Network Camera VB-H751LE Installation Guide
2
2
BIM-7090-000
1
スリットから落下防止用ワイヤーを通し(②)、裏側にあるフックに引っか
けます(③)。
EN
Pass the safety wire through the slit ② and attach it to the hook on the rear side
③.
DE
Führen Sie das Sicherungsseil durch den Spalt ②, und befestigen Sie es an
dem Haken an der Rückseite ③.
ES
Pase el cable de seguridad a través de la hendidura ② y átelo al gancho
situado en la parte posterior ③.
FR
Faites passer le fil de sécurité dans la fente ② et fixez-le au crochet à
l’arrière ③.
IT
Passare il cavo di sicurezza nella fessura ② e collegarlo al gancio nella
parte posteriore ③.
RU
Пропуститепредохранительнуюпроволокусквозьпрорезь②инакиньте
еенакрючокстыльнойстороны③.
KK
Қауіпсіздіксымынсаңылауарқылыөткізіңіз②жәнеоныартқыжақтағы
ілмеккетағыңыз③.
TR
Güvenlikkablosunuyarıktangeçirin②vearkataraftakikancayabağlayın
③.
PL
Przeciągnijkabelzabezpieczającyprzezszczelinę②ipodłączgodo
haczykawtylnejczęści③.
TH
HY
②
③:
KY
Коопсуздукзымынжылчыктанөткөрүп②,арткыбетиндегиилмекке
тиркеңиз③.
KO
틈으로낙하방지용와이어를통과시키고(
②
),뒤쪽에있는걸이에걸어
주십시오(
③
).
2
防水パッキンは全体を押し広げて隙間がないように装着し、結束バンドを
しっかり締め付けてください。
EN
Attach the waterproof packing while firmly pressing and spreading it so that
there are no gaps, and tightly fasten using a zip tie.
DE
Bringen Sie die wasserdichte Dichtung an, indem Sie sie fest andrücken und so verteilen,
dass es keine Lücken gibt. Befestigen Sie sie anschließend mit einem Kabelbinder.
ES
Coloque la funda resistente al agua mientras presiona firmemente y la
extiende para que no haya espacios y ciérrela con una cremallera.
FR
Fixez le pack d’étanchéité tout en appuyant fortement et en l’étendant afin de
ne laisser aucune ouverture, puis serrez fermement à l’aide d’un serre-câble.
IT
Fissare la protezione impermeabile tenendola premuta saldamente e
spingendone i bordi verso l’esterno per assicurarsi che non vi siano spazi
vuoti, quindi stringere bene con una fascetta.
RU
Введитеводостойкоеуплотнение,плотнонажимаянанегоираспределяяего,
такчтобынеоставалосьпромежутков,иплотнозакрепитекабельнойстяжкой.
KK
Суөткізбейтінорамдыбосорынқалмайтындайетіпқаттыбасужәне
жаюжәнетартпаныпайдаланыпмықтапбекітуарқылыонытіркеңіз.
TR
Boşlukkalmamasıiçinsıkıcabastırıpsugeçirmezpaketitakınvekablobağı
kullanaraksıkıcabağlayın.
PL
Załóżuszczelkę,dociskającjąiprzesuwając,takabyusunąćszczeliny,
anastępniezabezpieczjązapomocąopaskikablowej.
TH
HY
,
:
KY
Бекемэчкандайбоштуккалтырбайкатуубасыпжанатартыпсуу
кирбегенпакетинтиркепсыдырмабоомененбекембайлаңыз.
KO
방수패킹은전체를펼쳐틈없이장착하고케이블타이로단단히고정해주십시오 .
3
ネジを締めた後に揺すって、ガタつくときはギアが噛み合っていません。軽
く揺すってからネジを締め直してください。
EN
If the camera does not appear to be fixed after tightening the screws, the gears are
not properly set. Try lightly shaking the camera, and tightening the screws again.
DE
Falls die Kamera nach dem Festziehen der Schrauben nicht richtig befestigt
erscheint, sind die Verzahnungen nicht richtig positioniert. Schütteln Sie die
Kamera leicht und ziehen Sie die Schrauben erneut fest.
ES
Si la cámara no se ha arreglado tras apretar los tornillos, significa que
los mecanismos no están ajustados adecuadamente. Pruebe agitando la
cámara ligeramente y apretando de nuevo los tornillos.
JA
JAJAJA
JAJAJA
1 2
M
3
3 4
❷
❸
❶
1
5
6 7
❷
❶
8
❶
❷
M
3
9
❶
❷
2
10 11
M
4
x
4
12
❶
❷
❸