Canon Visualizer RE-455X NTSC/PAL RE-455X J キヤノンビジュアライザー 使用説明書 Visualizer E Canon INSTRUCTION MANUAL Canon F Visualiseur MODE D’EMPLOI Visualizer De Canon BEDIENUNGSANLEITUNG Canon I Visualizzatore MANUALE D’ISTRUZIONI Canon Es Visualizador MANUAL DE INSTRUCCIONES J 日本語版 NTSC/PAL E English F Français RE-455X UALIZER VIDEO VIS De Deutsch I Italiano お願い 本製品をお使いになる前に本書を必ずお読みになり、正しくご使用ください。 本書中の「安全にお使いいただくために」は必ずお読みください。また、お読みになった後、 この使用説明書は「保証書」とともに大切に保管してください。 Please read this instruction manual ca
はじめに このたびは《キヤノンビジュアライザー RE-455X》 をお買上げいただきまして、誠にありがとうございます。 本機は12倍ズームレンズ付きのビデオカメラを内蔵した、操作が簡単でポータブルな画像入力装置です。主 な特長として、 ●オートフォーカス、オートホワイトバランス、オートアイリス (自動露出)機能により、瞬時に良好な画像が得 られます。また平面状の原稿から立体物まで、あらゆる原稿をモニターに映し出すことができます。 ●高精細なXGAプロジェクターなどに対応したRGB出力のほか、RGB入力、ビデオ出力、Sビデオ出力の 各端子を備えています。 ●パソコンから本機をリモートで制御するコマンドが用意されています。 ●本機のビデオ出力はNTSC方式に準拠しています。 ●以下の項目については、あらかじめご了承ください。 ・バックライト機能がありませんので、OHPやスライド等の透過原稿の撮影には適していません。 ・画像を回転する機能はありません。 ・画像を保存する機能はありません。 本機を正しく安全にご使用いただくために、この使用説明書をよくお読みください。 本体および付属品をご確認ください。 1.
も く じ 安全にお使いいただくために 1 各部の名称とはたらき 2 組み立て、収納、接続 3 電源入から終了まで ……………… 3 …………………………… 7 ……………………………… 9 ………………………………… 12 ピントが合わないとき(マニュアルフォーカス)…………………… ホワイトバランスを調整し直すとき ………………………………… 画角をLETTER/A4サイズにするとき ……………………………… 出力画像を静止画にするとき ………………………………………… 白い用紙の原稿を映すとき …………………………………………… 画像の明るさや画質を調整するとき ………………………………… 4 いろいろな機器の接続 6 主な仕様 13 14 14 14 15 15 …………………………… 16 ビデオモニターに出力するとき ……………………………………… パソコンからリモートで制御するとき ……………………………… 外部入力機器の画像に切換えるとき(入力選択)…………………… 画像をAV機器に記録するとき………………………………………… パソコンに画像を入力するとき(画像入力)
安全にお使いいただくために この使用説明書には、人体への危害や財産への損害を未然に防ぎ、本機を安全にお使いいただくために守っ ていただきたい事項を記載しています。その表示と図記号の意味は次のようになっています。 本書中に使われているマークの説明 この表示を無視して取扱いを誤った場合に、死亡または重傷を負う可能性が想定 される内容を示しています。安全にお使いいただくために、必ずこの警告事項を お守りください。 この表示を無視して取扱いを誤った場合に、傷害または物的損害の発生する可能 性が想定される内容を示しています。安全にお使いいただくために、必ずこの注 意事項をお守りください。 操作上必ず守っていただきたい重要事項や禁止事項が書かれています。機器の故 障や損傷および誤動作を防ぐために、必ずお読みください。 操作の参考となることや補足説明が書かれています。お読みになることをおすす めします。 ●本機の故障、誤動作、不具合などによって生じた純粋経済損害につきましては、当社は一切その責任を負いかねますの で、あらかじめご了承ください。 日常のお手入れ 清掃は、柔らかい布を水またはうすい中性洗剤溶液で湿らせ、軽
安全にお使いいただくために 設置について 引火性溶剤の近くに置かないでください。 アルコールやシンナーなどの引火性溶剤の近くには置か ないでください。火災・感電の原因になります。 湿気やほこり、油煙の多い場所に置かないで ください。 火災・感電・故障の原因となることがあります。 J 不安定な場所に置かないでください。 直射日光の当たる場所やストーブなどの熱器 具の近くに置かないでください。 振動の多い場所や落下するおそれのある不安定な場所に 置かないでください。落ちたり、倒れたりしてけがや故 障の原因となることがあります。 内部の温度が上がり、火災・故障の原因となることがあ ります。また、電源コードが熱器具に触れないように注 意してください。 電源について 100V 電源コードを傷つけないでください。 電源コードを加工したり、傷をつけたり、重い物を載せ たり、無理に曲げたり、束ねたりしないでください。電源 コードが傷んだ(芯線の露出、断線など)場合は、販売店 にご連絡ください。そのまま使用すると漏電して火災・ 感電の原因になります。 雷が鳴り出したら電源プラグにさわらないで ください。 雷
安全にお使いいただくために 電源について…つづき ほこりや汚れを拭き取る タコ足配線をしないでください。 また、延長コードは使わないでください。過熱・発火の 原因になります。 電源プラグを定期的に拭き、その周辺および コンセントに溜まったほこりや汚れを、乾い た布で拭き取ってください。 ほこり、湿気、油煙の多いところで、電源プラグを長期 間差したままにすると、その周辺に溜まったほこりが湿 気を吸って絶縁不良となり、火災の原因になります。 電源コードには、必ず付属の電源コードをお 使いください。また、必ずAC100Vの電源 コンセントをお使いください。 付属の電源コード以外のコードを使ったり、AC100V 以外の電源コンセントを使ったりすると、火災、感電、 故障の原因となります。 必ずアースの付いた電源コンセントを使って ください。付属の「3P → 2P変換アダプ タ」を使う場合も、必ずアースを接続するよ うにしてください。 電源プラグを持ってコンセントから抜いてく ださい。 アースを接続しないと、アース線がコンセントの中に入 り、ショートして火災の原因となる場合があります。 コードを引っ張るとコー
安全にお使いいただくために 取扱い上の注意 分解や改造をしないでください。 内部に金属類を差し込まないでください。 火災・感電・故障の原因になります。 本機の内部にクリップやホッチキスの針などの金属類を 差し込んだり、落としたりしないでください。万一それら が内部に入った場合は、まず本機の電源を切り、電源プ ラグをコンセントから抜いて販売店にご連絡ください。 そのまま使用すると火災・感電・故障の原因になります。 J 液体や引火性溶剤をこぼさないでください。 本機の内部に薬品、化粧品、水などの液体、またはアルコ ール、ベンジン、シンナーなどの引火性溶剤をこぼさない でください。万一それらが内部に入った場合は、まず本 機の電源を切り、電源プラグをコンセントから抜いて販売 店にご連絡ください。そのまま使用すると火災・感電・故 障の原因になります。 異常状態のまま使用しないでください。 煙が出ている、変な音や変な臭いがするなどの異常状態 のまま使用しないでください。火災・感電・故障の原因 になります。万一煙が出たらすぐに本機の電源を切り、必 ず電源プラグをコンセントから抜き、煙が出なくなるの を確認して
1 各部の名称とはたらき カメラヘッド アームライト アーム 反射原稿用の照明装置です。操作パネルに あるLIGHTSボタンを押すと点灯します。ま た、角度の調整ができます。 レンズキャップ 背面パネル 原稿台 RE-350 VISUALIZER VIDEO アームロック 解除レバー 操作パネル アームを動かすときに 押します。 キャリングハンドル 持ち運ぶときに引き出して使用します。 電源スイッチ (eP.12) 電源を切った後、再度電源を入れる場合は5秒以上の間隔をおいてく ださい。間隔が短いと動作不良の原因になります。 アームライトはLIGHTSボタンを押してもすぐには点灯しません。ラン プ保護のため約3秒間予熱をした後に点灯させています。 背面パネル いろいろな機器の接続のしかたは16ページにあります。 ビデオ出力端子 Sビデオ出力端子 リモート制御用端子 本機をパソコンからコマンドでリモート制御するときに使用します(eP.
操作パネル L IGHTSボタン/ランプ DETAILつまみ アームライトを点灯するときに使用し ます。ランプは予熱中のときに点滅し、 予熱が終わると点灯します。 画質を調整するときに使用します(eP.15)。 輪郭を強調したいときはHARD側に、柔らかくし たいときはSOFT側に回してください。 CAMERAボタン/ランプ 外部入力(パソコンなど)の画像から、本機カメラの 画像に切り換えるときに使用します。(eP.17) ランプはカメラを選択中のときに点灯します。 FOCUSボタン/ランプ ピントを自動またはマニュアルで合わせるときに 使用します。(eP.13) ランプはオートフォーカスが選択されているとき に点灯します。 RGB INボタン/ランプ 本機カメラの画像から、外部入力(パソコンなど) の画像に切り換えるときに使用します。(eP.17) ランプは外部入力が選択されたときに点灯します。 ZOOMボタン WHITE BALANCEボタン/ランプ/つまみ WIDEボタンは広角にするとき、 TELE ボタンは望遠にするときに押します。 色合いを調整し直すときに使用します(eP.
2 組み立て、収納、接続 組み立てかた 2本のアームライトを起こします。 w q q / wの順に右側のアームライトから起こしてください。 アームロック解除レバーを押し、アームを止 まる位置まで起こします。 レバーが押しづらいときはアームを軽く持ち上げてください。 必ずアームを押えながらアームロック解除レバーを 押してください。 アームを押えないでレバーを押すと、急にアームが はね上がって、思わぬけがや故障の原因になります。 またアーム起しは静かに行ってください。 カメラヘッドを原稿台の方向に向けます。 レンズキャップを外します。 レンズキャップの紛失にご注意ください。 9 アームロック解除レバー
収納のしかた レンズキャップをつけます。 収納する前に、必ず本機の電源を切ってください。 J カメラヘッドを横に向けます。 右手でアームを持ってアームロック解除レバ ーを押し、アームを原稿台までもどします。 アームロック解除レバー 必ずアームを押えながら収納してください。 アームを押えないで収納すると、急にアームがはね 上がって、思わぬけがや故障の原因になります。ま た収納は静かに行ってください。 2本のアームライトをもどします。 q / wの順に左側のアームライトからもどしてください。 w q アームライトを消灯直後は蛍光ランプが高温になっ ていますので、直接手を触れないように注意してく ださい。 長期間ご使用にならないときは付属の本体カバーをかけてください。 本体カバーにはコード類が収納できるポケットが付いています。 ●本機の温度が十分に下がったことを確認してから、本体カバー をかけてください。 ●本機を保管するときは水平に置いてください。立てて保管する と倒れてけがや故障の原因になります。 ●本機を持ち運ぶときは、電源をオフにしてコード類を外し、本 機を折りたたみ、キャリングハンド
接続のしかた プロジェクターと接続するときは、本体に付属のRGBケーブルを使用してください。また電源コードも本体 に付属のものを使用してください。 RGBケーブル(付属) RGB入力端子へ プロジェクター RGB OUTへ RGB IN 背面パネル RGB OUT VIDEO OUT S VIDEO OUT RS-232C AC INLET AC100V 電源コード(付属) 本機および使用する機器を保護するため、接続するときは必ず電源スイ ッチを切ってください。また、ケーブル類の抜き差しは必ずプラグ部を 持って行ってください。 ●XGAに対応したプロジェクターをご使用ください。 ●いろいろな機器の接続のしかたは16ページにあります。使用する機 器の取扱いかたは、 それぞれの機器に付属の説明書をお読みください。 11
3 電源入から終了まで 電源を入れます。 POWER 本機の電源を入れると操作パネルにあるPOWERランプが点灯し ます。 ●電源を入れて、画像が写し出されるまで約20秒かか ります。 ●電源を入れると、ホワイトバランスとフォーカスが 自動的に調整されます。 操作パネル 電源スイッチ J 使用する各機器の電源を入れます。 どちらの電源を先に入れてもかまいません。 原稿台の中央に原稿を置きます。 原稿台 画像が出ないときはレンズキャップを付けたままになっていない か確認してください。 ピントを合わせます。 電源入後はオートフォーカスが作動します。 オートフォーカスでピントが合わないときは、マニュアルフォーカスに切り換えて、マニュアルでピントを 合わせてください。 終了したら、電源を切ります。 POWER POWERランプが消灯します。アームライトが点灯している場 合は同時に消灯します。使用した機器などの電源も必要がなけ れば切ってください。 電源を切った後、再度電源を入れる場合は5秒以上の間 隔をおいてください。間隔が短いと動作不良の原因にな ります。 使用しないときはできるだけ電源
ピントが合わないとき(マニュアルフォーカス) オートフォーカスでピントが合わないときや、立体物の任意の位置にピントを合わせたいときは、マニュア ルでピントを合わせます。マニュアルによるピント合わせは原稿台から約65mmの高さまで可能です。 なお立体物は被写体深度の関係上、被写体全体にピントが合わないことがあります。 以下の手順で行ってください。 q FOCUSボタンを押してマ ニュアルフォーカスに切 り換えます。 w NEARボタンやFARボタ ンを押してピントを調整 します。 オートフォーカスにもどすと きは、FOCUSボタンを押し てください。 操作パネル AUTO ZOOM PRESET ZOOM FOCUS DETAIL STILL PICTURE MANUAL WIDE NEAR TELE FAR SOFT HARD FOCUSボタン ● FOCUSボタンを2秒以上押すと、ワンショット・オートフォーカス (ワンショットAF:被写体にピントが合うと、ピントが固定されるモ ード)に切り換わります。 被写体をひんぱんに取り替えるときにおすすめします。 ● 立体物と紙の原稿を取り替
ホワイトバランスを調整し直すとき 色合いが不自然なときや好みの色合いにしたいときはマニュアルでホワイトバランスを調整し直してください。 以下の手順で行ってください。 q WHITE BALANCEボタンを押します。(マニュアルモードに なります) w WHITE BALANCEつまみを回して好みの色合いに調整します。 RED側に回すと赤っぽく、BLUE側に回すと青っぽくなります。 ③ 色合いが調整しきれないときは、原稿を取り除き、もう一度 WHITE BALANCEボタンを押して、①・②の操作を行ってく ださい。 操作パネル POWER LIGHT INPUT SELECT CAMERA WHITE BALANCE RGB IN AUTO MANUAL RED EXPOSURE WHITE PAPER BLUE LOW HIGH J 画角をLETTER/A4サイズにするとき 画角をLETTER/A4の入る大きさにするときは、ZOOM PRESETボタンを押してください。出力画像の 画角がLETTER/A4サイズになります。 ボタンを押すとZOOM PRESETランプが点灯します。
白い用紙の原稿を映すとき 白い用紙の原稿を映すときに、WHITE PAPERボタンを押すことによって原稿の白い部分がより白く見え るように自動的に調整します。 ボタンを押すとWHITE PAPERランプが点灯します。 操作パネル POWER もう一度WHITE PAPERボタンを押すと、ランプが消灯し通常の 状態に戻ります。 LIGHT INPUT SELECT CAMERA RGB IN WHITE BALANCE AUTO MANUAL RED BLUE EXPOSURE WHITE PAPER LOW HIGH 画像が暗い場合などでは、原稿によっては効果が出ないことがあります。 画像の明るさや画質を調整するとき 特に黒い色をした原稿や濃い色合いの原稿を映したいとき、または映したいものが小さくて背景との輝度差 が大きくなるときはEXPOSUREつまみで明るさを調整(露出補正)することにより、画像を明瞭にすること ができる場合があります。 背景が白く、被写体が黒っぽい場合は、黒い紙の上に置いて映すと画質が向上することがあります。 HIGH側に回すと画像は明るくなり、LOW側に回すと
4 いろいろな機器の接続 それぞれの入力端子および出力端子には以下に示す機器が接続できます。電源コードは付属品をご利用くだ さい。電源コードおよびRGBケーブル以外のケーブル類は市販品をご利用ください。使用する機器の取扱い かたは、それぞれの機器に付属の説明書をお読みください。 出力機器 ビデオモニターに出力するとき ビデオモニター ビデオモニターに出力するときは、本 プロジェクター AV機器 機とビデオ入力端子があるモニター を市販のビデオケーブルで接続しま す。ビデオモニターには、入力機器の 選択に関係なく本機のカメラからの RGBモニター 画像が出力されます。 Sビデオ入力端子またはビデオ入力端子へ RGB入力端子へ ビデオ ケーブル RGB ケーブル Sビデオケーブル プロジェクターおよ びRGBモニターは、 XGAに対応した機種 をご使用ください。 ビデオ出力およびSビ デオ出力の場合、画 面周辺部に黒い部分 が出ることがありま す。 J 背面パネル AC100V RGB IN RGB OUT VIDEO OUT S VIDEO OUT RS-232C AC
外部入力機器の画像に切換えるとき(入力選択) 本機のRGB入力端子にパソコンなどを接続すれば、ボタンを押すだけでそれらの機器の画像に切換えること ができます。 本機のカメラ (内部入力) プロジェクター RGB出力 IZER RE-350 VIDEO VISUAL RGB入力 外部入力 INPUT SELECTボタン パソコン パソコンなど外部入力機器の画像に切り換えるときは、RGB INボ タンを押してください。 RGB INランプが点灯し、RGB入力端子に接続した機器の画像が出力 されます。 操作パネル POWER LIGHT INPUT SELECT CAMERA RGB IN WHITE BALANCE AUTO MANUAL RED BLUE EXPOSURE WHITE PAPER LOW HIGH 本機カメラからの画像に切り換えるときは、CAMERAボタンを押し てください。 ●パソコンやプロジェクターによっては、画像が乱れたり、正常 な切り替えができないことがあります。 ●本機とパソコンでは表示位置がやや異なる場合があります。 入力の選択に関係なくビデオ出力
画像をAV機器に記録するとき 画像をAV機器に記録するときは、市販のビデオケーブルで本機とAV機器を接続します。使用する機器の取 扱いかたは、それぞれの機器に付属の説明書をお読みください。 AV機器 (DVDレコーダー、ビデオデッキ等) J ビデオ 入力端子へ ビデオケーブル 背面パネル RGB OUT VIDEO OUT S VIDEO OUT RS-232C Sビデオ端子付きのAV機器を使用するときは、SビデオケーブルでS ビデオ端子に接続してください。高画質で映し出せます。 パソコンに画像を入力するとき(画像入力) パソコンに本機の画像を入力したいときは、AV 対応のパソコンであれば本機をビデオケーブルで接続する だけで入力できます。パソコンがAV 対応でない場合はビデオ信号(アナログ信号)をパソコンに合ったデ ジタル信号に変換するためのビデオキャプチャーボードが必要です。詳しくは、お持ちのパソコンのメーカ ーまたはご販売店にお問い合わせください。 ビデオキャプチャーボード ビデオケーブル RE-450X パソコン XGAに対応したパソコンをご使用ください。 18
パソコンで制御できる機能 パソコンからコマンドを使用して、本機をリモート制御することができます。制御できる機能は下の表をご 参照ください。制御方法など、詳しくは販売店にご相談ください。 カテゴリー ズームレンズ制御 カ メ ラ 制 御 系 シ ス テ ム 制 御 系 19 機能略称 ズーム ズーム ズーム ズーム ズーム ズーム ズーム STOP TELE WIDE 位置指定 位置指定 位置指定 速度指定 初期位置 A4横 AF ONE SHOT MANUAL STOP NEAR FAR 機能説明 ズームレンズの動作が停止する ズームレンズを望遠側に移動する ズームレンズを広角側に移動する ズームレンズを初期位置に移動する。 ズームレンズをA4横用の位置に移動する ズームレンズを指定の位置に移動する ズームレンズの移動速度を設定する オートフォーカスモードにする ワンショット・オートフォーカスモードにする マニュアルフォーカスモードにする フォーカスレンズの移動を停止する フォーカスレンズを至近側に移動する フォーカスレンズを遠方側に移動する フォーカス制御 フォーカス フォーカス フ
5 故障かなと思ったら 販売店に連絡する前に下記のことを確認してください。 こんなときには チェックポイント ●レンズキャップは外しましたか? モニターに画像が出ない ピントが合わない ズームができない 画像が赤っぽい または青っぽい 参照ページ 9 ●本機および使用する機器の電源は入っていますか? 12 ●それぞれの機器は正しく接続されていますか? 16 ●入力機器の選択は正しいですか? 17 ●暗すぎませんか?または、輝いていたり、強い光が反射して 13 いたり、明暗の差がないような被写体を映していませんか? ●マニュアルで調整中ではありませんか? 13 ●静止画になっていませんか? 14 ●静止画になっていませんか? 14 ●ホワイトバランスをマニュアルで調整中ではありません 14 か? ●モニター側の色合いは調整されていますか? ― ●WHITE PAPERボタンがオンになっていませんか? 15 ●本機およびモニター側の露出は正しく調整されていますか? 15 ●照明の当たりかたは適正になっていますか? ― ●本機および使用する機器の電源は
6 主な仕様 製品の仕様および外観は改善などの理由で予告なく変更することがあります。 信号出力方式 XGA出力(VESA準拠) コンポジット出力、Sビデオ出力(NTSC方式準拠) 撮像素子 1/3型CCD 有効画素数 水平1024画素×垂直768画素 同期方式 内部同期のみ(XGA出力とNTSC出力は非同期) 解像度 XGA出力 水平520TV本以上、垂直450TV本以上 NTSC出力 水平420TV本以上、垂直300TV本以上 撮像スピード XGA出力 15フレーム/秒 撮影レンズ f=5.4mm∼64.8mm 撮影領域 21 F1.8∼F2.8 レンズ構成 8群10枚 (最大)306×230mm∼31.5×23.
English Canon Visualizer RE-455X INSTRUCTION MANUAL NTSC/PAL E
INTRODUCTION Thank you for purchasing the Canon Visualizer RE-455X. The RE-455X is a user-friendly portable image input device with a built-in video camera and a 12 × zoom lens. It projects images of flat documents, three-dimensional objects, film, etc., onto a video monitor. Here are the main features: • Quality images can be immediately projected by the auto focus, auto white balance, and auto iris (automatic exposure) functions.
IMPORTANT USAGE INSTRUCTIONS WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK AND TO REDUCE ANNOYING INTERFERENCE, USE THE RECOMMENDED ACCESSORIES ONLY. CAUTION: FLUORESCENT LAMPS ARE HOT WHEN THEY ARE ON OR IMMEDIATELY AFTER THEY HAVE BEEN TURNED OFF. DO NOT TOUCH THEM DIRECTLY. BE ESPECIALLY CAREFUL WHEN FOLDING THEM AFTER USE.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS In these safety instructions the word “product” refers to the Canon Visualizer RE-455X and all its accessories. 1. Read Instructions—All the safety and operating instructions should be read before the product is operated. 2. Retain Instructions—The safety and operating instructions should be retained for future reference. product may fall, causing serious injury to a child or adult and serious damage to the product. A product and cart combination should be moved with care.
Fig. 1 Example of antenna grounding as per National Electrical Code Antenna lead-in wire Ground clamp Antenna discharge unit (NEC section 810-20) Electric Service Equipment NEC—National Electric Code Grounding conductors (NEC section 810-21) Ground clamps Power service grounding electrode system (NEC art 250, part H) 13.Lightning—For added protection of this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, disconnect it from the wall outlet.
CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ……3 1. NOMENCLATURE AND FUNCTIONS …………6 2. ASSEMBLING, STORING AND CONNECTION …8 3. OPERATION ………………………………………11 Manual Focusing …………………………………………12 Readjusting the White Balance …………………………13 Changing the angle to Letter/A4 size …………………13 Freezing an output image ………………………………13 Projecting white documents ……………………………14 Adjusting Brightness and Image Contrast ……………14 4.
1 NOMENCLATURE AND FUNCTIONS Camera head Arm Illumination lamp Lens cap Illumination lamp for reflection copies. Pressing the LIGHTS button on the operation panel turns the lamp on. The angle of the lamp is adjustable. Rear panel Document table RE-350 VISUALIZER Arm lock release lever VIDEO Press to fold/unfold the arm Operation panel Carrying handle Power switch (see page 11) Pull out to carry the unit.
Operation Panel LIGHTS button/indicator DETAIL control Use this control to adjust image quality (see page 14). Turn the control to the HARD side to emphasize the outline, turn to the SOFT side for softer outline. Use this button to turn ON the illumination lamps for reflection copies. The indicator flashes during preheating, and stays lit after preheating.
2 ASSEMBLING, STORING AND CONNECTION Assembling 1 2 Unfold and raise the pair of illumination lamps. 4 Raise the right-hand illumination lamp first, then the left-hand illumination lamp ( / ). Press the arm lock release lever, and raise the arm until it stops. NOTICE 3 Make sure to hold the arm when pressing the arm lock release lever. If the lever is pressed without holding the arm, the arm jumps up and may result in injury or malfunction. Please raise the arm slowly.
Storing 1 Put the lens cap to the lens. NOTICE 2 3 Direct the camera head sideways until it stops. Hold the arm with your right hand and press the arm lock release lever, then pull the arm down to the document table very carefully. NOTICE 4 Be sure to turn the power OFF before storing the unit. Arm lock release lever Make sure to hold the arm when stowing it. If the arm is stowed without being held, the arm jumps up and may result in injury or malfunction. Please stow it slowly.
Connection To connect the RE-455X to a projector, use the RGB cable included in the package. Use the power cord included in the package. To RGB input terminal RGB cable (supplied) Projector To RGB OUT Rear panel RGB IN RGB OUT VIDEO OUT S VIDEO OUT E RS-232C AC INLET To AC power outlet Power cord (supplied) NOTICE To protect the RE-455X as well as other equipment in use, make sure all the equipment (if any) is OFF before connecting cables.
3 OPERATION 1 Turn the power ON. POWER When the power of the RE-455X is turned ON, the POWER indicator on the operation panel lights up. • When the power is turned on, it takes about 20 seconds to show an image. • When the power is turned on, white balance and focus are automatically adjusted. Power switch 2 3 Operation Panel Turn ON the power source of the other equipment to be used. Either the power of the RE-455X or other equipment may be turned on first.
Manual Focusing When auto focus doesn't focus correctly or when focusing on a particular point of a three-dimensional object, you can focus manually. Manual focusing is available up to approx. 65mm above the document table. Because of depth of field, sharp focus may not be achieved for the entire area of a three-dimensional object. Follow the procedures below. Press the FOCUS button to switch to manual focus mode. Press the NEAR button or the FAR button to adjust the focus.
Readjusting the White Balance Readjust the white balance manually when the color tone seems unnatural or if you want to change it to your desired tone. Follow the procedures below. Press the WHITE BALANCE button (to turn on manual mode). Turn the WHITE BALANCE knob to adjust to the desired color tones. Turning the knob toward the RED side increases the red tones. Turning the knob toward the BLUE side increases the blue tones.
Projecting white documents If the WHITE PAPER button is pressed when projecting text documents on a white background, this mode automatically adjusts so projection of white parts of a document appear much whiter. If the button is pressed, the WHITE PAPER indicator lights up. Operation panel If the button is pressed again, the indicator turns off and returns to regular mode.
4 SYSTEM CONNECTION The following equipment can be connected to the input and output terminals. Use the included power cord. For cables other than the power cord and the RGB cable, use commercially available cables. For details of operation, refer to the instruction manual of the equipment to be used.
Changing to Sources via External Input Equipment If you connect a computer or other equipment to the RGB input terminal, you can project images from that equipment simply by pressing a button. Camera of the RE-455X Projector RGB OUT IZER RE-350 VIDEO VISUAL RGB IN External input INPUT SELECT button Computer To switch to images from external input equipment such as a computer, press the RGB IN button.
Recording Images on AV Equipment If you want to record using AV equipment, connect the RE-455X to the AV equipment using a commercially available video cable. For operating details for the equipment being used, refer to the instruction manual that came with the equipment. AV equipment (DVD recorder, VCR, etc.
Functions Controlled by a Computer The RE-455X can be controlled remotely with a computer through various commands. See the table below for functions that can be controlled remotely. For more information including control methods, please contact your dealer. Category Meaning Zoom lens control Zoom STOP Zoom TELE Zoom WIDE Zoom positioning default position Zoom positioning A4 landscape Zoom positioning Zoom speed The zoom lens stops. Moves the zoom lens toward telephoto.
5 TROUBLESHOOTING If the RE-455X does not function properly, check the following points before contacting your dealer. Problem Possible cause Reference page • The lens cap has not been removed. • The power of the RE-455X or other equipment has not been turned ON. • Connection may be incorrect. • The input source is not selected correctly. 15 16 The image cannot be focused correctly • • • • • 12 12 12 12 13 The zoom function doesn’t work • The image is frozen.
6 SPECIFICATIONS Signal output method Image device Effective pixels Synchronization Resolution Imaging speed Projection lens Projection range Zoom Focusing Iris adjustment (exposure) White balance Illumination lamps Input sources Input/output terminals • • • • XGA output (VESA compliant) 1/3" CCD Horizontal 1,024 pixels × Vertical 768 pixels Internal synchronization only (XGA output and NTSC/PAL output are asynchronous) XGA output 520 horizontal TV lines or more, 450 vertical TV lines or more XGA output 1
Français Visualiseur Canon RE-455X MODE D’EMPLOI NTSC/PAL F
INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du Visualiseur Canon RE-455X. Le RE-455X est un appareil portatif et pratique permettant la saisie d’images grâce à sa caméra qui est munie d’un objectif zoom x12. Il assure la projection de documents plats, d’objets tridimensionnels, de films, etc., sur un moniteur vidéo.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION IMPORTANTES ATTENTION: POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. ATTENTION: POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, ET ÉVITER LES BROUILLAGES INTEMPESTIFS, N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES CONSEILLÉS. ATTENTION: LES LAMPES FLUORESCENTES SONT CHAUDES QUAND ELLES SONT ALLUMÉES OU IMMÉDIATEMENT APRÈS LEUR EXTINCTION. NE LES TOUCHEZ PAS DIRECTEMENT. SOYEZ PRUDENT SURTOUT AU MOMENT DE LES REPLIER APRÈS L’EMPLOI.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ Le terme “appareil” est utilisé dans ce qui suit pour désigner le Visualiseur Canon RE-455X et ses accessoires. 1. Prenez connaissance du mode d’emploi —Vous devez lire toutes les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement avant de faire usage de l’appareil. 2. Conservez le mode d’emploi — De manière à pouvoir vous y reporter ultérieurement, conservez soigneusement les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement. 8.
caractéristiques de l’électrode de masse. Reportezvous à la figure 1. Fig. 1 Exemple d’une antenne mise à la terre conformément au Code National de l’Électricité 17.Réparation — Ne tentez pas de réparer cet appareil par vous-même car l’ouverture ou la dépose des capots peut vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres risques. Faites entretenir l’appareil par du personnel qualifié pour cela.
SOMMAIRE INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ ……………………3 1. NOMENCLATURE ET FONCTIONS …………………6 2. MONTAGE, RANGEMENT ET RACCORDEMENTS ………………………………… 8 3. FONCTIONNEMENT …………………………………11 Mise au point manuelle …………………………………12 Reprise du réglage de la balance des blancs ………13 Changement d’angle au format Lettre/A4………………13 Gel de l’image sortie ………………………………………13 Projection de documents blancs ………………………14 Réglage de la luminosité et de la contraste de l’image ………………………………………………………14 4.
1 NOMENCLATURE ET FONCTIONS Module de prise de vues Lampe d’éclairage Bras Capuchon d’objectif Panneau arrière Les lampes d’éclairage sont destinées à permettre la projection des documents réfléchissants. La mise sous tension des lampes s’obtient en appuyant sur la touche LIGHTS. Les lampes sont orientables.
Panneau de commande Touche et témoin d’éclairage (LIGHTS) Bouton de réglage de l’image (DETAIL) Appuyez sur cette touche pour mettre en service les lampes afin de permettre la projection d’un document réfléchissant. Le témoin clignote pendant le préchauffage puis demeure éclairé. Agissez sur ce bouton pour obtenir une image plus ou moins détaillée (reportez-vous à la page 14). Tournez le bouton vers HARD pour souligner les contours, ou vers SOFT pour les adoucir.
2 MONTAGE, RANGEMENT ET RACCORDEMENTS Montage 1 2 Dépliez les deux supports des lampes d’éclairage. Soulevez tout d’abord le support droit puis le support gauche ( / ). Appuyez sur le bouton de libération du bras de manière à le redresser. REMARQUE 3 Bouton de libération du bras Tenez bien le bras en appuyant sur le bouton de libération du bras. Sinon, le bras sautera vers le haut, ce qui peut entraîner des blessures ou un mauvais fonctionnement. Relevez-le lentement.
Rangement 1 Posez le capuchon sur l’objectif. REMARQUE 2 3 Dirigez le module de prise de vues vers le côté jusqu’à ce qu’il vienne en butée. Saisissez le bras avec la main droite, appuyez sur le bouton de libération du bras puis repliez soigneusement le bras vers le plateau portedocument. REMARQUE 4 Veiller à bien déconnecter l’alimentation de l’appareil avant de ranger celui-ci. Bouton de libération du bras Tenez bien le bras pour le ranger.
Raccordements Pour relier le RE-455X à un projecteur, utilisez le câble RGB fourni avec l’appareil. Utilisez le câble d’alimentation fourni avec l’appareil.
3 1 FONCTIONNEMENT Mettez l’appareil sous tension. POWER Lorsque le RE-455X est sous tension, le témoin POWER du panneau de commande s’éclaire. NOTE 2 3 • A la mise sous tension, il faut environ 20 secondes avant qu’une image apparaisse. • A la mise sous tension, la balance des blancs et la mise au point sont automatiquement réglées. Interrupteur d’alimentation Panneau de commande Mettez sous tension l’équipement associé. Si vous le désirez, cette mise sous tension peut être effectuée préalablement.
Mise au point manuelle Lorsque l’autofocus n’effectue pas correctement la mise au point ou lorsque vous effectuez la mise au point sur un endroit précis d'un objet tridimensionnel, vous pouvez effectuer la mise au point manuellement. Cette mise au point peut être effectuée jusqu’à une hauteur d’environ 65mm du plateau porte-document. A cause de la profondeur de champ, il est possible qu’une mise au point minutieuse ne soit pas réalisable pour la totalité de la zone de l'objet tridimensionnel.
Reprise du réglage de la balance des blancs Cette opération est nécessaire si la tonalité des couleurs ne semble pas naturelle ou si vous souhaitez obtenir une tonalité particulière. Suivez les étapes ci-dessous. Appuyez sur la touche WHITE BALANCE (pour activer le mode manuel). Tournez le bouton WHITE BALANCE pour obtenir la tonalité des couleurs souhaitée. Tournez-le vers RED pour augmenter la composante rouge, ou vers BLUE pour augmenter la composante bleue.
Projection de documents blancs Si vous appuyez sur la touche WHITE PAPER lors de la projection de documents textuels sur un fond blanc, le mode s’ajuste automatiquement de sorte que la projection des parties blanches d’un document apparaissent beaucoup plus blanches. A la pression de la touche, le témoin WHITE PAPER s’éclaire. Panneau de commande Appuyez une seconde fois, le témoin s’éteindra et l’appareil reviendra en fonctionnement ordinaire.
4 CONFIGURATION D’UN SYSTÈME Les équipements suivants peuvent être raccordés aux prises d’entrée et de sortie. Utilisez le câble d’alimentation fourni. Pour les câbles autres que le câble d’alimentation et le câble RGB fournis, utilisez des câbles disponibles dans le commerce. Pour de plus amples détails sur le fonctionnement des équipements, reportez-vous à leur mode d’emploi.
Changement de source avec un équipement d’entrée extérieur En raccordant un ordinateur ou un autre équipement à la prise d’entrée RGB, vous pouvez projeter des images de cet équipement en appuyant simplement sur une touche. Par la caméra du RE-455X Projecteur RGB OUT IZER RE-350 VIDEO VISUAL RGB IN Touche de sélection d’entrée (INPUT SELECT) Appareil extérieur Ordinateur Pour commuter aux images d’un équipement d’entrée extérieur, comme un ordinateur, appuyez sur la touche RGB IN.
Enregistrement d’images à l’aide d’un équipement audiovisuel Si vous souhaitez enregistrer avec un équipement audiovisuel, connectez-y le RE-455X avec un câble vidéo disponible dans le commerce. Pour de plus amples détails concernant l’utilisation de l’équipement utilisé, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec l'équipement. Equipement audiovisuel (Graveur de DVD, magnétoscope, etc.
Commande de l’appareil à partir d’un ordinateur Le RE-455X peut être contrôlé à distance par un ordinateur grâce à diverses commandes. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les fonctions qui peuvent être contrôlées à distance. Pour plus d’informations y compris les méthodes de contrôle, veuillez contacter votre distributeur.
5 GUIDE DE DÉPANNAGE Si vous avez l’impression que le RE-455X ne fonctionne pas normalement, procédez aux vérifications suivantes avant de prendre contact avec le distributeur. Anomalie Cause probable Page de référence Le moniteur n’affiche aucune image • • • • Le capuchon d’objectif n’a pas été retiré. Le RE-455X et les autres équipements ne sont pas sous tension. Les raccordements sont incorrects. La source d’images n’est pas correctement choisie.
6 • • • • CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Sortie du signal Dispositif d’image Pixels efficaces Synchronisation Définition Vitesse d’image Objectif de projection Plage de projection Zoom Mise au point Réglage du diaphragme (exposition) Balance des blancs Lampes d’éclairage Sources d’entrée Sortie XGA (conforme à VESA) Prises d’entrée/sortie 1 entrée RGB (XGA), D-SUB 15 broches, impédance d’entrée: 75 Ω 1 sortie RGB (XGA), connecteur D-SUB 15 broches, impédance de sortie: 75 Ω 1 sortie vidéo, connecteur à b
Deutsch Canon Visualizer RE-455X BEDIENUNGSANLEITUNG NTSC/PAL De
EINFÜHRUNG Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie unseren Produkten mit dem Kauf des Canon Visualizer RE-455X entgegengebracht haben. Der RE-455X ist ein benutzerfreundliches tragbares Bildwiedergabesystem mit integrierter Videokamera und einem Zwölffach-Zoomobjektiv. Das Gerät ermöglicht die Wiedergabe von flachen Vorlagen (z.B. Film) oder auch dreidimensionalen Objekten auf dem Bildschirm eines Videomonitors.
WICHTIGE HINWEISE ZUM GEBRAUCH DES GERÄTS ACHTUNG: DAS GERÄT DARF WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN, DA SONST BRANDGEFAHR BZW. GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLÄGE BESTEHT. ACHTUNG: NUR VOM HERSTELLER EMPFOHLENES ZUBEHÖR VERWENDEN, DA SONST DIE GEFAHR VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN UND STÖRABSTRAHLUNGEN DROHT. ACHTUNG: WÄHREND DES BETRIEBS BZW. DIREKT NACH DEM AUSSCHALTEN SIND LEUCHTRÖHREN SEHR HEISS UND DÜRFEN DAHER DANN KEINESFALLS DIREKT BERÜHRT WERDEN.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Im folgenden bezieht sich der Ausdruck “Gerät” auf den Canon Visualizer RE-455X und sein Zubehör. 1. Gründliche Lektüre der Bediengsanleitung — Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts gründlich mit dem Inhalt der vorliegenden Bedienungsanleitung vertraut. 2. Sichere Aufbewahrung der Bedienungsanleitung — Die Bedienungsanleitung sicher aufbewahren, damit sie stets zum Nachschlagen zur Hand ist. 3.
13.Stromversorgungsleitungen — Außenantennen dürfen nicht an Orten in der Nähe von StromnetzFreileitungen und anderen Stromversorgungsleitungen oder elektrischer Beleuchtung installiert sein oder an Orten, wo sie auf solche Leitungen umstürzen können. Bei der Installation von Außenantennen ist daher unbedingt dafür zu sorgen, daß wegen der schwerwiegenden Folgen jeder Kontakt mit den obengenannten Leitungen ausgeschlossen ist. 14.
INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ………3 1. TEILEBEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN ……6 2. AUFBAU, ABBAU/LAGERUNG UND ANSCHLUSS …………………………………………… 8 3. BEDIENUNG …………………………………………11 Manuelle Scharfeinstellung ……………………………12 Korrektur des Weißabgleichs ……………………………13 Wechsel des Objektivwinkel auf Blattformat Letter/A4 …13 Anhalten von Ausgabebildern (Standbildanzeige) …13 Projektion von Schwarzweiß-Textvorlagen ……………14 Einstellung von Helligkeit und Kontrast ………………14 4.
1 TEILEBEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN Videokamera Kameratragarm Beleuchtungslampe Objektivkappe Beleuchtungslampe für reflektierende Vorlagen. Durch Drücken der Taste LIGHTS am Bedienfeld wird die Lampe eingeschaltet. Der Abstrahlungswinkel der Lampe ist einstellbar. Rückwand Vorlagentisch Entriegelungshebel für Kameratragarm RE-350 VISUALIZER VIDEO Zum Ein-/Ausklappen des Kameratragarms drücken. Bedienfeld Tragegriff Netzschalter (Siehe Seite 11) Zum Tragen des Geräts ausziehen.
Bedienfeld Taste/Anzeige LIGHTS Regler DETAIL Einschalten der Beleuchtungslampen zur Wiedergabe reflektierender Vorlagen. Die Anzeige blinkt während der Vorwärmzeit und geht anschließend auf Dauerleuchten über. Einstellung der Bildqualität (siehe Seite 14). Durch Drehen des Reglers zur Seite HARD werden die Konturen stärker hervorgehoben, während sie beim Drehen zur Seite SOFT weicher gezeichnet erscheinen. Taste/Anzeige CAMERA Umschaltung zwischen externer Bildsignaleingabe (z. B.
2 AUFBAU, ABBAU/LAGERUNG UND ANSCHLUSS Aufbau 1 2 Die beiden Beleuchtungslampen nach oben klappen. 4 Zunächst die rechte Beleuchtungslampe und dann die linke nach oben klappen ( / ). Auf den Entriegelungshebel für Kameratragarm drücken, und den Arm bis zum Anschlag nach oben klappen. HINWEIS 3 Entriegelungshebel für Kameratragarm Beim Drücken des Entriegelungshebel unbedingt den Kameratragarm festhalten.
Abbau/Lagerung 1 Die Objektivkappe auf das Objektiv aufsetzen. HINWEIS 2 3 Geräts unbedingt die Die Videokamera bis zum Anschlag zur Seite drehen. Den Kameratragarm mit der rechten Hand halten, und gleichzeitig auf den Entriegelungshebel drücken; danach den Tragarm äußerst behutsam zum Vorlagentisch hin ziehen. HINWEIS 4 Vor Abbau/Lagerung des Stromversorgung ausschalten. Entriegelungshebel für Kameratragarm Beim Einklappen den Kameratragarm unbedingt fest halten.
Anschluß Der Anschluß des RE-455X an einen Projektor erfolgt über das mitgelieferte RGB-Kabel. Und zum Anschluß ans Stromnetz dient das mitgelieferte Netzkabel.
3 1 BEDIENUNG Die Stromversorgung des Geräts einschalten. POWER Sobald die Stromversorgung des RE-455X eingeschaltet worden ist, leuchtet die Anzeige POWER am Bedienfeld auf. MEMO 2 3 4 5 • Nach Einschalten der Stromversorgung dauert es etwa 20 Sekunden bis zur Bildanzeige. • Beim Einschalten der Stromversorgung erfolgen automatisch Weißabgleich und Scharfeinstellung. Netzschalter Bedienfeld Die Stromversorgung der anderen angeschlossenen Bildsignalquellen einschalten.
Manuelle Scharfeinstellung Bei mangelhafter automatischen Fokussierung bzw. zur Fokussierung auf bestimmte Stellen von dreidimensionalen Objekten ist manuelle Scharfeinstellung möglich. Die manuelle Scharfeinstellung ist bis zu einer Höhe von ca. 65 mm über dem Vorlagentisch möglich. Wegen der Schärfentiefe ist eine Scharfeinstellung u. U. nicht über die gesamte Oberfläche eines dreidimensionalen Objekts möglich. Zur Scharfeinstellung wie folgt vorgehen.
Korrektur des Weißabgleichs Bei unnatürlich wirkenden Farbtönen oder Wunsch nach Wechsel des Farbtons ist eine Korrektur des Weißabgleichs von Hand erforderlich. Zur Korrektur des Weißabgleichs wie folgt vorgehen. Taste WHITE BALANCE drücken (zum Umschalten auf manuellen Betrieb). Mit dem Regler im Feld WHITE BALANCE die gewünschten Farbtöne einstellen.
Projektion von Schwarzweiß-Textvorlagen Durch Drücken von Taste WHITE PAPER werden die weißen Flächen von Textvorlagen bei der Projektion automatisch deutlich hervorgehoben. Beim Drücken der Taste leuchtet die zugehörige Anzeige auf. Bedienfeld Bei erneutem Drücken der Taste erlischt die Anzeige und das Gerät schaltet auf Normalbetrieb zurück.
4 SYSTEMKONFIGURATION Die nachstehend aufgeführten Komponenten können mit den Ein- und Ausgängen des Geräts verbunden werden. Verwenden Sie unbedingt das mitgelieferte Netzkabel und RGB-Kabel sowie handelsübliche Verbindungskabel. Näheres zur Bedienung der einzelnen Komponenten finden Sie in den zugehörigen Bedienungsanleitungen.
Umschaltung auf Bildeingabe von externen Komponenten Nach Anschluß eines Rechners oder anderen Geräts an den RGB-Eingang ist die Projektion der Bilder dieser externen Komponenten einfach auf Tastedruck möglich. Kamera des RE-455X Projektor Ausgang RGB OUT IZER RE-350 VIDEO VISUAL Eingang RGB IN Externes Signal INPUT SELECT Taste Computer Zur Umschaltung auf die Bildeingabe von externen Komponenten wie etwa einem Computer die Taste RGB IN drücken.
Bildaufzeichnung mit AV-Komponenten Zur Bildaufzeichnung mit AV-Komponenten ist die RE-455X über ein handelsübliches Videokabel an das jeweilige Gerät anzuschließen. Näheres über die Bedienung des verwendeten Geräts findet sich in der zugehörigen Bedienungsanleitung. AV-Komponente (z. B.
Computersteuerbare Funktionen RE-455X lässt sich über verschiedene Befehle durch einen Computer steuern. Die Funktionen, bei denen diese Art der Fernbedienung möglich ist, sind aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich. Nähere Informationen zu diesem Thema erfahren Sie bei Ihrem Fachhändler. Kategorie Bedeutung Steuerung des Zoomobjektivs STOP TELE WIDE Positionierung, Ausgangsstellung Positionierung, A4-Querformat Positionierung Geschwindigkeit Das Zoomobjektiv hält an.
5 FEHLERSUCHE Bei Betriebsstörungen des RE-455X gehen Sie bitte zunächst gemäß der folgenden Fehlersuchtabelle vor, bevor Sie sich an einen Fachhändler oder den Kundendienst wenden. Siehe Seite Fehlersymptom Mögliche Ursache Keine Bildwiedergabe auf dem Monitorschirm • Objektivkappe nicht abgenommen. • Stromversorgung des RE-455X oder der anderen angeschlossenen Geräte nicht eingeschaltet. • Falsch angeschlossene Verbindungskabel. • Falsche Wahl der Bildsignalquelle.
6 • • • • TECHNISCHE DATEN Signalausgabe Bildwandler Auflösungsvermögen Synchronisierung Auflösung Bildfolgefrequenz Projektionsobjektiv Projektionsbereich Zoom Scharfeinstellung Blendenregelung (Belichtung) Weißabgleich Beleuchtungslampe Bildsignalquelle Ein-/Ausgänge XGA-Format (nach VESA) Anschlußwerte Leistungsaufnahme Abmessungen 200-240 V AC 50/60Hz Gewicht Betriebsbedingungen ca.
Italiano Visualizzatore Canon RE-455X MANUALE D’ISTRUZIONI NTSC/PAL I
INTRODUZIONE Grazie per l’acquisto del Visualizzatore Canon RE-455X. Il modello RE-455X è un apparecchio per immissione immagini portatile e facile da usare con una videocamera incorporata e un obiettivo Zoom di potenza 12×. Esso proietta immagini di documenti piatti, oggetti tridimensionali, pellicole, etc., su un monitor video.
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER L’USO AVVERTENZA: PER RIDURRE I RISCHI DI SCOSSA ELETTRICA, NON SOTTOPORRE QUESTO PRODOTTO A PIOGGIA O UMIDITÀ. ATTENZIONE: LE LAMPADE FLUORESCENTI SONO CALDE DA SCOTTARE QUANDO SONO ACCESE O SUBITO DOPO ESSERE STATE SPENTE. NON TOCCARLE SENZA OPPORTUNA PROTEZIONE. FARE MOLTA ATTENZIONE NEL RIPIEGARLE DOPO L’USO.
INDICE 1. NOMENCLATURA E FUNZIONI …………………4 2. PER MONTARE, METTERE VIA E PER COLLEGARE …6 3. FUNZIONAMENTO …………………………………9 Messa a fuoco manuale …………………………………10 Ulteriore regolazione del bilanciamento del bianco …11 Per cambiare l’angolazione per il formato Lettera/A4 …11 Per bloccare un’immagine visualizzata ………………11 Per proiettare documenti bianchi ………………………12 Come regolare la luminosità e il contrasto dell’immagine…12 4.
1 NOMENCLATURA E FUNZIONI Testa di videocamera Braccio Lampada d’illuminazione Copriobiettivo Lampada d’illuminazione per copie via riflessione. Premendo il tasto LIGHTS sul pannello dei comandi la lampada si accende. L’angolazione della lampada si può regolare.
Pannello dei comandi Tasto/indicatore LIGHTS Comando DETAIL Usare questo tasto per accendere le lampade d’illuminazione per copie via riflessione. L’indicatore lampeggia durante il preriscaldamento e rimane acceso al termine del preriscaldamento. Usare questo comando per regolare la qualità dell’immagine (vedere a pagina 12). Girare il comando verso il lato HARD per evidenziare i contorni, girare il comando verso il lato SOFT per attenuare i contorni.
2 PER MONTARE, METTERE VIA E PER COLLEGARE Per montare 1 Dispiegare e sollevare la coppia di lampade d’illuminazione. Sollevare prima la lampada d’illuminazione destra, quindi poi la lampada d’illuminazione sinistra ( / ). 2 Premere la leva di sgancio blocco braccio e sollevare il braccio fino a che si ferma. AVVISO 3 4 Leva di sgancio blocco braccio Mantenere il braccio mentre si preme la leva di sgancio blocco braccio.
Per mettere via 1 Mettere il copriobiettivo sull’obiettivo. AVVISO 2 3 Girare su un fianco la testa di videocamera fino a che si ferma. Sorreggere il braccio con la mano destra e premere la leva di sgancio blocco braccio, quindi abbassare, con cura, il braccio sulla tavola di esposizione documento. AVVISO 4 Impostare su OFF e spegnere l’unità, prima di metterla via. Leva di sgancio blocco braccio Sorreggere il braccio nel ripiegarlo.
Per collegare Per collegare l’unità RE-455X a un proiettore, usare il cavo RGB compreso nella confezione. Usare il cavo di alimentazione elettrica compreso nella confezione. Al terminale di ingresso RGB Cavo RGB (in dotazione) Proiettore Alla presa RGB OUT Pannello posteriore RGB IN RGB OUT VIDEO OUT S VIDEO OUT RS-232C AC INLET Alla presa a muro della rete in c.a.
3 FUNZIONAMENTO 1 Accendere (ON). POWER Quando RE-455X è acceso, l’indicatore POWER sul pannello dei comandi è acceso. • All’accensione, ci vogliono circa 20 secondi perché un’immagine venga visualizzata. • All’accensione, il bilanciamento del bianco e la messa a fuoco vengono regolati automaticamente. Interruttore di accensione 2 3 Pannello dei comandi Accendere l’altro apparecchio da usare. Accendere prima, indifferentemente, o l’RE-455X o l’altro apparecchio.
Messa a fuoco manuale Quando la messa a fuoco automatica non risulta essere precisa o per mettere a fuoco un punto particolare di oggetti tridimensionali, è possibile effettuare la messa a fuoco manuale. La messa a fuoco manuale è praticabile fino a circa 65 mm sopra la tavola di esposizione del documento. A causa della profondità di campo, non è possibile ottenere una messa a fuoco nitida per l’intera area dell’oggetto tridimensionale. Seguire le procedure indicate di seguito.
Ulteriore regolazione del bilanciamento del bianco Regolare di nuovo, in modo manuale, il bilanciamento del bianco quando i colori hanno tonalità non naturali o se si desidera cambiarla in una tonalità che si preferisce. Seguire le procedure indicate di seguito. Premere il tasto WHITE BALANCE (per attivare la modalità di regolazione manuale). Girare la manopola WHITE BALANCE per ottenere le tonalità dei colori desiderate. Girando la manopola verso il lato RED, aumentano le tonalità dei rossi.
Per proiettare documenti bianchi Quando il tasto WHITE PAPER è premuto durante la proiezione di documenti di testo su di uno sfondo bianco, questa modalità effettua una regolazione automatica che consente una proiezione delle parti bianche di un documento in modo che risultino ancora più bianche. Se si preme il tasto, l’indicatore WHITE PAPER si accende. Pannello dei comandi Se si preme di nuovo il tasto, l’indicatore si spegne e ritorna la modalità di proiezione normale.
4 COLLEGAMENTO DI SISTEMA L’apparecchio seguente può essere collegato ai terminali di ingresso e di uscita. Usare il cavo di alimentazione elettrica fornito. Per gli altri cavi a parte il cavo di alimentazione elettrica e il cavo RGB, usare cavi disponibili in commercio. Per i dettagli riguardanti il funzionamento, far riferimento al manuale di istruzioni dell’apparecchio da usare.
Per cambiare in sorgenti via apparecchio collegato a ingresso esterno Se si collega un computer o un altro apparecchio al terminale di ingresso RGB, è possibile proiettare immagini da quell’apparecchio semplicemente premendo un tasto. Videocamera dell’RE-455X Proiettore Uscita RGB IZER RE-350 VIDEO VISUAL Ingresso RGB Ingresso esterno Tasto INPUT SELECT Computer Per visualizzare immagini da un apparecchio collegato all’ingresso esterno quale un computer, premere il tasto RGB IN.
Per registrare immagini su un’apparecchiatura audiovisiva Se si desidera effettuare la registrazione utilizzando un’apparecchiatura audiovisiva, collegare l’RE-455X all’apparecchiatura audiovisiva utilizzando un cavo video disponibile in commercio. Per i dettagli relativi al funzionamento dell’apparecchio utilizzato, fare riferimento al manuale di istruzioni fornito con l’apparecchio. Apparecchiatura audiovisiva (registratore DVD, videoregistratore, ecc.
Funzioni comandate da un computer L'unità RE-455X può essere controllata in remoto da un computer utilizzando vari comandi. Per le funzioni controllate in remoto, fare riferimento alla tabella seguente. Per ulteriori informazioni compresi i metodi di controllo, rivolgersi al rivenditore di fiducia.
5 GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO Se l’RE-455X non funziona correttamente, prima di rivolgersi al rivenditore di fiducia, controllare i punti seguenti. Problema Causa possibile Sul monitor non appare l’immagine. • • • • Non è possibile mettere bene a fuoco l’immagine. • Il documento potrebbe essere troppo scuro o troppo luminoso. • Forse lo schermo è esposto a una forte luce riflessa. • L’oggetto ha poco contrasto.
6 DATI CARATTERISTICI Metodo di uscita segnale Dispositivo d’immagine Pixel effettivi Sincronizzazione Risoluzione Velocità di visualizzazione immagini Obiettivo di proiezione Gamma di proiezione Zoom Messa a fuoco Regolazione dell’iride (esposizione) Bilanciamento del bianco Lampade d’illuminazione Sorgenti di ingresso CCD 1/3" 1.
Español Visualizador Canon RE-455X MANUAL DE INSTRUCCIONES NTSC/PAL Es
INTRODUCCION Muchas gracias por su compra del Visualizador RE-455X de Canon El RE-455X es un equipo de entrada de imágenes portátil, fácil de usar, con una videocámara y objetivo zoom 12× integrados. Proyecta imágenes de documentos planos, objetos tridimensionales, película, etc. en un monitor de video.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL USO ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O HUMEDAD. PRECAUCION: LAS LAMPARAS FLUORESCENTES ESTAN CALIENTES CUANDO ESTAN ENCENDIDAS O INMEDIATAMENTE DESPUES DE APAGARLAS. NO LAS TOQUE DIRECTAMENTE. TENGA ESPECIAL CUIDADO CUANDO LAS PLIEGUE DESPUES DEL USO. AVISO A LOS CLIENTES DE LOS EE.UU.
INDICE 1. NOMBRE Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS …4 2. ARMADO, ALMACENAMIENTO Y CONEXION …6 3. FUNCIONAMIENTO ………………………………9 Enfoque manual ……………………………………………10 Vuelva a ajustar el balance del blanco…………………11 Cambio del ángulo al tamaño carta/A4 ………………11 Congelación de una imagen producida ………………11 Proyección de documentos blancos …………………12 Ajuste del brillo y contraste de la imagen ……………12 4.
1 NOMBRE Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS Cabeza de la cámara Brazo Luz de iluminación Tapa del objetivo Luz de iluminación para reflexión de copias. Presione el botón LIGHTS en el tablero de controles para encender la lámpara. Se puede ajustar el ángulo de la lámpara.
Tablero de controles Botón/indicador LIGHTS Control DETAIL Utilice este botón para que se enciendan las lámparas de iluminación para reflexión de las copias. El indicador destella durante el precalentamiento y luego se enciende. Utilice este control para ajustar la calidad de la imagen (vea la página 12). Gire el control al lado HARD para dar énfasis al contorno y al lado SOFT para un contorno más suave.
2 ARMADO, ALMACENAMIENTO Y CONEXION Armado 1 Despliegue y levante el par de lámparas de iluminación. Levante primero la lámpara de iluminación derecha y después la lámpara de iluminación izquierda. ( / ) 2 Presione la palanca de apertura del seguro del brazo y levante el brazo hasta su tope. AVISO 3 4 Palanca de apertura del seguro del brazo Asegúrese de sujetar el brazo cuando presione la palanca de apertura del seguro del brazo.
Almacenamiento 1 Ponga la tapa del objetivo en el objetivo. AVISO 2 3 Mueva la cabeza de la cámara hacia un lado hasta su tope. Sujete el brazo con su mano derecha y presione la palanca de apertura del seguro del brazo y después baje muy cuidadosamente el brazo hacia abajo hacia la mesa de documentos. AVISO 4 Asegúrese de desconectar el interruptor principal antes de guardar la unidad. Palanca de apertura del seguro del brazo Asegúrese de sujetar el brazo mientras lo guarda.
Conexión Para conectar el RE-455X a un proyector, utilice el cable RGB incluido en el paquete. Utilice el cable eléctrico incluido en el paquete.
3 FUNCIONAMIENTO 1 Conecte el interruptor principal. POWER Cuando se conecta el interruptor principal del RE-455X, se enciende el indicador POWER en el tablero de controles. NOTA • Cuando se conecta el interruptor principal, demora unos 20 segundos para que aparezca la imagen. • Cuando se conecta el interruptor principal, se ajustan automáticamente el balance del blanco y el enfoque. Interruptor principal 2 3 Tablero de controles Conecte el interruptor principal del otro equipo a utilizar.
Enfoque manual Cuando el enfoque automático no enfoque correctamente o cuando intente enfocar sobre un punto particular de un objeto tridimensional puede enfocar manualmente. El enfoque manual está disponible hasta aprox. 65 mm por encima de la mesa de documentos. Debido a la profundidad de campo, no es posible conseguir un enfoque nítido de toda el área de un objeto tridimensional. Siga el procedimiento explicado a continuación. Presione el botón FOCUS para cambiar al modo de enfoque manual.
Vuelva a ajustar el balance del blanco Vuelva a ajustar manualmente el balance del blanco cuando el tono de color se ve poco natural o si desea cambiarlo al tono deseado. Siga el procedimiento explicado a continuación. Presione el botón WHITE BALANCE (para activar el modo manual). Gire la perilla WHITE BALANCE para ajustar a los tonos de color deseado. Gire la perilla hacia el lado RED para aumentar los tonos rojos. Gire la perilla hacia el lado BLUE para aumentar los tonos azules.
Proyección de documentos blancos Si se presiona el botón WHITE PAPER cuando se proyectan documentos con texto sobre un fondo blanco, este modo ajusta automáticamente la proyección de forma que las partes blancas de un documento aparezcan mucho más blancas. Si se presiona el botón, se enciende el indicador WHITE PAPER. Tablero de controles Si se vuelve a presionar el botón, se apaga el indicador y vuelve al modo normal.
4 CONEXION DEL SISTEMA Se puede conectar el siguiente sistema a los terminales de entrada y salida Utilice el cable eléctrico incluido. Para otros cables que no sea el cable eléctrico y el cable RGB, utilice cables de venta en los comercios. Para más detalles del funcionamiento, consulte el manual de instrucciones del equipo a utilizar.
Cambio de fuentes utilizando un equipo de entrada de fuente Si conecta un ordenador u otro equipo en el terminal de entrada RGB, puede proyectar imágenes de ese equipo simplemente presionando un botón. Cámara del RE-455X Proyector Salida RGB IZER RE-350 VIDEO VISUAL Entrada RGB Entrada externa Botón INPUT SELECT Ordenador Para cambiar a las imágenes de un equipo de entrada externo como por ejemplo un ordenador, presione el botón RGB IN.
Grabación de imágenes en un equipo de AV Si desea grabar utilizando un equipo de AV, conecte el RE-455X al equipo de AV utilizando un cable de video de venta en los comercios. Para los detalles del funcionamiento del equipo utilizado, consulte el manual de instrucciones que se entrega con el equipo. Equipo de AV (grabadora DVD, videograbadora, etc.
Funciones controladas por un ordenador El RE-455X puede controlarse a distancia con un ordenador mediante diversos comandos. Para las funciones que pueden controlarse a distancia, vea la siguiente tabla. Para más información incluyendo los métodos de control, hable con su distribuidor.
5 LOCALIZACION DE AVERIAS Si el RE-455X no funciona correctamente, verifique los siguientes puntos antes de conectar su distribuidor. Problema Causa posible Página de referencia No aparece imagen en el monitor • • • • No se abrió la tapa del objetivo. No se conectó la alimentación del RE-455X u otro equipo.
6 ESPECIFICACIONES Método de salida de señal Equipo de imagen Pixeles efectivos Sintonización Resolución Velocidad de imagen Objetivo de proyección Gama de proyección Zoom Enfoque Ajuste de iris (exposición) Balance del blanco Lámparas de iluminación Fuentes de entrada Terminales de entrada/salida • • • • Salida XGA (cumple con VESA) CCD de 1/3 pulg 1.
CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-Ku, Tokyo 146-8501, Japan CANON U.S.A., INC. One Canon Plaza Lake Success, NY 11042 U.S.A. CANON CANADA INC. 6390 Dixie Road Mississauga, Ontario L5T 1P7 Canada CANON EUROPA N.V. P.O.Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands CANON EUROPE LTD. 6 Roundwood Avenue, Stockley Park Uxbridge Middlesex UB11 1JA United Kingdom CANON MEXICANA, S. DE R.L. DE C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho No. 138, Piso 17 Col. Lomas de Chapultepec C.P. 11000 Mexico, D.F.