Guide de mise en route FRANÇAIS Introductiehandleiding NEDERLANDS CEL-SR8LA2M0
Guide de mise en route Pour plus de détails, reportez-vous au guide de l'utilisateur complet inclus sur le CD-ROM DIGITAL CAMERA Manuals Disk. • Prenez soin de lire ce guide, dont la section « Précautions de sécurité », avant d’utiliser l’appareil photo. • La lecture de ce guide vous aidera à apprendre à utiliser correctement l’appareil photo. • Rangez-le dans un endroit sûr pour toute référence ultérieure.
Vérification du contenu du coffret Vérifiez si tous les éléments suivants sont bien inclus dans le coffret de l’appareil photo. Si un élément venait à manquer, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil photo.
À lire en priorité • Prenez quelques photos en guise de test et visualisez-les pour vous assurer que les images ont été correctement enregistrées. Veuillez noter que Canon Inc., ses filiales et ses revendeurs ne peuvent être tenus responsables de dommages consécutifs au dysfonctionnement d’un appareil photo ou d’un accessoire, y compris les cartes mémoire, entraînant l’échec de l’enregistrement d’une image ou son enregistrement de manière illisible par le système.
Précautions de sécurité • Avant d’utiliser le produit, veuillez lire attentivement les précautions de sécurité exposées ci-après. Veillez à toujours utiliser le produit de manière appropriée. • Les précautions de sécurité reprises aux pages suivantes ont pour but d’éviter tout risque de dommages corporels et matériels. • Veuillez lire également les guides fournis avec les accessoires en option que vous utilisez. Avertissement Indique un risque de blessure grave ou mortelle.
Précautions de sécurité Attention Indique un risque de blessure. • Prenez soin de ne pas cogner l’appareil photo, de ne pas l’exposer à des chocs violents ni de le coincer entre d’autres objets lorsque vous le tenez par la dragonne. • Veillez à ne pas cogner l’objectif ni à exercer une pression excessive sur celui-ci. Vous pourriez vous blesser ou endommager l’appareil photo. • Lors de l’utilisation du flash, prenez garde de ne pas le recouvrir de vos doigts ou d’un tissu.
Conventions de ce guide • Ne vous asseyez pas avec l’appareil photo dans votre poche. Vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil ou d’endommager l’écran. • Lorsque vous rangez l’appareil photo dans votre sac, veillez à ce qu’aucun objet dur n’entre en contact avec l’écran. • N’attachez pas d’objets durs à l’appareil photo. Vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil ou d’endommager l’écran.
Table des matières Vérification du contenu du coffret .......................................................................... 2 À lire en priorité...................................................................................................... 3 Précautions de sécurité ......................................................................................... 4 Conventions de ce guide .......................................................................................
Cartes mémoire compatibles (vendues séparément) Les cartes ci-dessous peuvent être utilisées sans que leurs capacités soient limitées. • Cartes mémoire SD* • Cartes mémoire SDHC* • Cartes mémoire SDXC* • Cartes Eye-Fi * Cette carte mémoire est conforme aux normes SD. Certaines cartes peuvent ne pas fonctionner correctement selon la marque utilisée.
Insertion des piles et de la carte mémoire Insérez les piles. z Insérez les piles comme indiqué. Insérez la carte mémoire. z Insérez la carte mémoire comme illustré z jusqu’à ce qu’elle soit en place (vous devez entendre un déclic). Veillez à l’insérer dans le bon sens. L’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens risque d’endommager l’appareil photo. Étiquette Fermez le couvercle.
Insertion des piles et de la carte mémoire Retrait de la carte mémoire z Appuyez sur la carte mémoire jusqu’à ce que vous entendiez un déclic, puis relâchez-la délicatement. X La carte mémoire sort de son logement.
Insertion des piles et de la carte mémoire Indicateur de charge Lorsque la charge des piles est faible, une icône et un message s’affichent à l’écran. Si les piles sont chargées, ni l’icône ni le message n’apparaissent. Écran Résumé Les piles sont presque déchargées. Préparez de nouvelles piles. « Changer les piles » Les piles sont vides. Changez-les.
Réglage de la date et de l’heure L’écran des réglages Date/Heure s’affiche la première fois que vous mettez l’appareil photo sous tension. La date et l’heure enregistrées sur vos images étant basées sur ces réglages, prenez soin de les effectuer. Mettez l’appareil photo sous tension. z Appuyez sur la touche ON/OFF. X L’écran Date/Heure s’affiche. Réglez la date et l’heure. z Appuyez sur les touches qr pour choisir une option. z Appuyez sur les touches op ou tournez la molette 5 pour régler une valeur.
Réglage de la date et de l’heure Réglage de l’heure d’été Si vous choisissez à l’étape 2 de la p. 12 et que vous appuyez sur les touches op ou que vous tournez la molette 5 pour choisir , vous pourrez régler l’heure d’été (1 heure d’avance). Modification de la date et de l’heure Vous pouvez modifier les réglages actuels de la date et de l’heure. Affichez le menu. z Appuyez sur la touche n. Choisissez [Date/Heure]. z Déplacez la commande de zoom pour choisir l’onglet 3.
Réglage de la langue d’affichage Vous pouvez modifier la langue qui s’affiche à l’écran. Activez le mode de lecture. z Appuyez sur la touche 1. Affichez l’écran des réglages. z Appuyez sur la touche m et maintenez-la enfoncée, puis appuyez immédiatement sur la touche n. Réglez la langue d’affichage. z Appuyez sur les touches opqr ou tournez la molette 5 pour choisir une langue, puis appuyez sur la touche m. X Une fois la langue d’affichage définie, l’écran des réglages se ferme.
Formatage des cartes mémoire Toute carte mémoire neuve ou qui a été formatée dans un autre périphérique doit être formatée avec cet appareil photo. Le formatage (initialisation) d’une carte mémoire efface toutes les données qu’elle contient. Les données effacées ne pouvant plus être récupérées, soyez vigilant lors du formatage de la carte mémoire.
Activation du déclencheur Le formatage ou l’effacement des données d’une carte mémoire modifie les informations de gestion des fichiers sur la carte, mais ne garantit pas la suppression intégrale de son contenu. Soyez prudent lorsque vous donnez une carte mémoire à un tiers ou que vous la jetez. Lorsque vous vous débarrassez d’une carte mémoire, veillez à la détruire physiquement afin d’éviter toute fuite d’informations personnelles.
Prise de vue (Smart Auto) L’appareil photo étant en mesure de déterminer le sujet et les conditions de prise de vue, vous pouvez le laisser sélectionner automatiquement les réglages les mieux adaptés à la scène et vous occuper uniquement de la prise de vue. Mettez l’appareil photo sous tension. z Appuyez sur la touche ON/OFF. X L’écran d’accueil s’affiche. Activez le mode A. z Positionnez la molette modes sur A.
Prise de vue (Smart Auto) Effectuez la mise au point. z Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour effectuer la mise au point. X Lorsque l’appareil photo effectue la mise au point, il émet deux signaux sonores et des zones AF apparaissent à l’endroit de la mise au point. Lorsque l’appareil photo effectue la mise au point sur plusieurs points, plusieurs zones AF apparaissent. Zone AF z Si [Ériger le flash] s’affiche à l’écran, relevez manuellement le flash pour l’utiliser.
Prise de vue (Smart Auto) Scénarios divers • Que faire si la couleur et la luminosité de l’image ne produisent pas les résultats escomptés ? L’icône de scène (voir le Guide d’utilisation de l’appareil photo) qui apparaît à l’écran peut ne pas correspondre à la réalité de la scène et il se peut que vous n’obteniez pas les résultats escomptés. Dans ce cas, essayez de prendre la photo en mode G (voir le Guide d’utilisation de l’appareil photo).
Prise de vue (Smart Auto) • Que faire si [Charge du flash] s’affiche à l’écran et que l’icône h clignote lorsque vous essayez de prendre une photo ? Le flash est en cours de chargement. Vous pouvez prendre la photo une fois le chargement terminé. Que faire si une icône s’affiche à l’écran ? L’icône de la scène sélectionnée et l’icône du mode stabilisé apparaissent à l’écran.
Affichage des images Vous pouvez visualiser les images que vous avez prises sur l’écran. Activez le mode de lecture. z Appuyez sur la touche 1. X La dernière image prise s’affiche. Choisissez une image. z Appuyez sur la touche q ou tournez la z z z z molette 5 dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour parcourir les images de la plus récente à la plus ancienne.
Effacement d’images Vous pouvez choisir et effacer des images une par une. Veuillez noter qu’il est impossible de récupérer les images effacées. Avant d’effacer une image, assurez-vous que vous souhaitez vraiment la supprimer. Activez le mode de lecture. z Appuyez sur la touche 1. X La dernière image prise s’affiche. Choisissez l’image à effacer. z Appuyez sur les touches qr ou tournez la molette 5 pour afficher l’image à effacer. Effacez l’image. z Appuyez sur la touche a.
Prise de vue ou affichage d’images en mode Facile En mode Facile, les instructions s’affichent à l’écran et l’appareil photo est réglé de manière à ce que seules les touches, la commande de zoom et la touche vidéo (p. 24) expliquées sur cette page soient opérationnelles. Le but est d’empêcher toute utilisation incorrecte de l’appareil photo et de permettre aux débutants de prendre et d’afficher des photos en toute simplicité. Prise de vue z Positionnez la molette modes sur 9.
Réalisation de vidéos L’appareil photo déterminera le sujet et les conditions de prise de vue, et sélectionnera les réglages les mieux adaptés à la scène. Le son est enregistré en stéréo. Temps restant Réglez l’appareil photo sur le mode A et cadrez la vue. z Exécutez les étapes 1 à 3 de la p. 17 pour cadrer la vue. z Vous pouvez vérifier la durée d’enregistrement restante à l’écran. Filmez. z Appuyez sur la touche vidéo. z Des bandes noires apparaissent en haut et en bas de l’écran.
Réalisation de vidéos Arrêtez l’enregistrement. z Appuyez à nouveau sur la touche vidéo. X L’appareil photo émet deux signaux sonores et interrompt l’enregistrement. X L’enregistrement s’interrompt automatiquement lorsque la carte mémoire est saturée. Zoom pendant la réalisation d’une vidéo Lorsque vous enregistrez une vidéo, déplacez la commande de zoom pour faire un zoom avant ou arrière sur le sujet. Les sons de fonctionnement sont toutefois enregistrés.
Lecture de vidéos Vous pouvez visualiser les vidéos que vous avez enregistrées sur l’écran. Activez le mode de lecture. z Appuyez sur la touche 1. X La dernière image prise s’affiche. X s’affiche sur les vidéos. Choisissez une vidéo. z Appuyez sur les touches qr ou tournez la molette 5 pour choisir une vidéo, puis appuyez sur la touche m. X Le panneau de commande des vidéos apparaît. Lisez la vidéo. z Appuyez sur les touches qr ou tournez la molette 5 pour choisir , puis appuyez sur la touche m.
Transfert d’images sur un ordinateur pour l’affichage Vous pouvez transférer les images prises avec l’appareil photo sur un ordinateur à l’aide du logiciel inclus et ensuite les afficher. Si vous utilisez déjà le logiciel d’un autre appareil photo numérique compact Canon, installez la version fournie sur le CD-ROM pour écraser l’installation actuelle.
Transfert d’images sur un ordinateur pour l’affichage Installation des logiciels Les explications suivantes sont basées sur Windows Vista et Mac OS X (v10.5). Placez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM de l’ordinateur. z Placez le CD-ROM fourni (CD-ROM DIGITAL z CAMERA Solution Disk) (p. 2) dans le lecteur de CD-ROM de l’ordinateur. Si vous insérez le CD-ROM dans un ordinateur Macintosh, une icône de CD-ROM apparaît sur le bureau.
Transfert d’images sur un ordinateur pour l’affichage Transfert et affichage d’images Connectez l’appareil photo à l’ordinateur. z Mettez l’appareil photo hors tension. z Ouvrez le couvre-bornes et insérez la fiche la z plus fine du câble d’interface fourni (p. 2) dans la borne de l’appareil photo dans le sens indiqué sur l’illustration. Insérez la fiche la plus grosse du câble d’interface dans le port USB de l’ordinateur.
Transfert d’images sur un ordinateur pour l’affichage z Une fois le transfert d’images terminé, fermez z CameraWindow et appuyez sur la touche 1 pour éteindre l’appareil photo, puis débranchez le câble. Pour plus de détails sur l’affichage des images à l’aide d’un ordinateur, reportez-vous au Guide d’utilisation des logiciels.
Marques déposées • Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. • Cet appareil intègre la technologie exFAT concédée sous licence par Microsoft. • Le logo iFrame et le symbole iFrame sont des marques commerciales d’Apple Inc.
MÉMO 32
Introductiehandleiding Raadpleeg de volledige gebruikershandleiding op de cd DIGITAL CAMERA Manuals Disk voor gedetailleerde informatie. • Lees voordat u de camera gebruikt eerst deze handleiding door, met name het gedeelte 'Veiligheidsmaatregelen'. • Zo leert u de camera juist te gebruiken. • Bewaar de handleiding goed, zodat u deze later nog kunt raadplegen.
De inhoud van de verpakking controleren Controleer of de verpakking van de camera de onderstaande onderdelen bevat. Indien er iets ontbreekt, kunt u contact opnemen met de leverancier van de camera. Camera AA-alkalinebatterijen (x2) Interfacekabel IFC-400PCU Introductiehandleiding (deze handleiding) Polsriem WS-800 Cd DIGITAL CAMERA Solution Disk Canon garantiesysteemboekje De handleidingen gebruiken Raadpleeg ook de handleidingen op de cd DIGITAL CAMERA Manuals Disk.
Lees dit eerst • Maak enkele proefopnamen en speel deze af om te controleren of de beelden goed zijn opgenomen. Canon Inc., dochterondernemingen van Canon en andere aangesloten bedrijven en distributeurs zijn niet aansprakelijk voor welke gevolgschade dan ook die voortvloeit uit enige fout in de werking van een camera of accessoire, inclusief kaarten, die ertoe leidt dat een opname niet kan worden gemaakt of niet kan worden gelezen door apparaten.
Veiligheidsmaatregelen • Lees de volgende veiligheidsvoorschriften goed door voordat u het product gebruikt. Gebruik het product altijd op de juiste wijze. • De veiligheidsvoorschriften op de volgende pagina's zijn bedoeld om letsel bij uzelf of bij andere personen, of schade aan de apparatuur te voorkomen. • Lees ook altijd de handleidingen van alle afzonderlijk aangeschafte accessoires die u gebruikt. Waarschuwing Hiermee wordt gewezen op het risico van ernstig letsel of levensgevaar.
Veiligheidsmaatregelen Voorzichtig Hiermee wordt gewezen op het risico van letsel. • Zorg dat de camera niet tegen voorwerpen stoot, wordt blootgesteld aan schokken en stoten of achter voorwerpen blijft haken wanneer u deze aan de polsriem draagt. • Zorg dat u niet tegen de lens stoot of drukt. Dit kan verwondingen veroorzaken of de camera beschadigen. • Zorg dat u de flitser niet per ongeluk met uw vingers of een kledingstuk bedekt wanneer u een foto maakt.
Conventies die in deze handleiding worden gebruikt • Ga niet zitten terwijl u de camera in uw zak hebt. Dit kan leiden tot storingen of schade aan het scherm. • Let erop dat harde voorwerpen niet in contact komen met het scherm als u de camera in uw tas stopt. • Bevestig geen harde voorwerpen aan de camera. Dit kan leiden tot storingen of schade aan het scherm.
Inhoudsopgave De inhoud van de verpakking controleren ............................................................. 2 Lees dit eerst ......................................................................................................... 3 Veiligheidsmaatregelen.......................................................................................... 4 Conventies die in deze handleiding worden gebruikt............................................. 6 De polsriem bevestigen/de camera vasthouden...............
Compatibele geheugenkaarten (afzonderlijk verkrijgbaar) De onderstaande kaarten kunnen worden gebruikt zonder beperkingen voor de capaciteit. • SD-geheugenkaarten* • SDHC-geheugenkaarten* • SDXC-geheugenkaarten* • Eye-Fi-kaarten * Deze geheugenkaart voldoet aan de SD-standaarden. Afhankelijk van het merk werken sommige kaarten mogelijk niet goed. Afhankelijk van de besturingssysteemversie van uw computer worden SDXC-geheugenkaarten mogelijk zelfs niet herkend als u een kaartlezer gebruikt.
De batterijen en geheugenkaart plaatsen Plaats de batterijen. z Plaats de batterijen zoals weergegeven. Plaats de geheugenkaart. z Plaats de geheugenkaart op de afgebeelde wijze totdat deze vastklikt. z Plaats de geheugenkaart in de juiste richting. Als u de geheugenkaart in de verkeerde richting probeert te plaatsen, kunt u de camera beschadigen. Etiket Sluit het klepje. z Sluit het klepje ( ) en duw het lichtjes aan terwijl u het naar binnen schuift, totdat het vastklikt ( ).
De batterijen en geheugenkaart plaatsen De geheugenkaart verwijderen z Duw de geheugenkaart naar binnen tot u een klik hoort en laat de kaart langzaam los. X De geheugenkaart wipt nu omhoog. Geschat aantal opnamen/Opname- en afspeeltijden Voedingsbron Alkalinebatterijen (meegeleverd) NiMH-batterijen (afzonderlijk verkrijgbaar) Aantal opnamen*1 Circa 110 Circa 320 Opnametijd film*2 Circa 20 min. Circa 1 uur en 20 min. Continu Opnamen maken*3 Circa 1 uur Circa 2 uur en 20 min.
De batterijen en geheugenkaart plaatsen Batterij-oplaadlampje Wanneer de batterij leeg raakt, verschijnen op het scherm een pictogram en een bericht. Als de batterijen zijn opgeladen, verschijnen dit pictogram en bericht niet. Weergave Betekenis Bijna leeg. Houd nieuwe batterijen bij de hand. 'Vervang de batterijen' Leeg. Vervang de batterijen. Aantal opnamen per geheugenkaart Geheugenkaart 4 GB 16 GB Aantal opnamen Circa 1058 Circa 4334 • Deze waarden zijn gebaseerd op de standaardinstellingen.
De datum en tijd instellen Het scherm voor datum/tijd-instellingen verschijnt wanneer de camera voor het eerst wordt ingeschakeld. Aangezien de datum en tijd die aan uw opnamen worden toegevoegd op deze instellingen worden gebaseerd, is het belangrijk dat u deze instelt. Schakel de camera in. z Druk op de ON/OFF-knop. X Het scherm Datum/Tijd verschijnt. Stel de datum en tijd in. z Druk op de knoppen qr om een optie te selecteren. z Druk op de knoppen op of draai de knop 5 om een waarde in te stellen.
De datum en tijd instellen Zomertijd instellen Als u bij stap 2 selecteert op p. 12 en met de knoppen op of de knop 5 de instelling kiest, wordt de zomertijd (normale tijd plus 1 uur) ingesteld. Datum en tijd wijzigen U kunt de huidige instellingen voor de datum en tijd wijzigen. Open het menu. z Druk op de knop n. Kies [Datum/Tijd]. z Beweeg de zoomknop om het tabblad 3 te selecteren. z Druk op de knoppen op of draai de knop 5 om [Datum/Tijd] te selecteren en druk vervolgens op de knop m.
De taal van het scherm instellen U kunt de taal wijzigen die op het scherm wordt weergegeven. Selecteer de afspeelmodus. z Druk op de knop 1. Open het instellingenscherm. z Houd de knop m ingedrukt terwijl u op de knop n drukt. Stel de taal van het LCD-scherm in. z Druk op de knoppen opqr of draai aan de knop 5 om een taal te selecteren. Druk vervolgens op de knop m. X Nadat u de taal van het LCD-scherm hebt ingesteld, wordt het instellingenscherm gesloten.
Geheugenkaarten formatteren Voordat u een nieuwe geheugenkaart of een geheugenkaart die is geformatteerd in een ander apparaat gaat gebruiken, moet u de kaart formatteren met deze camera. Door het formatteren (initialiseren) van een geheugenkaart worden alle gegevens op de kaart gewist. Aangezien u de gewiste gegevens niet kunt herstellen, moet u uiterst voorzichtig zijn als u een geheugenkaart gaat formatteren.
De ontspanknop indrukken Door het formatteren van de geheugenkaart of het wissen van de gegevens op de geheugenkaart wordt alleen de bestandsbeheerinformatie op de kaart gewijzigd. Hiermee wordt niet gegarandeerd dat de volledige inhoud wordt gewist. Wees voorzichtig bij het downloaden of weggooien van een geheugenkaart. Tref voorzorgsmaatregelen, zoals het fysiek vernietigen van de kaart, wanneer u een geheugenkaart weggooit, om te voorkomen dat persoonlijke informatie wordt verspreid.
Foto's maken (Smart Auto) De camera kan het onderwerp en de opnameomstandigheden bepalen, zodat u de camera automatisch de beste instellingen voor de compositie kunt laten selecteren en u alleen nog maar de foto hoeft te maken. Schakel de camera in. z Druk op de ON/OFF-knop. X Het opstartscherm verschijnt. Selecteer de modus A. z Stel het programmakeuzewiel in op A. z Als u de camera op het onderwerp richt, maakt de camera geluid omdat deze de compositie bepaalt.
Foto's maken (Smart Auto) Stel scherp. z Druk de ontspanknop half in om scherp te stellen. X Wanneer de camera scherpstelt, hoort u tweemaal een piepgeluid en verschijnen er AF-kaders waarop de camera scherpstelt. Als de camera op meerdere punten scherpstelt, verschijnen er meerdere AF-kaders. AF-kader z Als [Flitser Opklappen] op het scherm verschijnt, klapt u de flitser handmatig uit. Als u de flitser handmatig inklapt tot deze sluit, flitst deze niet. Maak de opname.
Foto's maken (Smart Auto) Wat als... • Wat als de kleur en helderheid van de opnamen niet worden weergegeven zoals verwacht? Het weergegeven compositiepictogram (raadpleeg de Gebruikershandleiding) past wellicht niet bij de werkelijke compositie en mogelijk krijgt u niet het verwachte resultaat. Probeer in dat geval opnamen te maken in de modus G (raadpleeg de Gebruikershandleiding).
Foto's maken (Smart Auto) • Wat als [Laden flitser] wordt weergegeven op het scherm, en het pictogram h knippert terwijl u een opname probeert te maken? De flitser is aan het opladen. U kunt een foto nemen wanneer de flitser is opgeladen. Wat als er op het scherm een pictogram verschijnt? Het pictogram voor de ingestelde compositie en het IS modus-pictogram verschijnen op het scherm.
Beelden bekijken U kunt de foto’s die u hebt gemaakt op het scherm bekijken. Selecteer de afspeelmodus. z Druk op de knop 1. X De laatst gemaakte opname verschijnt. Selecteer een beeld. z Als u op de knop q drukt of de knop 5 naar links draait, doorloopt u de beelden van het nieuwste beeld naar het oudste. z Als u op de knop r drukt of de knop 5 naar rechts draait, doorloopt u de beelden van het oudste beeld naar het nieuwste.
Beelden wissen U kunt de beelden één voor één selecteren en wissen. Gewiste beelden kunnen niet worden hersteld. Denk goed na voordat u beelden wist. Selecteer de afspeelmodus. z Druk op de knop 1. X De laatst gemaakte opname verschijnt. Selecteer het beeld dat u wilt wissen. z Druk op de knoppen qr of draai de knop 5 om het te wissen beeld weer te geven. Wis het beeld. z Druk op de knop a.
Opnamen maken of bekijken in de modus Easy In de modus Easy worden bedieningsinstructies weergegeven op het scherm en is de camera zo ingesteld dat alleen de knoppen, de zoomknop en de filmknop (p. 24) die op deze pagina worden uitgelegd, werkzaam zijn. Hiermee wordt verkeerd gebruik van de camera voorkomen, zodat zelfs beginners zorgeloos foto's kunnen maken en bekijken. Opnamen maken z Stel het programmakeuzewiel in op 9. z Voer stap 3 – 5 op pp. 17 – 18 uit om opnamen te maken (zonder geluid).
Films opnemen De camera bepaalt het onderwerp en de opnameomstandigheden en selecteert de beste instellingen voor de compositie. Het geluid wordt in stereo opgenomen. Resterende tijd Stel de camera in op de modus A en kies de compositie. z Voer stap 1 tot 3 op p. 17 uit om de compositie te kiezen. z U kunt de resterende opnametijd controleren op het scherm. Maak de opname. z Druk op de filmknop. z Boven en onder in het scherm verschijnen zwarte balken. Deze gedeelten kunnen niet worden opgenomen.
Films opnemen Stop de opname. z Druk opnieuw op de filmknop. X De camera geeft twee pieptonen en stopt met opnemen. X De opname stopt automatisch wanneer de geheugenkaart vol is. In- en uitzoomen tijdens de opname. Als u tijdens de opname de zoomknop beweegt, zoomt u in of uit op het onderwerp. De bedieningsgeluiden worden echter opgenomen. • Als het programmakeuzewiel is ingesteld op A, verschijnt het pictogram voor de ingestelde compositie (raadpleeg de Gebruikershandleiding).
Films bekijken U kunt de films die u hebt gemaakt op het scherm bekijken. Selecteer de afspeelmodus. z Druk op de knop 1. X De laatst gemaakte opname verschijnt. X wordt weergegeven op films. Selecteer een film. z Druk op de knoppen qr of draai de knop 5 om een film te selecteren. Druk daarna op de knop m. X Het filmbedieningspaneel verschijnt. Speel de film af. z Druk op de knoppen qr of draai de knop 5 om te selecteren. Druk vervolgens op de knop m. X De film wordt afgespeeld.
Beelden downloaden naar een computer om te bekijken U kunt de meegeleverde software gebruiken om uw camerabeelden naar een computer te downloaden en te bekijken. Als u al software gebruikt die bij een andere compacte digitale camera van Canon was meegeleverd, installeert u de software van de meegeleverde cd-rom, zodat de huidige installatie wordt overschreven.
Beelden downloaden naar een computer om te bekijken De software installeren In de volgende beschrijvingen worden Windows Vista en Mac OS X (v10.5) gebruikt. Plaats de cd-rom in het cdromstation van de computer. z Plaats de meegeleverde cd-rom (Cd DIGITAL CAMERA Solution Disk) (p. 2) in het cd-romstation van de computer. z Als de cd-rom in een Macintosh-computer wordt geplaatst, verschijnt een cd-rompictogram op het bureaublad.
Beelden downloaden naar een computer om te bekijken Beelden overdragen en weergeven Sluit de camera aan op de computer. z Schakel de camera uit. z Open het klepje en steek de kleinste stekker van de meegeleverde interfacekabel (p. 2) stevig in de aansluiting van de camera in de aangegeven richting. z Steek de grote stekker van de interfacekabel in de USB-poort van de computer. Raadpleeg de handleiding van de computer voor meer informatie over de USB-poort van de computer.
Beelden downloaden naar een computer om te bekijken z Wanneer de beeldoverdracht is voltooid, sluit u CameraWindow en drukt u op de knop 1 om de camera uit te schakelen. Koppel vervolgens de kabel los. z Raadpleeg de Softwarehandleiding voor meer informatie over het bekijken van beelden op een computer.
Informatie over handelsmerken • Het SDXC-logo is een handelsmerk van SD-3C, LLC. • Dit apparaat gebruikt exFAT-technologie die in licentie is gegeven door Microsoft. • Het iFrame-logo en het iFrame-symbool zijn handelsmerken van Apple Inc.
MEMO 32
Union européenne (et Espace économique européen) uniquement. Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2002/96/CE), la Directive européenne relative à l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois en vigueur dans votre pays, appliquant ces directives.