbstauslöser Modus-Wahlrad 1 Drücken Sie die Taste . z Drücken Sie die Taste mehrmals, bis im Display-Feld angezeigt wird. Wenn der LCD-Monitor eingeschaltet ist, drücken Sie die Taste , bis das Symbol oder das Symbol im Monitor angezeigt wird. z Sie können den Selbstauslöser abbrechen, indem Sie nochmals die Taste drücken.
EC140_CUG_DE.book Page 77 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Digitalzoom Modus-Wahlrad 1 2 Drücken Sie die Taste DISPLAY, um den LCD-Monitor einzuschalten. Wählen Sie im [ (AufnahmeMenü)] die Option [Digitalzoom]. z Weitere Informationen finden Sie unter Auswahl von Menüs und Einstellungen (S. 46). 3 4 Wählen Sie die Einstellung [An], und drücken Sie die Taste MENU. Stellen Sie den Zoom-Regler auf . z Das Objektiv zoomt nun bis zur maximalen optischen Teleeinstellung.
EC140_CUG_DE.book Page 78 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Reihenaufnahme Modus-Wahlrad In diesem Modus werden Bilder in schneller Folge nacheinander aufgenommen, solange Sie den Auslöser ganz gedrückt halten. Verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie Reihenbilder Standardaufnehmen, die Bilder jedoch unmittelbar nach der Reihenaufnahme Aufnahme bestätigen möchten. Das Auslöseintervall ist in diesem Modus länger als im Modus . Dieser Modus ermöglicht die Reihenaufnahme mit Hochgekurzem Auslöseintervall.
EC140_CUG_DE.book Page 79 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM 5 Drücken Sie den Auslöser vollständig durch, um das Bild aufzunehmen. * Groß/Fein bei ausgeschaltetem LCD-Monitor. (Diese Zahlen beruhen auf dem Canon Standard-Testverfahren. Die tatsächlichen Werte können entsprechend den Aufnahmebedingungen und den Kameraeinstellungen davon abweichen.) z Der zeitliche Abstand zwischen den Bildern wächst mit zunehmender Belegung des internen Speichers der Kamera.
EC140_CUG_DE.book Page 80 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Aufnahme mit bestimmten Effekten Kameraeinstellungen wie Verschlusszeit und Blendenwert können für die Aufnahme beliebig eingestellt werden. Weitere Informationen über änderbare Einstellungen in den einzelnen Aufnahmemodi finden Sie am Ende dieses Handbuchs unter In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbare Funktionen (S. 206). z Nachdem Sie eine Einstellung geändert haben, finden Sie weitere Informationen zu Aufnahmeverfahren unter Automatikmodus (S.
EC140_CUG_DE.book Page 81 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Unterschiede zwischen den Modi P und z Die folgenden Einstellungen können im Modus P angepasst werden, nicht jedoch im Modus . • Belichtungskorrektur • Belichtungsreihenmodus • Belichtungsmesswertspeicherung • Eingebauter Blitz (Blitz EIN, Langzeitsynchronisierung, 2.
EC140_CUG_DE.book Page 82 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Einstellen der Verschlusszeit Wenn Sie im Modus „Blendenautomatik“ die Verschlusszeit einstellen, wählt die Kamera automatisch einen der Helligkeit entsprechenden Blendenwert. Mit kurzen Verschlusszeiten sind Schnappschüsse von sich bewegenden Motiven möglich. Dagegen erzeugen längere Verschlusszeiten bei bewegten Motiven einen gewissen Wischeffekt, ermöglichen jedoch auch Aufnahmen ohne Blitz bei Dämmerlicht bzw. Dunkelheit.
EC140_CUG_DE.book Page 83 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM z Es liegt in der Natur von CCD-Bildsensoren, dass das Bildrauschen bei langen Verschlusszeiten stärker wird. Bei dieser Kamera erfolgt jedoch bei langen Verschlusszeiten (ab 1,3 Sekunden) eine spezielle Nachbearbeitung des Bildes, um das Rauschen zu eliminieren und so qualitativ hochwertige Bilder zu erzeugen. Eine solche Nachbearbeitung dauert eine gewisse Zeit, so dass Sie die nächste Aufnahme möglicherweise nicht sofort machen können.
EC140_CUG_DE.book Page 84 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Einstellen der Verschlusszeit (Fortsetzung) Anzeige der Verschlusszeit Die Verschlusszeitanzeigen „2000“ bis „4“ geben die entsprechenden Bruchteile einer Sekunde an. So steht „160“ beispielsweise für 1/160 Sekunde. Bei längeren Verschlusszeiten wird die Dezimalstelle durch ein Anführungszeichen dargestellt, also beispielsweise „0"3“ für 0,3 Sekunden oder „2"“ für 2 Sekunden.
EC140_CUG_DE.book Page 85 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Einstellen der Blende 1 Drehen Sie das Modus-Wahlrad auf Av. z Der Blendenwert wird im Display-Feld angezeigt. Er wird auch im LCD-Monitor angezeigt, wenn der Monitor eingeschaltet ist. 2 Drehen Sie das Haupt-Wahlrad, und wählen Sie einen Blendenwert aus. 3 Nehmen Sie das Bild auf. z Die richtige Belichtung ist eingestellt, wenn die Einstellungen für Verschlusszeit und Blendenwert im LCD-Monitor weiß angezeigt werden.
EC140_CUG_DE.book Page 86 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Einstellen der Blende (Fortsetzung) z Je nach Zoomposition stehen bestimmte Blendenwerte unter Umständen nicht zur Verfügung. z Weitere Informationen zu Einstellungen, die Sie in diesem Modus ändern können, finden Sie auf Seite 206. z Beachten Sie, dass bei langen Verschlusszeiten die Aufnahmen zunehmend verwackelt werden. Wird im LCD-Monitor die Verwacklungswarnung angezeigt, sollten Sie für die Aufnahme ein Stativ verwenden.
EC140_CUG_DE.book Page 87 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Manuelles Einstellen von Verschlusszeit und Blende Sie können Verschlusszeit und Blende manuell einstellen, um bestimmte Effekte zu erzielen. Mit dieser Option können Sie Feuerwerke und andere Bilder aufnehmen, für die sich die Belichtung nur schlecht automatisch einstellen lässt. 2 Aufnahme mit bestimmten Effekten 1 Drehen Sie das Modus-Wahlrad auf M. z Die Verschlusszeit und der Blendenwert werden im Display-Feld angezeigt.
EC140_CUG_DE.book Page 88 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Manuelles Einstellen von Verschlusszeit und Blende (Fortsetzung) z Weitere Informationen zu Einstellungen, die Sie in diesem Modus ändern können, finden Sie auf Seite 206. z Informationen über die Wechselbeziehung zwischen Blendenwert und Verschlusszeit finden Sie auf Seite 83 und 84. z Wenn Sie die Belichtung ändern möchten, stellen Sie die Verschlusszeit oder die Blende über das Haupt-Wahlrad ein.
EC140_CUG_DE.book Page 89 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Auswählen eines AF-Rahmens Durch den AF-Rahmen wird angegeben, auf welchen Bildausschnitt die Kamera scharfgestellt ist. Der AF-Rahmen kann folgendermaßen festgelegt werden. z Auswählen von AiAF (automatische Auswahl) oder eines AF-Rahmens mit zentralem Messfeld (siehe unten) z Auswählen einer Position für den AF-Rahmen (S. 90) Sie können im AF-Modus die automatische Auswahl (AiAF) oder ein zentrales Messfeld auswählen.
EC140_CUG_DE.book Page 90 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Auswählen eines AF-Rahmens (Fortsetzung) AiAF Bei dieser Kamera wird die Technologie AiAF (Autofokus mit künstlicher Intelligenz) eingesetzt, bei der ein umfassendes Messfeld zur Berechnung der Brennweite mit hoher Präzision zugrunde gelegt wird. Dadurch wird eine präzise Scharfeinstellung erzielt, selbst wenn Motive geringfügig außermittig aufgenommen werden.
EC140_CUG_DE.book Page 91 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM 4 Drücken Sie die Taste . z Sie können die Aufnahme unter Verwendung des ausgewählten AF-Rahmens sofort durchführen, indem Sie anstelle von den Auslöser betätigen. z Wenn Sie die Taste gedrückt halten, kehrt der AF-Rahmen wieder zur Ausgangsposition (Mitte) zurück. 91 Aufnahme mit bestimmten Effekten z Der AF-Rahmen kann auch im Makromodus verschoben werden. z Der AF-Rahmen kann sowohl im Makro- als auch im Standardmodus eingestellt werden.
EC140_CUG_DE.book Page 92 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Wechseln zwischen den Lichtmessmodi Modus-Wahlrad Die Mehrfeldmessung ist der Standardmodus der Lichtmessung. Aus diesem Modus kann zu einem anderen Messmodus gewechselt werden. Mehrfeldlichtmessung Mittenbetonte Integralmessung Spotmessfeld Mitte AF-Messfeld* Die Kamera unterteilt das Bildfeld für die Lichtmessung in mehrere Abschnitte. Sie bewertet die komplexen Lichtverhältnisse, z. B.
EC140_CUG_DE.book Page 93 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM 2 Mit der Taste können Sie den Lichtmessmodus auswählen. z Bei jedem Drücken der Taste wird der Lichtmessmodus wie folgt geändert. (Mehrfeldmessung) (Mittenbetonte Integralmessung) Aufnahme mit bestimmten Effekten (Spotmessfeld) z Das Symbol des jeweils ausgewählten Lichtmessmodus wird im Display-Feld angezeigt. Es wird auch im LCD-Monitor angezeigt, wenn der Monitor eingeschaltet ist.
EC140_CUG_DE.book Page 94 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Einstellen der Belichtung Modus-Wahlrad Durch Einstellen der Belichtungskorrektur können Sie beispielsweise verhindern, dass das Motiv zu dunkel erscheint, wenn es von hinten beleuchtet oder gegen einen hellen Hintergrund aufgenommen wird, oder dass das Licht bei Nachtaufnahmen zu hell wirkt. 1 2 Drücken Sie auf (S S auf dem Omni-Selector). z Der Einstellungsbalken für die Belichtungskorrektur wird im DisplayFeld angezeigt.
EC140_CUG_DE.book Page 95 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Einstellen des Farbtons (Weißabgleich) Modus-Wahlrad Die Kamera stellt Farben wesentlich naturgetreuer dar, wenn Sie den Weißabgleich auf die jeweilige Lichtquelle einstellen.
EC140_CUG_DE.book Page 96 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Einstellen des Farbtons (Weißabgleich) (Fortsetzung) 2 Wählen Sie mit dem Haupt-Wahlrad oder mit der Taste W bzw. X auf dem Omni-Selector die gewünschte Einstellung aus. z Informationen zur benutzerdefinierten Einstellung finden Sie weiter unten. z Durch Drücken des Auslösers können Sie sofort nach Auswahl der Einstellungen ein Bild aufnehmen. Direkt nach der Aufnahme wird wieder das Menü angezeigt.
EC140_CUG_DE.book Page 97 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM 3 Richten Sie die Kamera auf ein weißes Blatt Papier, einen weißen Stoff oder auf eine Graukarte, und drücken Sie die Taste SET. 4 Drücken Sie auf Haupt-Wahlrad. , oder klicken Sie auf das z Es empfiehlt sich, den Weißabgleich bei folgenden Aufnahmen einzustellen. • Der Aufnahmemodus ist auf P und die Belichtungskorrektur sowie die Blitzbelichtung auf ±0 eingestellt.
EC140_CUG_DE.book Page 98 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Ändern der ISO-Empfindlichkeit Modus-Wahlrad Durch Erhöhen der ISO-Empfindlichkeit können auch bei schlechten Lichtverhältnissen helle Bilder aufgenommen werden. Mit dieser Funktion können Verwacklungen vermieden, Aufnahmen ohne Blitz oder bei dunklen Lichtverhältnissen Aufnahmen mit einer kürzeren Verschlusszeit gemacht werden. 1 2 Drücken Sie die Taste DISPLAY, um den LCD-Monitor einzuschalten. Drücken Sie die Taste FUNC.
EC140_CUG_DE.book Page 99 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Ändern des Fotoeffekts Modus-Wahlrad Bilder können mit unterschiedlichen Farbsättigungs- und Kontrasteffekten aufgenommen werden. ( ) Fotoeffekt AUS ) Kräftig ( ) Neutral ( ) Gering schärfen ( ( ) ) Sepia Schwarz/Weiß ( ) Einst. Effekt Wird normalerweise mit dieser Einstellung aufgenommen.
EC140_CUG_DE.book Page 100 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Ändern des Fotoeffekts (Fortsetzung) 3 Wählen Sie mit dem Haupt-Wahlrad oder mit der Taste W bzw. X auf dem Omni-Selector die gewünschte Einstellung aus. Bei Auswahl von Wenn Sie die Taste SET drücken, wird eine Anzeige eingeblendet, über die Sie Kontrast, Schärfe und Farbsättigung einstellen können.
EC140_CUG_DE.book Page 101 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Belichtungsreihenmodus (AEB-Modus) Modus-Wahlrad 1 Drücken Sie die Taste DISPLAY, um den LCD-Monitor einzuschalten. z Der Belichtungsreihenmodus kann auch über die Symbole im Display-Feld aktiviert werden, die Einstellungen der Belichtungsreihenautomatik können jedoch nur unter Verwendung des LCD-Monitors geändert werden. 2 Drücken Sie die Taste FUNC.
EC140_CUG_DE.book Page 102 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Belichtungsreihenmodus (AEB-Modus) (Fortsetzung) 3 Wählen Sie mit dem Haupt-Wahlrad oder mit der Taste W oder X auf dem Omni-Selector die Option (LCD-Monitor) oder (Display-Feld) aus, und drücken Sie dann die Taste SET. z Der Korrekturbereich kann nicht geändert werden, wenn der LCD-Monitor ausgeschaltet ist, auch nicht durch Drücken der Taste SET.
EC140_CUG_DE.book Page 103 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Fokusreihe (Fokusreihenmodus) Modus-Wahlrad 1 Drücken Sie die Taste DISPLAY, um den LCD-Monitor einzuschalten. z Der Fokusbereichsmodus kann auch ohne den Monitor aktiviert werden, allerdings kann dann der Bracketing-Bereich nicht geändert werden. 2 Drücken Sie die Taste FUNC., und wählen Sie mit der Taste S oder T auf dem Omni-Selector die Option * * (LCD-Monitor) oder (Display-Feld) aus. * Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
EC140_CUG_DE.book Page 104 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Fokusreihe (Fokusreihenmodus) (Fortsetzung) 4 Erweitern oder reduzieren Sie den Bereich mit dem Haupt-Wahlrad oder mit der Taste W oder X auf dem Omni-Selector. z Verwenden Sie die Taste X, um den Bereich zu erweitern, und die Taste W, um den Bereich zu reduzieren. z Die Kamera kehrt zu der in Schritt 3 beschriebenen Anzeige zurück, wenn Sie die Taste SET drücken.
EC140_CUG_DE.book Page 105 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Speichern der Belichtungseinstellung (Belichtungsmesswertspeicher) Modus-Wahlrad 1 2 Drücken Sie die Taste DISPLAY, um den LCD-Monitor einzuschalten. Fokussieren Sie den AF-Rahmen oder das Spotmessfeld auf das Motiv, für das Sie die Belichtungsmesswerte speichern möchten, und tippen Sie den Auslöser an. z Auswählen eines AF-Rahmens (S. 89) z Wechseln zwischen den Lichtmessmodi (S. 92) 3 Drücken Sie bei angetipptem Auslöser die Taste .
EC140_CUG_DE.book Page 106 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Speichern der Belichtungseinstellung z Auf folgende Weise kann die automatisch ermittelte Kombination von Verschlusszeit und Blendenwert ohne Änderung der Belichtung nach Belieben angepasst werden. 1. Drehen Sie das Modus-Wahlrad auf eine der Stellungen P, Tv oder Av. 2. Drücken Sie die Taste DISPLAY, um den LCD-Monitor einzuschalten. 3. Fokussieren Sie das Motiv, für das Sie die Belichtungsmesswerte speichern möchten.
EC140_CUG_DE.book Page 107 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Speichern der Blitzbelichtungseinstellung (FE-Blitzbelichtungsspeicherung) Modus-Wahlrad 1 2 Drücken Sie die Taste DISPLAY, um den LCD-Monitor einzuschalten. Drücken Sie die Taste Blitz (S. 64). (Blitz), und aktivieren Sie den z Wenn Sie ein externes Blitzgerät verwenden, beachten Sie die entsprechenden Anweisungen in der zugehörigen Anleitung.
EC140_CUG_DE.book Page 108 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Speichern der Blitzbelichtungseinstellung (FE-Blitzbelichtungsspeicherung) (Fortsetzung) z Die Blitzbelichtungsspeicherung funktioniert nur mit dem integrierten Blitz, mit externen Blitzgeräten der Speedlite EX-Serie, dem MakroRingblitzgerät oder dem Makro-Doppelblitzgerät. z Die Funktion zur Blitzbelichtungsspeicherung ist nicht verfügbar, wenn die Option [Blitzleistung] auf [Manuell] eingestellt wurde.
EC140_CUG_DE.book Page 109 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Umschalten der Blitzleistungseinstellungen Modus-Wahlrad 1 Wählen Sie im [ (Aufnahme-Menü)] die Option [Blitzleistung] aus. z Weitere Informationen finden Sie unter Auswahl von Menüs und Einstellungen (S. 46). 2 Wählen Sie eine der Einstellungen [Auto] oder [Manuell] aus, und drücken Sie die Taste MENU.
EC140_CUG_DE.book Page 110 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Umschalten der Blitzleistungseinstellungen (Fortsetzung) 1 2 3 Drücken Sie die Taste DISPLAY, um den LCD-Monitor einzuschalten. Drücken Sie die Taste FUNC., und wählen Sie dann mit der Taste S oder T auf dem Omni-Selector das Symbol aus. Stellen Sie die Belichtungskorrektur mit dem HauptWahlrad oder mit der Taste W oder X auf dem OmniSelector ein. z Durch Drücken des Auslösers können Sie sofort nach Auswahl der Einstellungen ein Bild aufnehmen.
EC140_CUG_DE.book Page 111 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Einstellen des Zeitpunkts für das Auslösen des Blitzes Modus-Wahlrad 2. Verschluss Der Blitz wird unmittelbar nach dem Öffnen des Verschlusses und unabhängig von der Verschlusszeit ausgelöst. Normalerweise wird für Aufnahmen die Einstellung „1. Verschluss“ verwendet. Der Blitz wird unmittelbar vor dem Schließen des Verschlusses und unabhängig von der Verschlusszeit ausgelöst. Im Vergleich zum „1.
EC140_CUG_DE.book Page 112 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Aufnehmen von Bildern in festgelegten Abständen (Intervalltimer) Modus-Wahlrad Bilder können in festgelegten Abständen aufgenommen werden. Diese Funktion kann zum Beobachten von Pflanzen und blühenden Blumen von einem Fixpunkt aus verwendet werden. Die Aufnahmeintervalle können im Bereich von einer Minute bis 60 Minuten eingestellt werden, wobei zwei bis 100 Bilder aufgenommen werden können.
EC140_CUG_DE.book Page 113 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM 3 Drücken Sie die Taste T auf dem Omni-Selector, und wählen Sie dann mit der Taste W oder X auf dem Omni-Selector die Anzahl der Bilder aus. 4 5 Drücken Sie die Taste SET z wird im LCD-Monitor und im Display-Feld angezeigt. Drücken Sie den Auslöser. z Das erste Bild wird aufgenommen, und die Intervallaufnahme wird gestartet.
EC140_CUG_DE.book Page 114 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Aufnahme von für den Autofokus problematischen Motiven Folgende Motivarten sind für den Autofokus möglicherweise problematisch: • Sich von der Umgebung kaum abhebende Motive • Aus nahen und entfernten Objekten bestehende Motive • Motive mit extrem hellen Objekten in der Bildmitte • Sich schnell bewegende Motive • Bei Aufnahmen durch Glas sollten Sie möglichst nahe an das Glas herangehen, um Reflektionen zu vermeiden.
EC140_CUG_DE.book Page 115 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Aufnehmen mit der AF-Speicherung Modus-Wahlrad Drücken Sie die Taste DISPLAY, um den LCD-Monitor einzuschalten. Richten Sie den AF-Rahmen auf ein Motiv in einer vergleichbaren Entfernung zum eigentlichen Motiv. Tippen Sie den Auslöser an, um die Schärfe zu einzustellen. Halten Sie den Auslöser angetippt, und drücken Sie die Taste MF. z Das Symbol wird im LCD-Monitor angezeigt.
EC140_CUG_DE.book Page 116 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Aufnahme von für den Autofokus problematischen Motiven (Fortsetzung) 2 Drücken Sie die Taste MF. z Das Symbol ` und der MF-Indikator werden im LCD-Monitor angezeigt. MF-Indikator 3 Drehen Sie das Haupt-Wahlrad zur Scharfeinstellung. z Wenn die Option [MF-Fokus Lupe] im Aufnahme-Menü [ ] nach der manuellen Auswahl eines bestimmten AF-Rahmens auf [An] eingestellt ist, wird der Bildbereich im entsprechenden Rahmen vergrößert angezeigt.
EC140_CUG_DE.book Page 117 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM z Während der manuellen Scharfeinstellung können Sie die Einstellungen des AF-Rahmens nicht ändern. Beenden Sie erst den Modus der manuellen Scharfeinstellung, anschließend können Sie die Einstellungen des AF-Rahmens ändern. 117 Aufnahme mit bestimmten Effekten z Im Makrofokusabstand können Sie die manuelle Scharfeinstellung verwenden (S. 74). In diesem Fall wird die Feineinstellung angepasst.
EC140_CUG_DE.book Page 118 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Wechsel zwischen den Fokuseinstellungen Modus-Wahlrad Für das Aufnehmen von Bildern sind zwei verschiedene Fokuseinstellungen möglich. Serienbilder Einzelbild 1 Auch wenn der Auslöser nicht gedrückt ist, fokussiert die Kamera kontinuierlich das jeweils anvisierte Motiv, so dass Sie keine Gelegenheit zu einer Aufnahme verpassen. Dies ist die Standardeinstellung. Die Kamera fokussiert nur dann, wenn der Auslöser angetippt wird.
EC140_CUG_DE.book Page 119 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Speichern von benutzerdefinierten Einstellungen 1 Drehen Sie das Modus-Wahlrad auf P, Tv, Av, M, C1 oder C2. 2 Legen Sie die zu speichernden Einstellungen fest. 3 Wählen Sie im [ (Aufnahme-Menü)] die Option [Einst.speicher] aus. z Wenn Sie teilweise geänderte und zuvor im Modus C1 oder C2 gespeicherte Einstellungen (mit Ausnahme des Aufnahmemodus) erneut speichern möchten, wählen Sie die Option C1 oder C2 aus.
EC140_CUG_DE.book Page 120 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Verwenden des ND Filters Modus-Wahlrad Die Helligkeit kann durch Aktivieren des ND Filters verringert werden. Auf diese Weise können Sie eine kleinere Blende und eine längere Verschlusszeit als üblich wählen. 1 2 Drücken Sie die Taste DISPLAY, um den LCD-Monitor einzuschalten. Wählen Sie im [ [ND Filter] aus. (Aufnahme-Menü)] die Einstellung z Weitere Informationen finden Sie unter Auswahl von Menüs und Einstellungen (S. 46).
EC140_CUG_DE.book Page 121 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Einstellen der Funktion „Autom. Drehen“ Modus-Wahlrad 1 Wählen Sie im Menü [ (Einstellungen)] die Option [Autom. Drehen] aus. z Weitere Informationen finden Sie unter Auswahl von Menüs und Einstellungen (S. 46). 2 Wählen Sie die Einstellung [An], und drücken Sie die Taste MENU.
EC140_CUG_DE.book Page 122 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Zurücksetzen der Dateinummern Die Dateinummern werden den Bildern automatisch zugewiesen. Sie können die Art der Zuweisung von Dateinummern festlegen. An Aus 1 Die Dateinummern werden beim Einsetzen einer neuen CF-Karte auf „100-0001“ zurückgesetzt. Bei Karten, auf denen bereits Dateien vorhanden sind, beginnen die Dateinummern für neue Bilder bei der nächsten nicht verwendeten Nummer.
EC140_CUG_DE.book Page 123 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Ordner-Dateigröße 123 Aufnahme mit bestimmten Effekten Jeder Ordner kann bis zu 100 Bilder enthalten. Da Reihenaufnahmen und im Modus „Stitch-Assistent“ aufgenommene Bilder immer im gleichen Ordner gespeichert werden, kann es vorkommen, dass ein Ordner auch mehr als 100 Bilder enthält.
EC140_CUG_DE.book Page 124 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Wiedergabe Anzeigen von Einzelbildern Sie können die aufgenommenen Bilder im LCD-Monitor betrachten. 1 Klappen Sie den LCD-Monitor auf. 2 Drehen Sie den Modus-Regler auf . z Zur Wiedergabe kann der LCD-Monitor in jede beliebige Position gebracht werden (S. 33). z Im LCD-Monitor wird das zuletzt aufgezeichnete Bild angezeigt (Einzelbildanzeige). z wird im Display-Feld angezeigt.
EC140_CUG_DE.book Page 125 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Vergrößern von Bildern Bilder können in der Einzelbildanzeige ungefähr bis auf die zehnfache Größe vergrößert werden. 1 Stellen Sie den Zoom-Regler auf . Ungefähre Lage des Bildausschnitts 125 Wiedergabe, Löschen z Drücken Sie auf dem Omni-Selector die Taste W, X, S bzw. T, um den vergrößerten Bereich im Bild zu verschieben. z Sie können Bilder auch vergrößern, indem Sie bei gehaltener Taste SET den Zoom-Regler in Richtung stellen.
EC140_CUG_DE.book Page 126 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Anzeigen von neun Bildern gleichzeitig (Übersichtsanzeige) In der Übersichtsanzeige können bis zu neun Bilder gleichzeitig angezeigt werden. 1 Drücken Sie in der Einzelbildanzeige die Taste . z Es werden neun Bilder gleichzeitig angezeigt (Übersichtsanzeige). z Die Anzeige ändert sich nicht, auch wenn Sie den Zoom-Regler einmal in Richtung stellen.
EC140_CUG_DE.book Page 127 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM JUMP Springen zwischen Bilden In der Einzelbild- und in der Übersichtsanzeige können Sie jeweils neun Bilder vor- oder zurückspringen. 1 Drücken Sie dazu in der Einzelbild- (S. 124) bzw. Übersichtsanzeige (S. 126) die Taste JUMP. z Der Sprungbalken wird angezeigt. 2 Einzelbildanzeige z Das vorhergehende oder nachfolgende zehnte Bild wird angezeigt. z Durch Drücken der Taste W bzw.
EC140_CUG_DE.book Page 128 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Anzeigen von Filmen. Im Modus 1 2 können aufgezeichnete Filme wiedergegeben werden. Stellen Sie den Modus-Regler auf . z In der Übersichtsanzeige ist keine Wiedergabe von Filmen möglich. Wählen Sie mit dem Haupt-Wahlrad oder mit der Taste W bzw. X auf dem Omni-Selector einen Film aus. z Es wird eine Filmaufnahme mit der Anweisung angezeigt. 3 4 Drücken Sie die Taste SET. z Das Bedienfeld für die Filmwiedergabe wird angezeigt.
EC140_CUG_DE.book Page 129 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Wenn die Wiedergabe beendet ist Wenn die Wiedergabe beendet ist, bleibt das letzte Bild in der Anzeige sichtbar. SET: Zeigt das Bedienfeld für die Filmwiedergabe. Drücken Sie die Taste erneut, um den Film ein weiteres Mal von Anfang an wiederzugeben. z Möglicherweise können Filme, die mit einer anderen Kamera aufgenommen wurden, nicht wiedergegeben oder bearbeitet werden.
EC140_CUG_DE.book Page 130 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Schneiden von Filmaufnahmen Sie können ungewünschte Teile der ersten oder der zweiten Hälfte einer Filmaufnahme löschen. 1 Wählen Sie die zu schneidende Filmaufnahme aus, und drücken Sie die Taste SET. z Weitere Informationen finden Sie unter Anzeigen von Filmen. (S. 128). 2 Wählen Sie mit der Taste W bzw. X auf dem Omni-Selector die Option (Schneiden) aus, und drücken Sie anschließend die Taste SET.
EC140_CUG_DE.book Page 131 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM 6 Wählen Sie mit der Taste W bzw. X auf dem Omni-Selector die Option (Speichern) aus, und drücken Sie anschließend die Taste SET. z Bei Auswahl von wird die bearbeitete Filmaufnahme nicht gespeichert, und die Kamera kehrt zur Filmschnittanzeige zurück. 7 Wiedergabe, Löschen Wählen Sie mit der Taste W oder X auf dem Omni-Selector die Option [Überschreiben] bzw. [Neuer Ordner] aus, und drücken Sie die Taste SET.
EC140_CUG_DE.book Page 132 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Drehen von angezeigten Bildern Bilder können im LCD-Monitor um 90° und 270° im Uhrzeigersinn gedreht werden. Original 1 90° 270° Wählen Sie im [ (WiedergabeMenü)] die Option [Rotieren] aus. z Weitere Informationen finden Sie unter Auswahl von Menüs und Einstellungen (S. 46). 2 Wählen Sie das zu drehende Bild mit dem Haupt-Wahlrad oder mit der Taste W oder X auf dem Omni-Selector aus, und drücken Sie die Taste SET.
EC140_CUG_DE.book Page 133 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Hinzufügen von Tonaufnahmen zu Bildern Im Wiedergabemodus (einschließlich Einzelbildanzeige, Übersichtsanzeige, vergrößerte Wiedergabe und Überprüfung unmittelbar nach der Aufnahme im Aufnahmemodus) können Sie einem Bild Tonaufnahmen (bis zu 60 Sekunden) hinzufügen. Die Tondaten werden im WAVE-Format gespeichert. 1 Drücken Sie während der Bildwiedergabe die Taste . 2 Wählen Sie mit der Taste W bzw.
EC140_CUG_DE.book Page 134 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Hinzufügen von Tonaufnahmen zu Bildern (Fortsetzung) Löschen der Tonaufnahmen Wählen Sie im auf der vorherigen Seite beschriebenen Schritt 2 die Option . z Filmaufnahmen können keine Tonaufnahmen hinzugefügt werden. z Für Bilder, denen bereits eine inkompatible Sounddatei angehängt wurde, können keine weiteren Töne aufgenommen oder wiedergegeben werden.
EC140_CUG_DE.book Page 135 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Automatische Wiedergabe (Diaschau) Die Bildeinstellungen für die Diaschau werden durch DPOF-Standards (S. 149) festgelegt. Starten einer Diaschau Sie können alle oder eine Auswahl der auf der CF-Karte gespeicherten Bilder der Reihe nach in einer Diaschau anzeigen. Alle Aufnahmen Diaschau1 – 3 Wählen Sie im [ (WiedergabeMenü)] die Option [Diaschau], und drücken Sie die Taste SET.
EC140_CUG_DE.book Page 136 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Automatische Wiedergabe (Diaschau) (Fortsetzung) Anhalten und Fortsetzen einer Diaschau z Durch Drücken der Taste SET wird die Diaschau angehalten. Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen. Schneller Vorlauf/Rücklauf einer Diaschau z Durch Drehen des Haupt-Wahlrads bzw. Drücken der Taste W bzw. X auf dem Omni-Selector können Sie zum vorherigen oder nächsten Bild wechseln.
EC140_CUG_DE.book Page 137 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM 4 Markieren Sie die Bilder, die Sie in die Diaschau aufnehmen möchten. Wiedergabe, Löschen Einzelbildanzeige z Wählen Sie mit dem Haupt-Wahlrad oder mit der Taste W bzw. X auf dem Omni-Selector ein Bild aus. Markieren Sie Bilder bzw. entfernen Sie Markierungen von Bildern mit der Taste S oder T auf dem Omni-Selector. z Im oberen Bereich der ausgewählten Bilder werden jeweils die Auswahlnummer und ein Häkchen angezeigt.
EC140_CUG_DE.book Page 138 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Automatische Wiedergabe (Diaschau) (Fortsetzung) Einstellung der Abspieldauer und der Wiederholungsoptionen Sie können festlegen, wie lange die einzelnen Bilder in einer Diaschau angezeigt werden. Außerdem können Sie die Diaschau auf endlose Wiederholung stellen. Legt fest, wie lange die einzelnen Bilder in einer Diaschau angezeigt Abspieldauer werden. Mögliche Werte sind 3 – 10 Sekunden, 15 Sekunden, 30 Sekunden und Manuell.
EC140_CUG_DE.book Page 139 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Schützen von Bildern Sie können wichtige Bilder schützen, damit diese nicht versehentlich gelöscht werden. 1 Wählen Sie im [ (WiedergabeMenü)] die Option [Schützen], und drücken Sie die Taste SET. z Weitere Informationen finden Sie unter Auswahl von Menüs und Einstellungen (S. 46). Wiedergabe, Löschen 2 Wählen Sie das zu schützende Bild aus, und drücken Sie die Taste SET. z Geschützte Bilder sind durch das Symbol gekennzeichnet.
EC140_CUG_DE.book Page 140 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Löschen Löschen von Bildern (einzeln) Beachten Sie, dass gelöschte Bilder nicht wiederhergestellt werden können. Gehen Sie beim Löschen von Dateien vorsichtig vor. 1 2 Wählen Sie das zu löschende Bild aus, und drücken Sie die Taste . Wählen Sie mit der Taste W bzw. X auf dem Omni-Selector die Option [Löschen] aus, und drücken Sie die Taste SET. z Wählen Sie die Option [Abbrechen] aus, wenn Sie die Bilder doch nicht löschen möchten.
EC140_CUG_DE.book Page 141 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Formatieren von CF-Karten Sie sollten neue CF-Karten bzw. CF-Karten, von denen Sie alle Bilder und sonstigen Daten löschen möchten, immer formatieren. Durch das Formatieren können Sie möglicherweise eine fehlerhafte CF-Karte oder eine CF-Karte, bei der die Meldung „ “ angezeigt wird, wiederherstellen.
EC140_CUG_DE.book Page 142 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Druckauftrag Info zum Drucken Es gibt zwei Möglichkeiten, mit dieser Kamera aufgenommenen Bilder zu drucken. z Auf der CF-Karte gespeicherte Bilder können einfach gedruckt werden, indem ein direktdruckfähiger Drucker*¹ mit einem Kabel an die Kamera angeschlossen und an der Kamera die Taste SET gedrückt wird. z Sie können die Bilder auf Ihrer CF-Karte und die jeweilige Anzahl an Kopien angeben, die gedruckt werden sollen (DPOF*²-Einstellungen).
EC140_CUG_DE.book Page 143 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Druckeinstellungen (DPOFDruckeinstellungen) (S. 144) Bildübertragungseinstellungen (DPOF-Druckfolge) (S. 149) Direktdruckfähiger Drucker Druckauftrag, Übertragung zCard Photo Printer zTintenstrahldrucker z PictBridge-kompatible Drucker anderer Hersteller Fotolabor Drucken mit der Direktdruckfunktion J Ausführliche Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch für den Direktdruck. J Lesen Sie auch das Handbuch Ihres Druckers.
EC140_CUG_DE.book Page 144 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Druckeinstellungen (DPOF-Einstellungen) Sie können mit der Kamera im Voraus Druckeinstellungen für die Bilder auf der CF-Karte angeben. Sie können neben anderen Einstellungen, wie das Drucken von Zeit- und Datumsangaben, die Bilder und die jeweilige Anzahl an Exemplaren auswählen, die gedruckt werden sollen.
EC140_CUG_DE.book Page 145 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM 3 Auswählen der zu druckenden Bilder Einzelbilder z Bei den Drucklayouteinstellungen (S. 146) [Standard] oder [Beide] wählen Sie mit dem Haupt-Wahlrad oder mit der Taste W oder X auf dem Omni-Selector ein Bild aus. Sie können die Mindestanzahl der Drucke (bis zu 99) mit der Taste S oder T auf dem Omni-Selector festlegen.
EC140_CUG_DE.book Page 146 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Druckeinstellungen (DPOF-Einstellungen) (Fortsetzung) 4 Drücken Sie die Taste MENU. z Auf diese Weise wird der Auswahlmodus beendet und das Druckauftragsmenü erneut angezeigt. z Die Bilder werden der Reihenfolge der Aufnahme entsprechend gedruckt, älteste Bilder zuerst und neueste Bilder zuletzt. z Auf einer CF-Karte können maximal 998 Bilder markiert werden.
EC140_CUG_DE.book Page 147 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM 3 4 Wählen Sie mit der Taste S oder T auf dem Omni-Selector zwischen [Drucklayout], [Datum] oder [Datei-Nr.]. Wählen Sie mit der Taste W oder X auf dem Omni-Selector die gewünschte Einstellung aus. Drucklayout z Wählen Sie [Standard], [Übersicht] oder [Beide] aus. Datum z Wählen Sie [An] oder [Aus]. Datei-Nr. z Wählen Sie [An] oder [Aus]. Drücken Sie die Taste MENU.
EC140_CUG_DE.book Page 148 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Druckeinstellungen (DPOF-Einstellungen) (Fortsetzung) 2 3 Wählen Sie mit der Taste W oder X auf dem Omni-Selector die Option [Zurücks.] aus, und drücken Sie die Taste SET. Wählen Sie mit der Taste W bzw. X auf dem Omni-Selector die Option [OK] aus, und drücken Sie die Taste SET.
EC140_CUG_DE.book Page 149 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Bildübertragungseinstellungen (DPOF-Druckfolge) Vor dem Herunterladen von Bildern auf einen Computer können Sie an der Kamera Einstellungen an den Bildern vornehmen. Weitere Informationen über die Übertragung von Bildern auf Ihren Computer finden Sie auf der Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM mit der Softwareanleitung für die Canon-Digitalkamera].
EC140_CUG_DE.book Page 150 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Auswählen von Bildern für die Übertragung (Fortsetzung) 3 Wählen Sie die zu übertragenden Bilder aus. Einzelbilder z Wählen Sie mit dem Haupt-Wahlrad oder mit der Taste W bzw. X auf dem Omni-Selector ein Bild aus. Markieren Sie Bilder bzw. entfernen Sie Markierungen von Bildern mit der Taste S bzw. T auf dem OmniSelector. Auf dem markierten Bild wird ein Häkchen angezeigt.
EC140_CUG_DE.book Page 151 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Herunterladen von Bildern auf einen Computer Die mit der Kamera aufgenommenen Bilder können folgendermaßen auf einen Computer heruntergeladen werden. Einige Verfahren können nicht bei allen Betriebssystemen angewendet werden.
EC140_CUG_DE.book Page 152 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Herunterladen über eine Verbindung zwischen Kamera und Computer Systemanforderungen z Windows Windows 98 Second Edition (SE) Windows Me Windows 2000 Service Pack 4 Windows XP (mit Service Pack 1) Eines der oben genannten Betriebssysteme sollte auf Computermodell Computern mit integrierter USB-Schnittstelle vorinstalliert sein.
EC140_CUG_DE.book Page 153 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Installieren Sie die Software- und Treiberkomponenten von der mitgelieferten CD-ROM „Canon Digital Camera Solution Disk“ auf dem Computer, bevor Sie die Kamera am Computer anschließen. z Die Kamera funktioniert nicht ordnungsgemäß, wenn Sie sie mit dem Computer verbinden, bevor Sie den Treiber und die Software installieren.
EC140_CUG_DE.book Page 154 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Herunterladen über eine Verbindung zwischen Kamera und Computer (Fortsetzung) 2 Schließen Sie das mitgelieferte Schnittstellenkabel an die USB-Schnittstelle des Computers und den DIGITAL-Anschluss der Kamera an. z Wenn die Verbindung zum Computer hergestellt wurde, leuchtet die Betriebs-/Modusanzeige gelb. Schnittstellenkabel USB-Schnittstelle Schnittstellenkabel DIGITAL-Anschluss 1. Öffnen Sie die Kontaktabdeckung mit dem Fingernagel. 2.
EC140_CUG_DE.book Page 155 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM 3 Wählen Sie im auf dem Computerbildschirm angezeigten Ereignisdialogfeld die Option [Canon CameraWindow] aus, und klicken Sie auf [OK] (nur bei der ersten Verwendung). Verbindung z Wenn das Ereignisdialogfeld nicht angezeigt wird, klicken Sie auf [Start], und wählen Sie dann [Programme] oder [Alle Programme] und anschließend [Canon Utilities], [CameraWindow] und [CameraWindow] aus. Das unten abgebildete Fenster wird angezeigt.
EC140_CUG_DE.book Page 156 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Herunterladen von Bildern über Direkt Übertragung Mit diesem Verfahren können Sie Bilder über die Kamerabedienung herunterladen. Installieren Sie die mitgelieferte Software, und ändern Sie die Computereinstellungen vor dem ersten Anwenden dieses Verfahrens (S. 152). 1 2 Alle Aufnahmen Alle Bilder werden übertragen und auf dem Computer gespeichert.
EC140_CUG_DE.book Page 157 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM 4a Wählen Sie mit der Taste W oder X auf dem Omni-Selector die Option [OK] aus, und drücken Sie die Taste SET. z Im LCD-Monitor wird die Meldung „Übertragung“ angezeigt. z Drücken Sie zum Abbrechen des Übertragungsvorgangs die Taste SET. z Die Bilder werden heruntergeladen, und das Menü „Direkt Übertragung“ wird angezeigt. 4b Wählen Sie mit der Taste S oder T auf dem Omni-Selector die Option oder aus, und drücken Sie die Taste SET.
EC140_CUG_DE.book Page 158 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Anschließen der Kamera am Computer zum Herunterladen von Bildern ohne Installation der Software Wenn Sie Windows XP oder Mac OS X (10.1.5 - 10.3) verwenden, können Sie mithilfe der Software, die mit diesen Betriebssystemen vertrieben wird, Bilder herunterladen, ohne die Software von der CD-ROM „Canon Digital Camera Solution Disk“ zu installieren.
EC140_CUG_DE.book Page 159 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Direktes Herunterladen der Bilder von einer CF-Karte 1 Werfen Sie die CF-Karte aus der Kamera aus, und führen Sie diese in einen CF-Kartenleser ein, der mit dem Computer verbunden ist. 2 Doppelklicken Sie auf das Symbol des Laufwerks mit der CF-Karte. z Je nach verwendetem Betriebssystem wird automatisch ein Fenster geöffnet. 3 Kopieren Sie Bilder von der Karte in einen Ordner Ihrer Wahl auf der Festplatte.
EC140_CUG_DE.book Page 160 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Anzeigen von Bildern in einem Fernsehgerät Zum Anzeigen von Bildern während der Aufnahme oder Wiedergabe kann ein videotaugliches Fernsehgerät verwendet werden, das über das mitgelieferte AV-Kabel AVC-DC300 angeschlossen ist. 1 2 Schalten Sie die Kamera und das Fernsehgerät aus (S. 31). Schließen Sie das AV-Kabel AVC-DC300 an den A/V OUT Anschluss der Kamera an.
EC140_CUG_DE.book Page 161 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Anpassen der Kamera (Einstellungen unter „Meine Kamera“) Unter „Meine Kamera“ können Sie Startbild und andere Starteinstellungen, Verschlussgeräusch, Tasten- sowie Selbstauslöser-Ton Ihren individuellen Anforderungen entsprechend festlegen. Jeder Menüpunkt bietet drei Auswahlmöglichkeiten. Beispiel: Startbild [1] [ ] [ ] Die Option [ ] enthält Bilder und Töne aus dem Themenbereich Science-Fiction.
EC140_CUG_DE.book Page 162 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Ändern der Einstellungen von „Meine Kamera“ (Fortsetzung) 4 Drücken Sie die Taste MENU. z Das Menü wird geschlossen und die Einstellungen werden aktiviert. z Im Aufnahmemodus können Sie das Menü auch schließen, indem Sie den Auslöser antippen. (Im Wiedergabemodus wird das Menü geschlossen, wenn der Auslöser angetippt wird und die Kamera in den Aufnahmemodus wechselt.
EC140_CUG_DE.book Page 163 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Auswählen der Einstellungen von Meine Kamera Diese Funktion speichert neue Einstellungen für die Optionen und . Auf der CF-Karte aufgenommene Bilder sowie neu aufgenommene Töne können der Kamera hinzugefügt werden. Sie können auch die mitgelieferte Software verwenden, um Bilder und Töne vom Computer auf die Kamera zu übertragen. Die folgenden Menüeinträge lassen sich auf der Kamera speichern.
EC140_CUG_DE.book Page 164 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Auswählen der Einstellungen von Meine Kamera (Fortsetzung) 4 Drücken Sie die Taste DISPLAY. z Ein Bild wird angezeigt. [Startbild] J Schritt 5a, 6a [Startton], [Verschlussgeräusch], [Tastenton], [Selbstausl.-Ton] J Schritt 5b, 6b 5a 6a 5b 6b 7 Wählen Sie den auszuwählenden Bereich mit der Taste W bzw. X auf dem Omni-Selector aus. Drücken Sie die Taste SET. Wählen Sie mit der Taste W bzw.
EC140_CUG_DE.book Page 165 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM z Folgendes kann nicht in den Einstellungen unter „Meine Kamera“ gespeichert werden: • RAW-Bilder • Filme • Ton, der mit der Tonaufnahmefunktion aufgenommen wurde (S. 133) z Mit dem Speichern neuer Einstellungen in „Meine Kamera“ werden zuvor gespeicherte Einstellungen überschrieben. Dateiformat für die Einstellungen in „Meine Kamera“ Die Einstellungen in „Meine Kamera“ sollten die unten angegebenen Dateiformate aufweisen.
EC140_CUG_DE.book Page 166 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Auswählen der Einstellungen von Meine Kamera (Fortsetzung) Ein Beispiel für diese Funktion ist die Aufnahme von „Bitte lächeln“ als Selbstauslöserton. Die Kamera gibt diese Tonaufnahme zwei Sekunden vor der Aufnahme des Bildes wieder. Sie können auch geeignete Musik aufzeichnen, um die Personen vor der Kamera zum Lächeln zu bringen oder zur Annahme einer der Musik entsprechenden Pose zu animieren.
EC140_CUG_DE.book Page 167 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Übersicht der Fehler-/Meldungscodes Folgende Fehler- und Meldungscodes können unter Umständen im DisplayFeld angezeigt werden. Fehlercodes (XX: Anzahl) : In der Kamera ist ein Problem aufgetreten. Schalten Sie die Kamera aus, warten Sie eine Sekunde, und versuchen Sie die Aufnahme oder Wiedergabe erneut. Sollte der Fehlercode wiederholt auftreten, liegt ein Problem vor.
EC140_CUG_DE.book Page 168 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Übersicht der Meldungen Folgende Nachrichten können im LCD-Monitor angezeigt werden. z Informationen zu Nachrichten, die bei einem angeschlossenen Drucker unter Umständen angezeigt werden, finden Sie im Benutzerhandbuch für den Direktdruck. Daten werden bearbeitet: Bild wird auf CF-Karte aufgezeichnet bzw.
EC140_CUG_DE.book Page 169 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Vergrößern nicht möglich!: Es wurde versucht, einen Film oder ein Bild zu vergrößern, der bzw. das mit einer anderen Kamera oder in einem anderen Format aufgenommen oder auf einem Computer bearbeitet wurde. Rotieren unmöglich: Es wurde versucht, einen Film oder ein Bild zu drehen, der bzw. das mit einer anderen Kamera oder in einem anderen Format aufgenommen oder auf einem Computer bearbeitet wurde.
EC140_CUG_DE.book Page 170 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Fehlersuche Problem Ursache Kamera funktioniert Die Kamera ist nicht nicht. eingeschaltet. Kamera zeichnet nicht auf. 170 Lösung zSchalten Sie die Kamera ein. JWeitere Informationen finden Sie unter Ein- und Ausschalten der Kamera (S. 29). Abdeckung des zStellen Sie sicher, dass die CF-Karten-Steckplatzes Abdeckung des CF-Kartenoder des Akkufachs ist Steckplatzes oder des Akkufachs geöffnet. fest geschlossen ist.
EC140_CUG_DE.book Page 171 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Problem Wiedergabe nicht möglich. Das Objektiv wird nicht eingefahren. Akku wird schnell verbraucht. Ursache Sie haben versucht, Bilder wiederzugeben, die mit einer anderen Kamera aufgenommen oder auf einem Computer bearbeitet wurden. Der Dateiname wurde auf einem Computer geändert, oder der Speicherort der Datei wurde geändert. Die Abdeckung des CF-Karten-Steckplatzes oder des Akkufachs ist bei eingeschalteter Kamera offen.
EC140_CUG_DE.book Page 172 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Problem Bild ist verschwommen bzw. unscharf. Ursache Kamera wurde bewegt. Lösung zAchten Sie sorgsam darauf, die Kamera beim Drücken des Auslösers nicht zu bewegen. zWenn die Verwacklungswarnung angezeigt wird, verwenden Sie bei langen Verschlusszeiten ein Stativ. Der Autofokus funktioniert zAchten Sie darauf, dass Sie das nicht, da das AF-Hilfslicht AF-Hilfslicht nicht mit einem blockiert wurde.
EC140_CUG_DE.book Page 173 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Problem Motiv im aufgezeichneten Bild ist zu dunkel. 173 Fehlersuche Motiv im aufgezeichneten Bild ist zu hell. Ursache Lösung Motiv ist im Vergleich zum zStellen Sie die Hintergrund zu dunkel. Belichtungskorrektur auf einen positiven Wert (+). zVerwenden Sie dem Belichtungsmesswertspeicher oder die Spot-Messung. JWeitere Informationen finden Sie unter Speichern der Belichtungseinstellung (Belichtungsmesswertspeicher) (S.
EC140_CUG_DE.book Page 174 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Problem Motiv im aufgezeichneten Bild ist zu hell. Im LCD-Monitor wird ein vertikaler Lichtbalken (rot, rosa) angezeigt. Weiße Punkte oder Sternchen auf dem Bild. Ursache Licht fällt direkt auf das Motiv oder durch Reflektion vom Motiv in die Kamera. Blitzgerät ist aktiviert. Lösung zÄndern Sie den Aufnahmewinkel. zStellen Sie das Blitzgerät auf Auto oder Aus. zDies ist bei CCD-Geräten völlig normal und stellt keine Funktionsstörung dar.
EC140_CUG_DE.book Page 175 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Anhang Verwenden der Fernbedienung Einsetzen des Akkus Vor Verwendung der Infrarot-Fernbedienung WL-DC100 müssen Sie die Batterie (CR2025) einsetzen. z Achten Sie sorgfältig darauf, dass die Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden. Wenden Sie sich sofort an einen Arzt, wenn ein Kind eine Batterie verschluckt hat, da die ätzende Batterieflüssigkeit die Magen- oder Darmwand angreifen kann.
EC140_CUG_DE.book Page 176 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Verwenden der Fernbedienung (Fortsetzung) Aufnahme/Wiedergabe Die Fernbedienung kann für Aufnahme und Wiedergabe verwendet werden. Die Fernbedienung kann ungefähr bis zu einer Entfernung von bis zu 5 m vom vorderen Fernbedienungssensor (2) und bis zu 1 m vom seitlichen Fernbedienungssensor eingesetzt werden (1).
EC140_CUG_DE.book Page 177 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM z Wiedergabe wird im Display-Feld angezeigt. zZeigt das nächste Bild an zZeigt das vorherige Bild an zWiedergabe der Filmbilder zWiedergabe von Bildern in Neunergruppen (Übersichtsanzeige). zIm Vergrößerungsmodus kann mit diesen Tasten der vergrößerte Bereich innerhalb des Bildes verschoben werden. zIn der Übersichtsanzeige kann mit diesen Tasten das Bild ausgewählt werden.
EC140_CUG_DE.book Page 178 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Aufsetzen der Gegenlichtblende LH-DC30 (separat erhältlich) Wenn Sie Szenen mit Hintergrundbeleuchtung ohne Blitz aufnehmen und das Objektiv auf Weitwinkel gestellt ist, sollten Sie die Gegenlichtblende aufsetzen, damit kein Licht von außerhalb in die Linse dringt. z Bei Verwendung der Gegenlichtblende Zum Lösen in diese können Sie kein anderes, separat Richtung drehen erworbenes, optisches Zubehör an die Kamera anbringen.
EC140_CUG_DE.book Page 179 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM 3 Befestigen Sie die Blende, indem Sie die Markierung z auf der Rückseite der Blende auf die Markierung z auf dem Adapter ausrichten und die Blende solange drehen, bis sich die Blendenmarkierung z auf gleicher Höhe mit der Adaptermarkierung befindet. z Halten Sie die Ringfreigabetaste gedrückt, und drehen Sie den Adapter in die entgegengesetzte Richtung, um die gesamte Gegenlichtblende zu entfernen.
EC140_CUG_DE.book Page 180 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Verwenden eines externen Blitzes (separat erhältlich) Mit einem separat erhältlichen externen Blitzgerät werden Ihre Blitzlichtaufnahmen noch klarer und erscheinen noch natürlicher. Die Blitzgeräte Canon Speedlite 220EX, 420EX, 550EX und 580EX sowie das Makro-Ringblitzgerät MR-14EX und das Makro-Doppelblitzgerät MT-24EX unterstützen die automatische Belichtungsfunktion der Kamera (S. 182).
EC140_CUG_DE.book Page 181 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Speedlite 220EX, 420EX, 550EX, 580EX, Makro-Ringblitzgerät MR-14EX oder Makro-Doppelblitzgerät MT-24EX z Die Intensität des Blitzes wird bei Einstellen der [Blitzleistung] auf [Auto] in folgenden Modi automatisch angepasst: , , , , P, Tv und Av. Die kürzeste Verschlusszeit, die mit dem Blitz synchronisiert werden kann, beträgt 1/250 Sekunden.
EC140_CUG_DE.book Page 182 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Verwenden eines externen Blitzes (separat erhältlich) (Fortsetzung) z In den Aufnahmemodi und sowie bei Serienbildaufnahmen wird der Blitz nicht ausgelöst. z Der Belichtungsreihenmodus steht für Blitzlichtfotografie nicht zur Verfügung. Bei Auslösen des Blitzes wird jeweils nur ein Bild aufgenommen.
EC140_CUG_DE.book Page 183 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM 2 Befestigen Sie den Vorsatzlinsenadapter an der Kamera, indem Sie zunächst den Teil des Adapters, der mit (A) gekennzeichnet ist, zur Ringfreigabetaste hin ausrichten. Drehen Sie den Adapter dann bis zur Markierung . z Wenn Sie das Makro-Doppelblitzgerät MT-24EX an der Kamera anbringen möchten, wird empfohlen, zunächst den separat erhältlichen Macro Lite Adapter 58C anzubringen. z Wenn Sie die Nahlinse 250D (S.
EC140_CUG_DE.book Page 184 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Verwenden eines externen Blitzes (separat erhältlich) (Fortsetzung) z Setzen Sie die Blitzköpfe in die entsprechenden Halterungen ein. Blitzköpfe 5 Drücken Sie die Taste , um die Kamera im Makromodus zu aktivieren, und stellen Sie den [ND Filter] auf [Ein]. z Makromodus (S. 74) z ND-Filter (S.
EC140_CUG_DE.book Page 185 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Verwenden von Vorsatzlinsen/ Nahlinsen (separat erhältlich) Für den Einsatz von Vorsatz- und Nahlinsen, z. B. Weitwinkelvorsatz WC-DC58N, Televorsatz TC-DC58N und Nahlinse 250D (58 mm), wird der ebenfalls separat erhältliche Vorsatzlinsenadapter LA-DC58D benötigt. (Der Weitwinkelvorsatz WC-DC58 und der Televorsatz TC-DC58 für die PowerShot G1/G2 werden nicht empfohlen, da Aufnahmeprobleme auftreten können.
EC140_CUG_DE.book Page 186 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Verwenden von Vorsatzlinsen/Nahlinsen (separat erhältlich) z Bei der Verwendung von Konversionslinsen wird die Blitzintensität externer Blitzgeräte nicht notwendigerweise automatisch angepasst. z Befestigen Sie keine Filter oder Gegenlichtblenden am Weitwinkeloder Televorsatz. z Wenn Sie den eingebauten Blitz verwenden, wird ein Teil des Bildes durch den Weitwinkel- bzw.
EC140_CUG_DE.book Page 187 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM z Für Blitzlichtaufnahmen im Makromodus mit der Nahlinse wird die Verwendung eines Makro-Ringblitzgeräts MR-14EX bzw. eines Makro-Doppelblitzgeräts MT- 24EX empfohlen. (Wenn Sie das Makro-Ringblitzgerät MR-14EX oder das Makro-Doppelblitzgerät MT-24EX verwenden möchten, befestigen Sie zuerst den Macro Lite Adapter 58C (separat erhältlich) auf der Nahlinse 250D.
EC140_CUG_DE.book Page 188 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Verwenden von Vorsatzlinsen/Nahlinsen (separat erhältlich) 3 Schrauben Sie das Objektiv in Pfeilrichtung auf. Weitwinkelvorsatz WC-DC58N montieren z Verwenden Sie den LCD-Monitor zur Auswahl von Motiven, da sich die Ansicht eines Bildes im Sucher durch die Verwendung einer Vorsatzlinse nicht ändert.
EC140_CUG_DE.book Page 189 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Verwenden eines Kompakt-Netzadapters (separat erhältlich) Wenn Sie die Kamera für längere Zeiträume nutzen oder diese an einen Computer oder Drucker anschließen möchten, sollten Sie den separat erhältlichen Kompakt-Netzadapter CA-560 verwenden. Kompakt-Netzadapter CA-560 2 in die Steckdose 1 DC IN-Anschluss 1 2 Schließen Sie das Spannungsversorgungskabel an den Kompakt-Netzadapter an, und stecken Sie es dann in eine Steckdose.
EC140_CUG_DE.book Page 190 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Verwenden eines Akkuladegeräts (separat erhältlich) und eines Autobatteriekabels (separat erhältlich) Batterieladegerät CG-570 Autobatteriekabel CB-570 Durch eine kombinierte Verwendung des Batterieladegeräts CG-570 (separat erhältlich) und des Autobatteriekabels CB-570 (separat erhältlich) können Sie Akkus (bis zu 2 gleichzeitig) direkt über den Zigarettenanzünder eines Autos aufladen.
EC140_CUG_DE.book Page 191 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Austauschen der Speicherbatterie Wird beim Einschalten der Kamera das Menü für die Einstellung von Datum und Uhrzeit angezeigt, ist die Speicherbatterie leer, und die Einstellungen für Datum und Uhrzeit sind verloren gegangen. Ersetzen Sie die Batterie wie im Folgenden beschrieben durch eine handelsübliche Lithium-Batterie CR2016.
EC140_CUG_DE.book Page 192 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Kamerapflege und -wartung (Fortsetzung) 5 Setzen Sie die Batteriehalterung und den Akku wieder ein, und schließen Sie die Abdeckung des Akkufachs. Sollten Sie Ihre Kamera jemals entsorgen müssen, so entnehmen Sie zunächst die Speicherbatterie, und entsorgen Sie diese gemäß den Recycling-Bestimmungen Ihres Landes. Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
EC140_CUG_DE.book Page 193 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Technische Daten Alle Daten wurden durch von Canon standardisierte Testverfahren ermittelt. Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten. PowerShot G6 (W): Weitwinkelende/(T): Teleende 193 Anhang Effektive Pixel der Kamera: ca. 7,1 Millionen Bildsensor: 1/1,8 Zoll CCD (Gesamtpixelzahl: ca. 7,4 Millionen) Objektiv: 7,2 (W) – 28,8 (T) mm) (entspricht 35mm-Filmformat: 35 (W) – 140 (T) mm) F 2,0 (W) - 3,0 (T) Digitalzoom: ca. 4,1x (bis ca.
EC140_CUG_DE.book Page 194 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Belichtungskontrollsystem: Programmautomatik, Blendenautomatik, Verschlusszeitautomatik oder manuelle Belichtungssteuerung AE-Speicherung ist verfügbar Belichtungskorrektur: ± 2.
EC140_CUG_DE.book Page 195 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Fernbedienung: Aufnahme- und Wiedergabefunktion sind verfügbar (die Fernbedienung gehört zum Lieferumfang der Kamera) Bei der Aufnahme wird das Bild sofort, nach zwei oder nach zehn Sekunden nach Drücken des Auslösers aufgezeichnet. Computergesteuerte Verfügbar (Nur USB-Anschluss: Die benötigte Software Aufnahmen: ist im Lieferumfang der Kamera enthalten.
EC140_CUG_DE.book Page 196 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Spannungsquelle: Betriebstemperatur: Relative Luftfeuchtigkeit: Abmessungen: Gewicht: 1. Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku (Typ: BP-511A) (im Lieferumfang der Kamera enthalten/separat erhältlich) 2. Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku (Typ: BP-511/512/514) (separat erhältlich) 3. Kompakt-Netzadapter CA-560 (separat erhältlich) 4.
EC140_CUG_DE.book Page 197 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Testbedingungen Aufnahme: Zimmertemperatur (23 °C ± 2 °C), normale relative Luftfeuchtigkeit (50 % ± 20 %), Aufnahmen abwechselnd mit größter Weitwinkel- und Teleeinstellung im Abstand von 30 Sekunden, jede zweite Aufnahme mit Blitz, Ausschalten der Kamera nach jeder zehnten Aufnahme. (Die Kamera blieb für eine genügend lange Zeit* ausgeschaltet, und wurde anschließend zur Fortsetzung des Testverfahrens wieder angeschaltet.
EC140_CUG_DE.
EC140_CUG_DE.
EC140_CUG_DE.book Page 200 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Akku BP-511A Typ: Nennspannung: Nennkapazität: Ladezyklen: Betriebstemperatur: Abmessungen: Gewicht: Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku 7,4 V 1 390 mAh ca. 300 0 – 40 °C 38 x 55 x 21 mm ca. 82 g Infrarot-Fernbedienung WL-DC100 Stromversorgung: Betriebstemperatur: Abmessungen: Gewicht: Lithium-Knopfbatterie CR2025 0 – 40 °C 35 x 6,5 x 56,6 mm ca.
EC140_CUG_DE.book Page 201 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Weitwinkelvorsatz WC-DC58N (separat erhältlich) Vergrößerung: Brennweite: Objektivkonfiguration: Fokussierbereich (ab Linsenende): Gewindedurchmesser: Abmessungen: Gewicht: ca. 0,7-fach Unendlich 3 Elemente in 3 Gruppen 20 cm – unendlich (bei größter Weitwinkeleinstellung mit einer PowerShot G6) 58 mm Standardfiltergewinde (Vorsatzlinsenadapter LA-DC58D wird benötigt, um das Objektiv auf eine PowerShot G6 zu montieren.
EC140_CUG_DE.book Page 202 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Index A Abdeckung des CF-KartenSteckplatzes . . . . . . . . . . . 12, 23 AEB-Modus . . . . . . . . . . . . . . . 101 AF-Funktion . . . . . . . . . . . . 49, 118 AF-Hilfslicht . . . . . . . . . . . . . 44, 49 AF-Rahmen . . . . . . . . . . 56, 89, 92 Akku Akku wechseln . . . . . . . . . . 22 aufladen . . . . . . . . . . . . . . . 18 Einsetzen . . . . . . . . . . . . . . 21 Vorsichtsmaßnahmen . . . . . 19 Zustand . . . . . . . . . . . . . . . .
EC140_CUG_DE.book Page 203 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM Drucken Bilder auswählen . . . . . . . 144 Druckauftrag . . . . . . . . 51, 142 Druckformat . . . . . . . . . . . 146 Einstellungen . . . . . . . . . . 144 Zurücksetzen . . . . . . . . . . 147 Druckfolge (Bildübertragungseinstellungen) . . . . . . . . . 51, 149 Bilder auswählen . . . . . . . 149 E Einstellungen speichern . . . . . . . 50 Einzelbildanzeige . . . . . . . . . . . 124 F Farbsättigung . . . . . . . . . . . . . .
EC140_CUG_DE.book Page 204 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM N T Nachtaufnahmen-Modus . . . . . . 68 Nahlinse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 ND-Filter . . . . . . . . . . . . . . . 49, 120 Normal-Programme . . . . . . . . . . 14 Tastenton . . . . . . . . . . . 51, 53, 161 Tele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Televorsatz . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Tonaufnahmen . . . . . . . . . . . . . 133 O U Objektivdeckel . . . . . . . . . . . . . . 25 P Überbelichtungswarnung . .
EC140_CUG_DE.book Page 205 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM NOTIZ Hinweise für Deutschland Batterien und Akkumulatoren gehören nicht in den Hausmüll! Im Interesse des Umweltschutzes sind Sie als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet (Batterieverordnung), alte und gebrauchte Batterien und Akkumulatoren zurückzugeben.
EC140_CUG_DE.book Page 206 Tuesday, August 3, 2004 9:29 PM In den einzelnen Aufnahmemodi verfügbare Funktionen Der folgenden Tabelle können Sie entnehmen, welche Funktionen in den einzelnen Aufnahmemodi zur Verfügung stehen. Sie können Aufnahmen mit den im Modus C1 oder C2 (S. 119) gespeicherten Einstellungen machen.