PUB. DIF-0148-000D Caméscope 4K Mode d’emploi Firmware ver. 1.0.3.
Consignes relatives à l’utilisation 2 AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR : L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur.
Marques de commerce et marques déposées • Les sigles SD, SDHC et SDXC sont des marques de commerce de SD-3C, LLC. • Canon est un titualire de licence autorisé de la marque CFast 2.0™, laquelle peut être déposée dans certains pays. • Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays. • Apple, App Store, Mac OS et Final Cut Pro sont des marques commerciales d’Apple Inc.
Points forts du XC10 4 Le caméscope 4K XC10 de Canon est un caméscope hautement fonctionnel capable de produire des résultats exceptionnels lors de l’enregistrement de vidéos en qualité 4K (3840x2160) ou HD (1920x1080) ou lors de la prise de photos allant jusqu’à 12 mégapixels. Le XC10 perpétue la tradition de Canon en matière de caméscopes haute performance aux fonctions solides et conçus pour aider les professionnels exigeants à exprimer leur créativité.
Création d’un aspect professionnel Vous pouvez conférer une qualité professionnelle à vos prises de vue en utilisant des aspects (A 67) qui affecteront les paramètres relatifs à l’image, tels que la netteté et la profondeur de couleur. Utilisez les aspects préinstallés ou personnalisez-les selon vos préférences. Options audio diverses Le caméscope peut enregistrer du son en tant qu’audio PCM linéaire bi-canal (16 bits/48 kHz).
Table des matières 6 1. Introduction 9 3.
Réglage de la mise au point 70 Mode Autofocus (AF) 70 Mise au point manuelle (MF) 72 Push AF 75 Détection et mise au point des visages (Détection de visage et suivi) 75 Stabilisateur d’image 77 Affichage des marqueurs et zébrures à l’écran 78 Affichage des marqueurs à l’écran 78 Affichage des motifs de zébrures 78 Réglage du code temporel 79 Sélection du mode de code temporel 79 Bits utilisateur 81 Réglage des bits utilisateur 81 Sortie du bit utilisateur 81 Enregistrement audio 82 Utilisation de microphone
7. Fonctions Wi-Fi 123 8 À propos des fonctions Wi-Fi 123 Connexions sans fil grâce au Wi-Fi 125 Wi-Fi Protected Setup (WPS) 125 Recherche de points d’accès 126 Configuration manuelle 128 Visualisation et modification des réglages Wi-Fi 130 Navigateur Distant : commande du caméscope depuis un appareil réseau 132 Configuration de Navigateur Distant 132 Lancement de Navigateur Distant 132 Lecture via navigateur 136 Serveur multimédia 137 8. Informations additionnelles 138 Options de menu 138 Menu FUNC.
1 Introduction 9 À propos de ce manuel Nous vous remercions d’avoir acheté le Canon XC10. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si le caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section Dépannage (A 147). Conventions utilisées dans ce manuel • IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation du caméscope. • NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.
À propos de ce manuel 10 La flèche > est utilisée pour raccourcir les sélections de menu. Pour une explication détaillée sur la manière d’utiliser les menus, veuillez consulter Utilisation de la touche MENU et du joystick (A 29). Pour un bref résumé de tous les paramètres et options de menu disponibles, veuillez consulter l’annexe Options de menu (A 138).
Accessoires fournis Accessoires fournis Les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope.
Nom des pièces Nom des pièces 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 Bague de mise au point (A 70) Bague de zoom (A 69) Commutateur FOCUS (mode de mise au point) (A 70) Dispositif de fixation de la bandoulière (A 24) Prise MIC (microphone) (A 82) Prise HDMI OUT (A 116) Table des matières 11 7 8 9 Prise USB (A 90, 121) Prise DC IN (A 18) Touche DISP.
Nom des pièces 1 2 3 13 1 2 Orifice de prise d’air (A 49) Dispositif de fixation de la bandoulière (A 24) 3 Prise × (écouteurs) (A 88) 6 4 5 4 5 Lampe témoin (A 41) Capteur de télécommande (A 38) Table des matières 6 Pare-soleil (A 21) Menus Index
Nom des pièces 2 14 3 1 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 Écran tactile LCD (A 23) Touche MAGN.
Nom des pièces 15 3 4 5 1 6 7 8 9 2 10 11 1 2 3 4 Microphone intégré (A 82) Griffe porte-accessoire (A 90, 98) : pour fixer le récepteur GPS GP-E2 en option ou le Speedlite optionnel de la série EX pour les caméras EOS. Touche ON/OFF (A 28) Touche START/STOP (A 40)/Touche PHOTO (A 40) : Lorsque vous enregistrez des clips vidéo, cette touche est appelée touche START/ STOP dans ce mode d’emploi ; lorsque vous prenez des photos, elle est appelée touche PHOTO.
Nom des pièces 16 1 5 3 6 2 1 2 3 4 Logement de batterie Loquet de batterie (A 18) Commutateur BATT.
Nom des pièces Unité de viseur 1 1 2 Loquet d’unité de viseur (A 21) Œilleton 2 3 3 17 Levier de réglage dioptrique (A 22) Télécommande RC-6 6 4 5 4 5 Interrupteur retardateur (A 38) Couvercle du logement de batterie 6 Touche de communication Table des matières Menus Index
2 Préparatifs 18 Charge de la batterie d’alimentation L’alimentation du caméscope peut se faire soit par une batterie d’alimentation, soit par un adaptateur secteur compact. Lors de la première utilisation du caméscope, chargez la batterie. Pour connaître les durées de charge approximatives et les durées d’enregistrement/lecture avec une batterie d’alimentation complètement chargée, reportez-vous à Durées d’enregistrement et de lecture (A 169).
Charge de la batterie d’alimentation 20 IMPORTANT • Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou de déconnecter l’adaptateur secteur. Après avoir mis le caméscope hors tension, des données importantes sont mises à jour sur le support d’enregistrement. Attendez que l’indicateur vert POWER/CHG soit éteint. • Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur compact, ne le raccordez pas à un endroit de façon permanente car cela pourrait causer un dysfonctionnement.
Préparation du caméscope Préparation du caméscope Cette section décrit les préparatifs de base du caméscope, tels que la fixation de l’unité de viseur et le réglage de l’écran et de la manette. 21 Fixation du pare-soleil Fixez le pare-soleil pour protéger l’objectif et pour réduire la quantité de lumière parasite venant se refléter contre l’objectif.
Préparation du caméscope 4 Installez le loquet de l’unité de viseur sous le côté gauche du panneau LCD, puis fixez le loquet. Replacez ensuite le panneau LCD dans sa position d’origine. 햳 22 햲 햴 Réglage de l’unité de viseur 1 Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre le caméscope sous tension. • L’indicateur POWER/CHG s’allume. • Si nécessaire, procédez à la configuration initiale (A 28). 2 Réglez le levier de réglage dioptrique jusqu’à ce que l’image de l’unité de viseur soit nette.
Préparation du caméscope 4 Fixez le couvercle de l’unité de viseur. 23 햲 햳 햴 NOTES • Quand vous n’utilisez pas l’unité de viseur, assurez-vous de fixer le couvercle de l’unité de viseur sur l’unité. Utilisation de l’écran LCD Tirez l’écran LCD et positionnez-le dans un angle de vue confortable. • Vous pouvez également ajuster l’angle pour les prises de vue à angle élevé et faible.
Préparation du caméscope Réglage de la manette La manette peut être tournée à 90 degrés vers ou à l’opposé de l’objectif pour vous offrir un angle de prise en main pratique. 24 En maintenant fermement le caméscope, faites pivoter la manette à la position désirée. Fixation de la bandoulière Faites passer une extrémité à travers les dispositifs de fixation de la courroie et ajustez la longueur de la bandoulière. IMPORTANT • Veillez à ne pas faire tomber le caméscope lorsque vous réglez la bandoulière.
Opérations de base du caméscope Opérations de base du caméscope En fonction de la façon dont vous prévoyez de réaliser des prises de vue, vous devrez peut-être basculer entre l’enregistrement de clips vidéo et la prise de photos.
Opérations de base du caméscope Basculement entre l’enregistrement et la lecture 26 Sur simple pression d’une touche, le caméscope peut facilement basculer entre le mode d’enregistrement et le mode de lecture. Pour de plus amples informations concernant la lecture de vos enregistrements, veuillez consulter Lecture (A 104). Modes de fonctionnement : Maintenez la touche ^ enfoncée.
Opérations de base du caméscope Glisser Faites glisser votre doigt de haut en bas ou de gauche à droite sur l’écran. Utilisé pour faire défiler des menus, pour parcourir les pages de l’écran d’index ou pour ajuster les barres de réglage comme le volume. Sur certains écrans, vous pouvez obtenir le même effet en touchant les touches de commande triangulaires. 27 Pincer Rapprocher Placez deux doigts sur l’écran et rapprochez-les. Utilisé pendant la lecture de clips et de photos.
Réglages de la date/heure et de la langue Réglages de la date/heure et de la langue Réglage de la date et de l’heure 28 Vous devez régler la date et l’heure du caméscope avant de commencer à l’utiliser. Lorsque l’horloge du caméscope n’est pas réglée, l’écran [Date/Time] apparaît automatiquement avec le jour sélectionné. Modes de fonctionnement : 1 Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre le caméscope sous tension. • L’indicateur POWER/CHG s’allume et l’écran [Date/Time] apparaît.
Réglages de la date/heure et de la langue Changement de la langue [ La langue du caméscope par défaut est l’anglais. Vous pouvez choisir une des 27 langues disponibles. System Setup] [1] Modes de fonctionnement : [Language 29 ] [English] 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Ouvrez l’écran [Language [ ]. System Setup] > [1] > [Language ] 3 Touchez la langue souhaitée, puis touchez [OK]. 4 Touchez [X] pour fermer le menu. NOTES • Certaines touches, telles que [FUNC.
Réglages de la date/heure et de la langue Joystick Pour réaliser une sélection sur un menu, poussez sur le joystick (Ý/Þ) pour déplacer le cadre de sélection orange dans le menu. Puis appuyez sur le joystick pour sélectionner l’élément de menu indiqué par le cadre de sélection orange. 30 Touche MENU Appuyez sur la touche pour ouvrir les menus de configuration et appuyez à nouveau pour fermer le menu, après le réglage des paramètres souhaités. Utilisation du menu FUNC.
Réglages de la date/heure et de la langue NOTES • Une molette de réglage apparaît lorsque vous réglez certaines fonctions. Pour utiliser les commandes du panneau tactile, faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour déplacer la molette de réglage sur le réglage souhaité. Pour utiliser le joystick, appuyez d’abord sur le joystick lui-même de manière à ce que la position du réglage actuel soit surlignée en orange, puis poussez-le vers la gauche/droite pour ajuster le réglage.
Réglages de la date/heure et de la langue 32 6 Poussez le joystick (Ý/Þ) pour sélectionner [X] puis appuyez sur le joystick. • Vous pouvez appuyer sur la touche MENU à tout moment pour fermer le menu. • Vous pouvez sélectionner [K] pour revenir à l’écran précédent. Si vous avez changé un réglage, il sera appliqué. NOTES • Pour des raisons de simplicité, les références dans le texte pour les réglages des menus de configuration comprennent uniquement l'onglet du menu souhaité et le nom du réglage.
Préparation du support d’enregistrement Préparation du support d’enregistrement Le caméscope enregistre des clips 4K sur des cartes CFast et des clips HD et des photos sur . SD, / SDHC et 0 SDXC. Initialisez les supports d’enregistrement (A 36) lorsque vous les utilisez pour la première fois avec ce caméscope. Dans le cas de cartes SD, initialisez en utilisant l'option [Initialisation totale].
Préparation du support d’enregistrement Insertion d’une carte CFast 1 Attendez que l’indicateur ACCESS soit éteint. 34 2 Glissez le commutateur CARD OPEN dans la direction de la flèche pour ouvrir le couvercle du logement du support d’enregistrement. 3 Insérez la carte CFast de façon bien droite, avec l’étiquette vers le haut, complètement dans le logement.
Préparation du support d’enregistrement IMPORTANT • Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS est allumé ou clignote en rouge. Le non-respect de ces consignes pourrait causer la perte des données. - Ne déconnectez pas l’alimentation et n’éteignez pas le caméscope. - N’ouvrez pas le couvercle du logement du support d’enregistrement. Insertion et retrait d’une carte SD 1 Assurez-vous que l’indicateur ACCESS est éteint.
Préparation du support d’enregistrement Initialisation du support d’enregistrement 36 Lors de la première utilisation d’un support d’enregistrement avec ce caméscope, commencez par l’initialiser. Vous pouvez également initialiser un support d’enregistrement afin de supprimer de manière permanente toutes les données qu’il contient.
Préparation du support d’enregistrement NOTES • Cette procédure peut supprimer tous les clips qui font moins de 0,5 seconde. Par ailleurs, 0,5 seconde peuvent être supprimées de la fin des clips. • Dans certains cas, il peut s’avérer impossible de récupérer les données. Cela est plus probable lorsque le système de fichiers est corrompu ou lorsque le support d’enregistrement est physiquement endommagé. • Les photos et les clips MP4 ne peuvent pas être récupérés.
Utilisation de la télécommande Utilisation de la télécommande 38 Le caméscope peut être commandé à distance. Vous pouvez utiliser la télécommande fournie comme indiqué dans cette section. Vous pouvez également utiliser les fonctions réseau du caméscope et connecter sans fil un appareil compatible pour commander le caméscope. Pour en savoir plus sur la commande sans fil du caméscope, reportez-vous à Navigateur Distant : commande du caméscope depuis un appareil réseau (A 132).
Utilisation de la télécommande NOTES • Lorsqu’il est utilisé sous des éclairages fluorescents ou LED, il est possible que le caméscope ne fonctionne pas correctement. Assurez-vous d’utiliser le caméscope à distance raisonnable de telles sources d’éclairage autant que possible. • Le caméscope peut ne pas fonctionner correctement lorsqu’une télécommande destinée à un autre appareil est dirigée vers le caméscope et actionnée.
3 Enregistrement 40 Enregistrement de séquences vidéo et prise de photos Cette section présente les principes de base de l’enregistrement. Avant de commencer votre enregistrement de clips*, réalisez un test d’enregistrement pour vérifier que le caméscope fonctionne correctement. Enregistrez un clip 4K (sur la carte CFast, au format MXF) à 305 Mbps (vitesse séquentielle de 25.00P) pendant environ 5 minutes et un clip HD (sur la carte SD, au format MXF) à 50 Mbps (vitesse séquentielle de 50.
Enregistrement de séquences vidéo et prise de photos Enregistrement de base Ce caméscope utilise la même touche pour enregistrer des clips vidéo et pour prendre des photos. Dans ce mode d’emploi, lorsque vous enregistrez des clips vidéo, cette touche est appelée touche START/STOP ; lorsque vous prenez des photos, elle est appelée touche PHOTO.
Enregistrement de séquences vidéo et prise de photos Pour prendre une photo 4 Appuyez sur la touche PHOTO à mi-course. 42 • Lorsque le commutateur FOCUS est réglé sur A (autofocus) : si le sujet n’est pas mis au point, g clignotera en jaune. Une fois la mise au point automatiquement ajustée, g s’allumera en vert et un ou plusieurs cadres AF (mise au point automatique) apparaîtront. Vous pouvez changer la méthode de mise au point automatique (A 70). 5 Appuyez complètement sur la touche PHOTO.
Enregistrement de séquences vidéo et prise de photos Sélection de la taille de photo Vous pouvez sélectionner la taille des photos enregistrées. [3 Config. enregistr.] [1] Modes de fonctionnement : [Proportion de la photo] 1 Appuyez sur la touche MENU. [ 4:3 4000x3000] 2 Ouvrez le sous-menu [Proportion de la photo]. [3 Config. enregistr.] > [1] > [Proportion de la photo] 3 Sélectionnez la taille souhaitée, puis touchez [X].
Enregistrement de séquences vidéo et prise de photos Fonctionnement à distance avec Navigateur Distant Après avoir terminé les préparations nécessaires (A 132), vous pouvez démarrer et arrêter l’enregistrement à partir d’un appareil connecté grâce à l’application Navigateur Distant. 44 Modes de fonctionnement : 1 Appuyez sur [LIVE VIEW ON/OFF] pour afficher l’image en temps réel du caméscope sur l’écran Navigateur Distant.
Enregistrement de séquences vidéo et prise de photos Icônes et affichages sur l’écran Consultez cette section pour obtenir une explication des diverses icônes et divers affichages à l’écran qui apparaissent dans les modes et . Ces derniers peuvent varier en fonction du mode et des réglages de prise de vue dans le menu FUNC. et les menus de configuration. Certaines icônes qui apparaissent en mode apparaissent également en mode .
Enregistrement de séquences vidéo et prise de photos Icône/Affichage 46 } ¼, ½, ¾, ¿, , , , , , É, , A Description @, D 0.0m , , Mode de mise au point • Pendant la mise au point en mode manuel, la distance estimée jusqu’au sujet sera également affichée.
Enregistrement de séquences vidéo et prise de photos Icône/Affichage ’, , ‚, A Description , “, ”, „ Scènes audio 82 ë, à Anti-vent 84 å, Atténuateur microphone intégré/externe , 85, 86 Limiteur audio 87 Compresseur audio 88 Niveau d’enregistrement audio 84 Icônes en bas de l’écran Icône/Affichage [ 4K], [ A Description HD], [¸ HD] Touche pour ouvrir le sous-menu [Format de film] et le format de film (MXF/MP4) ou la résolution (4K/HD) d’enregistrement actuellement sélectionnée.
Enregistrement de séquences vidéo et prise de photos Icône/Affichage A Description ª, ¬, « , p, 48 Mode de mesure de la lumière 63 Mode de motorisation 43 Détection d’orientation 96 Icônes sur le côté droit de l’écran Icône/Affichage A Description 8000 > Support d’enregistrement et nombre de photos disponibles. – Le Speedlite optionnel est fixé et sous tension. Lorsqu’un niveau de compensation d’exposition flash a été défini, le niveau de compensation est également affiché.
Enregistrement de séquences vidéo et prise de photos Utilisation du ventilateur Le caméscope utilise un ventilateur de refroidissement interne pour réduire sa chaleur. Operating modes: 49 1 Appuyez sur la touche MENU. [ 2 Ouvrez le sous-menu [Ventilateur]. [ Configuration système] Configuration système] > [1] > [Ventilateur] [1] 3 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X].
Configuration vidéo : format de film (MXF/MP4), résolution (4K/HD), vitesse séquentielle et débit binaire Configuration vidéo : format de film (MXF/MP4), résolution (4K/HD), vitesse séquentielle et débit binaire 50 Avant d’enregistrer, sélectionnez le format de film (MXF ou MP4), la résolution (4K ou HD), la vitesse séquentielle et le débit binaire qui correspondent le mieux aux besoins de votre projet.
Configuration vidéo : format de film (MXF/MP4), résolution (4K/HD), vitesse séquentielle et débit binaire Sélection de la vitesse séquentielle et du débit binaire Suivez la procédure ci-dessous pour sélectionner la vitesse séquentielle et le débit binaire. Choisissez la combinaison de vitesse séquentielle et de débit binaire qui correspond le mieux à vos besoins. 51 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Ouvrez le sous-menu d’options d’enregistrement du format/de la résolution de film que vous souhaitez ajuster.
Modes de prise de vue Modes de prise de vue Modes de fonctionnement : 52 Réglage des modes de prise de vue Ce caméscope offre différents modes de prise de vue pour vous aider à réaliser vos idées créatives. Après avoir sélectionné un mode, vous pouvez régler les paramètres associés, comme la vitesse d’obturation, à l’aide de la molette de contrôle. Vous pouvez également utiliser le menu FUNC. ou l’application Navigateur Distant.
Modes de prise de vue Pour sélectionner la vitesse ISO ou le gain [vConfiguration caméra] 1 Touchez [K]. 2 Ouvrez le sous-menu [ISO/Gain]. [v Configuration caméra] > [2] > [ISO/Gain] [2] 3 Sélectionnez la fonction à ajuster. [ISO/Gain] [ ISO] Valeurs d’ouverture disponibles Ouverture Clips (Incréments de 1/4 de valeur) F2.8, F3.2, F3.4, F3.7, F4.0, F4.4, F4.8, F5.2, F5.6, F6.2, F6.7, F7.3, F8.0, F8.7, F9.5, F10, F11 Photos (Incréments de 1/3 de valeur) F2.8, F3.2, F3.5, F4.0, F4.5, F5.0, F5.6, F6.
Modes de prise de vue La barre d’exposition 54 Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur n, la barre d’exposition apparaît, vous donnant une indication de l’exposition actuelle. L’icône Î en haut de la barre d’exposition indique une exposition optimale sans aucun décalage (AE±0) et l’indicateur à l’intérieur de la barre d’exposition représente l’exposition actuelle.
Modes de prise de vue Programme AE (’) Le caméscope règle automatiquement l’ouverture, la vitesse d’obturation, le gain (pour les clips) et la vitesse ISO afin d’obtenir une exposition optimale pour le sujet. Réglez la molette de sélection de mode de prise de vue sur ’. 55 Auto (N) Utilisez ce mode pour permettre au caméscope de sélectionner différents réglages. Ce mode est le mode parfait lorsque vous n’avez pas le temps d’ajuster vous-même les réglages.
Modes de prise de vue [ÿ Coucher du soleil] : pour enregistrer un coucher de soleil plein de couleurs. 56 [ Basse lumière] : pour enregistrer dans des situations de faible éclairage. [ Éclairage spot] : pour enregistrer des scènes éclairées par des spots. [ Feu d’artifice] : pour enregistrer des feux d’artifice. • • • • NOTES [ú Portrait]/[û Sport]/[ý Neige]/[L Plage] : La photo peut ne pas paraître lisse durant la lecture.
Modes de prise de vue Pour modifier la vitesse d’obturation lorsque le mode de prise de vue est n ou ‚ 1 Touchez [FUNC.] puis touchez [Vit. d’obturation]. • La molette de réglage de la vitesse d’obturation apparaît en bas de l’écran. 2 Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite le long de la molette pour sélectionner la valeur souhaitée.
Modes de prise de vue Pour modifier la vitesse d’obturation lorsque le mode de prise de vue est n ou ‚ 1 Appuyez sur la valeur de vitesse d’obturation actuelle sur l’écran Navigateur Distant. 햳 58 햲 2 Sélectionnez la valeur de vitesse d’obturation souhaitée dans la liste. • La valeur sélectionnée s’affiche sur l’écran Navigateur Distant et est appliquée au caméscope.
Gain automatique et limites ISO Gain automatique et limites ISO Selon la luminosité de l’environnement, le caméscope augmente automatiquement le gain ou la vitesse ISO pour essayer d’obtenir une image plus lumineuse. Puisque cela peut entraîner des bruits vidéo, vous pouvez définir une valeur maximum permettant de limiter l’augmentation des niveaux. Ces limites correspondent à la limite de contrôle de gain automatique (AGC) et à la limite ISO automatique.
Gain automatique et limites ISO Paramètres de limite AGC disponibles Gain 60 Clips (Incréments de 1,5 dB) 0.0 dB, 1.5 dB, 3.0 dB, 4.5 dB, 6.0 dB, 7.5 dB, 9.0 dB, 10.5 dB, 12.0 dB, 13.5 dB, 15.0 dB, 16.5 dB, 18.0 dB, 19.5 dB, 21.0 dB, 22.5 dB, 24.0 dB, 25.5 dB, 27.0 dB, 28.
Exposition Exposition Dans certains modes de prise de vue, le caméscope ajustera automatiquement l’exposition. Dans de tels cas, vous pouvez verrouiller l’exposition ou utiliser une fonction d’exposition tactile pour régler automatiquement la meilleure exposition pour le sujet que vous avez sélectionné. Vous pouvez également utiliser le décalage AE défini lors de l’exposition automatique pour assombrir ou éclairer l’image.
Exposition 2 Touchez un sujet qui apparaît à l’intérieur du cadre. 62 • La marque I clignote et l’exposition est ajustée automatiquement de façon à ce que la zone que vous avez touchée soit exposée correctement. • Une molette de réglage apparaît en bas de l’écran. L’exposition est verrouillée mais vous pouvez l’ajuster grâce à la molette de réglage. 3 Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite le long de la molette pour sélectionner la valeur souhaitée.
Mode de mesure de la lumière Mode de mesure de la lumière Le caméscope mesure la lumière dans la scène afin de régler au mieux les paramètres d’exposition. Selon la scène, il se peut que vous souhaitiez changer la méthode de mesure. Cette fonction est disponible uniquement lorsque le mode de prise de vue est réglé sur ’, ‚ ou “. Modes de fonctionnement : 1 Touchez [FUNC.] puis touchez ¬ [Mesure lumière] (en mode mode ). ) ou ª [Mesure lumière] (en 2 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X].
Balance des blancs Balance des blancs La fonction de balance des blancs vous aide à reproduire fidèlement les couleurs sous différentes conditions d’éclairage. 64 Modes de fonctionnement : 1 Touchez [FUNC.] puis touchez [Balance des blancs]. 2 Sélectionnez l’option souhaitée puis touchez [X]. • Quand vous sélectionnez [È Temp. couleurs], [ Jeu 1] ou [ Jeu 2], réglez la température de couleur ou une balance des blancs personnalisée avec la procédure correspondante ci-dessous avant de toucher [X].
Balance des blancs NOTES • Lors de l’enregistrement d’un clip, vous pouvez utiliser les réglages [v Configuration caméra] > [1] > [WB doux] (A 141) pour donner une apparence plus fluide à la transition lorsque vous changez les réglages de balance des blancs. • Si vous sélectionnez une balance des blancs personnalisée : - Réglez de nouveau la balance des blancs personnalisée si la source de lumière ou le réglage du filtre ND change. - En fonction de la source d’éclairage, Å peut continuer à clignoter.
Balance des blancs Pour régler la balance des blancs personnalisée ([ ] et [ ]) 2 Dirigez le caméscope sur une carte grise ou un objet blanc et effectuez un rapprochement sur l’objet de façon à ce qu’il remplisse tout l’écran. 66 3 Sélectionnez [ ] ou [ ]. 4 Appuyez sur [Å]. • Pendant la procédure, [ ] ou [ ] clignote rapidement. Lorsque le clignotement s’arrête, la procédure est terminée et le réglage est appliqué au caméscope.
Utilisation d’aspects Utilisation d’aspects Le caméscope peut prendre des photos avec des aspects : paramètres qui jouent sur les caractéristiques liées à l’image. Le caméscope dispose de plusieurs aspects pré-installés disponibles et vous pouvez même créer votre propre aspect utilisateur sur la base de l’un des aspects pré-installés. Cette fonction n’est pas disponible lorsque le mode de prise de vue est réglé sur N ou ƒ.
Utilisation d’aspects Ajustement des paramètres de l’aspect pré-installé 1 Touchez [ 68 ]. 2 Ajustez le paramètre souhaité en touchant [-] ou [+]. • [Netteté] : 0 (netteté basse) à 7 (netteté élevée) -4 (contraste bas) à +4 (contraste élevé) [Contraste]1 : [Profond. couleur]2 : -4 (couleurs plus pauvres) à +4 (couleurs plus riches) 1 Non disponible pour [ Wide DR]. 2 Non disponible pour [ Sépia] et [ Monochrome].
Utilisation du zoom Utilisation du zoom Vous pouvez commander le zoom (zoom optique 10x) à l’aide de la bague de zoom de l’objectif. 69 Modes de fonctionnement : Tournez la bague de zoom pour effectuer un zoom avant et arrière. NOTES • Si vous tournez la bague de zoom trop rapidement, il se peut que le caméscope ne puisse pas faire la mise au point immédiatement. Dans ce cas, le caméscope fait la mise au point quand vous arrêtez de tourner la bague. • Si vous réglez une touche attribuable sur [ Conv.
Réglage de la mise au point Réglage de la mise au point 70 Le caméscope propose 3 façons d’effectuer la mise au point. Lorsque vous utilisez la mise au point manuelle, vous pouvez utiliser les fonctions d’aide à la mise au point, la compensation et le grossissement, pour vous aider à faire une mise au point plus précise. Autofocus (AF) : le caméscope ajuste automatiquement et continuellement la mise au point. Vous pouvez également utiliser la bague de mise au point (sans arrêts physiques).
Réglage de la mise au point Fonctionnement à distance avec Navigateur Distant Après avoir terminé les préparations nécessaires (A 132), vous pouvez changer le mode de mise au point à distance à partir d’un appareil connecté grâce à l’application Navigateur Distant. Vous pouvez utiliser l’application pour modifier le mode de mise au point, quelle que soit la position du commutateur FOCUS du caméscope.
Réglage de la mise au point Mise au point manuelle (MF) Vous pouvez ajuster la mise au point à l’aide de la bague de mise au point sur l’objectif ou à l’aide du menu FUNC. 72 Modes de fonctionnement : Utilisation de la bague de mise au point 1 Réglez le commutateur FOCUS sur M. • MF apparaît du côté gauche de l’écran. 2 Tournez la bague de mise au point sur l’objectif pour régler la mise au point. • La vitesse de mise au point dépend de la vitesse à laquelle vous tournez la bague.
Réglage de la mise au point Fonctionnement à distance avec Navigateur Distant Après avoir terminé les préparations nécessaires (A 132), vous pouvez régler la mise au point à distance à partir d’un appareil connecté grâce à l’application Navigateur Distant. 1 Si le caméscope est réglé en mode AF, touchez [MF] sur l’écran Navigateur Distant. • La ligne grise dans la touche devient orange et le caméscope passe en mode de mise au point manuelle.
Réglage de la mise au point Compensation Quand le relèvement est en service, les bords de l’objet mis au point sont mis en valeur en rouge, bleu ou jaune sur l’écran. De plus, vous pouvez choisir de commuter l’écran en noir et blanc pour accentuer encore plus les bords. 74 1 Touchez [FUNC.] puis touchez [Peaking]. 2 Touchez [O On]. • Le relèvement est mis en service et les bords sont mis en valeur. • Touchez [ ] pour mettre hors service l’effet de relèvement.
Affichage des marqueurs et zébrures à l’écran Affichage des marqueurs et zébrures à l’écran 78 Le fait d’utiliser les marqueurs d’écran permet de vous assurer que votre sujet est correctement cadré. Les zébrures vous aident à identifier les zones de surexposition. Les marqueurs et les zébrures à l’écran n’ont aucun effet sur vos enregistrements. Modes de fonctionnement : Affichage des marqueurs à l’écran Vous pouvez afficher un quadrillage ou une ligne horizontale au milieu de l’écran.
Réglage du code temporel Réglage du code temporel En mode , le caméscope peut générer un signal de code temporel et l’intégrer dans les clips. De plus, vous pouvez également superposer le code temporel sur une sortie vidéo à partir de la prise HDMI OUT. 79 Modes de fonctionnement : Sélection du mode de code temporel Vous pouvez sélectionner le mode du code temporel du caméscope. [3 Config. enregistr.] [2] 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Ouvrez le sous-menu [Mode Time Code].
Réglage du code temporel Réglage de la valeur initiale du code temporel Si vous avez réglé le mode de code temporel sur [ pouvez établir la valeur initiale du code temporel. 80 Preset], vous [3 Config. enregistr.] [2] 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Ouvrez l’écran [Code temporel initial]. [3 Config. enregistr.] > [2] > [Code temporel initial] • L’écran de réglage de code temporel apparaît avec un cadre de sélection orange qui indique les heures.
Bits utilisateur Bits utilisateur L’affichage des bits utilisateur peut être sélectionné à partir de la date ou l’heure de l’enregistrement, ou un code d’identification constitué de 8 caractères au format hexadécimal. Il existe 16 caractères possibles : les chiffres de 0 à 9 et les lettres de A à F. En plus d’être enregistrées avec les clips, les informations du bit d’utilisateur peuvent être émises avec le signal vidéo en sortie de la prise HDMI OUT.
Enregistrement audio Enregistrement audio 82 Ce caméscope possède un enregistrement audio PCM linéaire bi-canal et une fonction de lecture avec une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz. Vous pouvez enregistrer le son à l’aide du microphone stéréo intégré ou d’un microphone externe connecté à la prise MIC. Le son n’est pas enregistré en mode d’enregistrement ralenti et accéléré.
Enregistrement audio Réglages pour chaque scène audio [‘ Standard] [’ Musique] [ Festival] [‚ Discours] [ Réunion] [“ Forêt et oiseaux] [” Réduction de bruit] [„ Réglage perso.
Enregistrement audio Niveau d’enregistrement audio Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement audio du microphone intégré ou d’un microphone externe connecté à la prise MIC. 84 1 Touchez [FUNC.] puis touchez 2 Touchez [ [Niveau micro]. ] pour régler le niveau d’enregistrement audio sur manuel. • Touchez [ ] à la place pour remettre le caméscope en mode de réglage automatique du niveau d’enregistrement audio.
Enregistrement audio NOTES • Certains sons de basse fréquence sont aussi supprimés en même temps que le son du vent. Si vous enregistrez dans des endroits non venteux ou si vous voulez enregistrer des sons à basse fréquence, nous vous recommandons de régler [Anti-vent mic intégré] sur [j Off à]. Atténuateur de microphone (microphone intégré) Vous pouvez activer l’atténuateur de microphone (20 dB) pour un microphone intégré pour éviter que le son soit déformé si le niveau audio est trop élevé.
Enregistrement audio Directivité du microphone (microphone intégré) Vous pouvez changer la directivité du microphone intégré pour avoir plus de contrôle sur l’enregistrement du son. 86 1 Assurez-vous que ‘ [Scène audio] est réglé sur [„ Réglage perso.] (A 82). [¡ Configuration audio] [1] [Directivité mic. intégré] 2 Appuyez sur la touche MENU. [h Normal] 3 Ouvrez le sous-menu [Directivité mic. intégré]. [¡ Configuration audio] > [1] > [Directivité mic.
Enregistrement audio Filtre passe-haut (microphone externe) Lorsque vous enregistrez en utilisant un microphone connecté à la prise MIC, vous pouvez activer le filtre passe-haut pour réduire le son du vent soufflant, le bruit du moteur d’une voiture et les sons ambiants similaires. 1 Assurez-vous que l’entrée de la prise MIC est réglée sur [ß Microphone] (A 87). 2 Appuyez sur la touche MENU. [¡ Configuration audio] [2] [Passe-bas MIC] [j Off] 3 Ouvrez le sous-menu [Passe-bas MIC].
Enregistrement audio Compresseur audio 88 Le compresseur audio ajuste les niveaux audio tout en maintenant la force des sons, même les plus forts, ce qui rendra l’écoute des sons plus agréable. Démarrez la procédure à partir de l’étape 1 pour le microphone intégré et à partir de l’étape 2 pour une source audio externe. 1 Assurez-vous que ‘ [Scène audio] est réglé sur [„ Réglage perso.] (A 82). 2 Appuyez sur la touche MENU.
Barres de couleur/signal de référence audio Barres de couleur/signal de référence audio Le caméscope peut générer et enregistrer des barres de couleur ainsi qu’un signal de référence audio de 1 kHz. Les barres de couleur peuvent être générées par la pise HDMI OUT tandis que le signal de référence audio peut être généré par les prises HDMI OUT et × (écouteurs).
Enregistrement des informations GPS (géomarquage) Enregistrement des informations GPS (géomarquage) 90 Lorsque le récepteur GPS GP-E2 optionnel est branché à la prise USB du caméscope, le caméscope enregistrera automatiquement les informations GPS (heure norme UTC*, longitude, latitude et altitude) dans chaque enregistrement que vous effectuez.
Enregistrement des informations GPS (géomarquage) Affichage des informations GPS Vous pouvez afficher des informations GPS pour les clips et les photos. Configuration système] [4] (en mode [3] (en mode Modes de fonctionnement : ) ou ) [Aff. info GPS] 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Ouvrez l’écran [Aff. info GPS]. [ Configuration système] > [4] (en mode [ ) ou [3] (en mode ) > [Aff. info GPS] 3 Touchez [X]. • Les informations GPS sont affichées.
Mode ralenti et accéléré Mode ralenti et accéléré Ce mode vous permet de modifier la vitesse séquentielle de votre tournage afin d’effectuer un effet ralenti ou accéléré pendant le visionnage. Le son n’est pas enregistré dans ce mode d’enregistrement spécial. 92 Modes de fonctionnement : 1 Touchez la touche de ralenti et d’accéléré en bas à droite de l’écran. • Vous pouvez également utiliser le réglage [3 Config.enregistr.] > [1] > [Ralenti et accéléré].
Mode de préenregistrement Mode de préenregistrement Lorsque le mode de préenregistrement est activé, le caméscope commence à enregistrer en continu sur une mémoire temporaire d’environ 5 secondes ; ainsi, lorsque vous appuyez sur la touche START/STOP, le clip contiendra également ces 5 secondes de vidéo et d’audio enregistrées avant l’activation de la touche. Le préenregistrement est disponible uniquement pour les clips HD. Modes de fonctionnement : 1 Touchez [FUNC.
Mode d’enregistrement à intervalles Mode d’enregistrement à intervalles 94 Le caméscope enregistre automatiquement les photos à un intervalle sélectionné. Ce mode convient pour l’enregistrement des sujets qui bougent peu, telles que des scènes de nature ou des plantes. Réglez l’intervalle à l’avance. Modes de fonctionnement : 1 Touchez la touche d’enregistrement à intervalles en bas à droite de l’écran. • Vous pouvez également utiliser le réglage [3 Config. enregistr.] > [1] > [Enreg. intervalles].
Retardateur Retardateur Vous pouvez faire démarrer l’enregistrement par le caméscope après un compte à rebours de 2 ou 10 secondes. 95 Modes de fonctionnement : 1 Touchez [FUNC.] puis touchez [Retardateur]. 2 Sélectionnez la durée du compte à rebours souhaitée, puis touchez [X]. • L’icône du compte à rebours ( ou ) apparaît en haut de l’écran. 3 Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer le compte à rebours et enregistrer.
Détection d’orientation Détection d’orientation 96 Lorsque la détection d’orientation est activée, le caméscope détecte s’il est tourné sur le côté ou à l’envers lors de l’enregistrement et ajoute cette information aux données Exif de la photo. En outre, lorsque vous lisez ces photos, le caméscope peut automatiquement les faire pivoter afin qu’elles s’affichent dans le bon sens. Modes de fonctionnement : 1 Appuyez sur la touche MENU. [3 Config. enregistr.] 2 Ouvrez le sous-menu [Détecter orientation].
Détection d’orientation Correction de l’orientation pendant la lecture Vous pouvez avoir l’écran du caméscope qui affiche dans la bonne orientation les photos qui ont été enregistrées en utilisant la détection de l’orientation. 97 Modes de fonctionnement : 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Ouvrez le sous-menu [Rotation automatique]. [^ Configuration de lecture] > [1] > [Rotation automatique] 3 Touchez [i On] puis touchez [X].
Utilisation d’un flash Speedlite optionnel Utilisation d’un flash Speedlite optionnel 98 En utilisant le Speedlite optionnel de la série EX pour les caméras EOS (270EX II, 320EX, 430EX II, 580EX II, 600EX-RT), vous pouvez profiter de la photographie avec flash avec ce caméscope. Si vous utilisez le Speedlite 320EX optionnel, vous pouvez utiliser sa lumière LED (lumière vidéo) lors de l’enregistrement de clips. Pour en savoir plus sur l’utilisation d’un Speedlite, reportez-vous à son mode d’emploi.
Utilisation d’un flash Speedlite optionnel Pour régler la compensation de l’exposition flash 3 Assurez-vous que [Mode flash] est réglé sur [k Auto]. 4 Touchez [Correct expo flash]. 5 Sélectionnez le niveau de compensation souhaité puis touchez [K] pour configurer d’autres réglages de flash ou [X] fermer le menu. • Les niveaux disponibles vont de -3 à +3, par incréments de 1/3. • Vous pouvez également toucher [-] et [+] pour sélectionner le niveau.
4 Personnalisation 100 Personnalisation du menu FUNC. Vous pouvez modifier les fonctions qui apparaissent sur le côté droit du menu FUNC., et faciliter ainsi l’accès aux fonctions fréquemment utilisées. Par défaut, les fonctions suivantes apparaissent sur le côté droit du menu FUNC. Pour remplacer une icône, suivez la procédure ci-dessous. Modes de fonctionnement : 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Ouvrez le sous-menu [Personnal. menu d’enregistrement actuel.
Touches attribuables Touches attribuables Le caméscope possède des touches attribuables pratiques auxquelles vous pouvez affecter diverses fonctions. En leur attribuant des fonctions que vous utilisez souvent, vous pouvez rapidement y accéder en appuyant simplement sur une touche. Modes de fonctionnement : 1 Ouvrez le sous-menu de la touche attribuable souhaitée.
Touches attribuables Utilisation d’une touche attribuable Après avoir attribué une fonction à l’une des touches attribuables, appuyez sur la touche pour activer la fonction. 102 Fonctions attribuables Les fonctions peuvent être réglées séparément, en fonction du mode de fonctionnement. Consultez le tableau suivant pour obtenir les fonctions attribuables et les modes disponibles. Nom de la fonction A Description [ DISP. (affichage)] Commute les affichages d’écran affichés.
Sauvegarde et chargement des réglages de menu Sauvegarde et chargement des réglages de menu Après avoir ajusté les réglages dans le menu FUNC. et les menus de configuration, vous pouvez enregistrer ces réglages sur une carte SD. Vous pouvez charger ces réglages ultérieurement ou sur un autre caméscope XC10 afin de pouvoir utiliser ce caméscope de la même manière. Modes de fonctionnement : Enregistrement des réglages de menu sur une carte SD 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Ouvrez le sous-menu [Sauv.
5 Lecture 104 Lecture Cette section présente la manière de lire des enregistrements avec le caméscope. Pour de plus amples informations concernant la lecture d’enregistrements en utilisant un moniteur externe, veuillez consulter Connexion à un moniteur externe (A 116). Modes de fonctionnement : Lecture d’enregistrements En mode de lecture, les vignettes des clips et des photos que vous avez enregistrés sont affichées dans les écrans d’index et classées par type d’enregistrement.
Lecture Changement de l’écran d’index Les clips et les photos sont stockés dans différents écrans d’index en fonction du type d’enregistrement. Vous pouvez facilement basculer entre les écrans d’index pour lire un enregistrement souhaité. 105 1 Touchez la touche d’écran d’index. 2 Sélectionnez l’écran d’index souhaité.
Lecture Icônes et affichages à l’écran pendant la lecture Modes de fonctionnement : 106 Icônes apparaissant pendant le mode Icônes en haut de l’écran Icône/Affichage A Description M Touche permettant d’ouvrir les menus de configuration. 140 ¸ Supprimer enregistrement.
Lecture Icônes apparaissant pendant le mode 107 Icônes sur le côté gauche de l’écran Icône/Affichage A Description Histogramme – n, “, ‚, ’, N, H, û, , K, L, ÿ, , , Mode de prise de vue 52 ¼, ½, ¾, ¿, , , Balance des blancs 64 1/0000 Vitesse d’obturation 52, 54 F0.
Lecture Icônes sur le côté droit de l’écran Icône/Affichage 108 A Description 8 00/00 Photo actuelle / Nombre total de photos 000-0000 Numéro de fichiers – 143 Icônes en bas de l’écran Icône/Affichage , A Description Touche pour agrandir la photo. 111 Ð, Ý, f, h Commandes de lecture pendant la lecture d’une photo. 109 9:00 AM 25 Oct.
Lecture • Pendant la lecture au ralenti arrière, l’intervalle entre les images correspondra à un intervalle d’environ 0,25 seconde (pour les clips au format MXF avec une vitesse séquentielle de 50.00P) ou d’environ 0,5 seconde (pour les autres configurations vidéo). 109 Commandes de lecture pendant la lecture de photos Lorsque vous lisez une photo, touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture permettant d’accéder aux fonctions de lecture.
Lecture Lecture d’un clip au format HD à partir d’un clip 4K Lors de la lecture d’un clip 4K, vous pouvez sélectionner une partie au format HD de l’image à lire. La sortie de la prise HDMI OUT sera HD pendant ce mode de lecture. 110 Modes de fonctionnement : 1 Lisez le clip 4K souhaité. 2 Pendant la lecture ou la pause de lecture, touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture et touchez ensuite [ ].
Lecture NOTES • Si le commutateur LOCK sur la carte SD est réglé pour empêcher l’écriture, vous ne pourrez pas enregistrer de photo. Changez la position du commutateur LOCK à l’avance. 111 Agrandissement des photos durant la lecture Vous pouvez agrandir les photos en cours de lecture. Modes de fonctionnement : 1 Lisez la photo que vous souhaitez agrandir (A 104). 2 Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture. 3 Touchez [ ]. • Le centre de la photo est agrandi environ 2 fois.
Effacement d’enregistrements Effacement d’enregistrements Vous pouvez effacer les clips et les photos que vous ne souhaitez pas conserver. Cela vous permet également de libérer de l’espace sur le support d’enregistrement. 112 Modes de fonctionnement : Suppression de clips et de photos à partir de l’écran d’index 1 Ouvrez l’écran d’index contenant le clip ou la photo que vous voulez supprimer (A 105).
Effacement d’enregistrements Suppression d’une photo pendant la lecture 1 Lisez la photo que vous souhaitez supprimer (A 104). 2 Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture. 113 3 Effacez la photo. [¸] > [¸ Procéder] > [Oui] • La photo est supprimée et la photo suivante est affichée. Vous pouvez faire glisser votre doigt vers la gauche/droite pour sélectionner une autre photo à effacer et touchez ensuite [¸ Procéder] à nouveau. 4 Touchez [X]. 5 Dans les commandes de lecture, touchez [f].
6 Connexions externes 114 Configuration de la sortie vidéo Le signal vidéo en sortie de la prise HDMI OUT dépend de la configuration vidéo du clip, des capacités du moniteur externe et de divers paramètres de menu. Configurations du signal vidéo d’enregistrement et de la sortie vidéo Consultez le tableau suivant pour obtenir la configuration de sortie vidéo selon la configuration d’enregistrement utilisée.
Configuration de la sortie vidéo Configurations de lecture et de sortie vidéo Consultez le tableau suivant pour obtenir la configuration de sortie vidéo selon la configuration vidéo du clip en cours de lecture. Pour la lecture d’un clip de taille HD venant d’un clip 4K, consultez l’entrée pour HD. 115 Modes de fonctionnement : Configuration de lecture vidéo Sortie de prise HDMI OUT Résolution Vitesse séquentielle 4K (3840x2160) 25.00P 3840x2160 / 25.00P 1920x1080 / 50.00P 1920x1080 / 50.
Connexion à un moniteur externe Connexion à un moniteur externe 116 Lorsque vous branchez le caméscope à un moniteur externe pour enregistrer ou lire, branchez la prise HDMITM OUT du caméscope sur la prise d’entrée HDMI du moniteur à l’aide du câble HDMI haute vitesse HTC-100/S fourni. Diagramme des connexions Nous recommandons que vous alimentiez le caméscope à partir du secteur en utilisant l’adaptateur secteur compact.
Sauvegarde des clips sur un ordinateur Sauvegarde des clips sur un ordinateur Le logiciel utilisé pour sauvegarder vos clips sur un ordinateur dépend du format de film des clips. Utilisez Canon XF Utility pour sauvegarder des clips MXF ou l’un des plugins* de Canon XF pour importer des clips MXF vers un logiciel d’édition non-linéaire (NLE). Utilisez Data Import Utility pour sauvegarder des clips MP4 (A 119).
Sauvegarde des clips sur un ordinateur 6 Cliquez sur Suivant, puis cliquez sur Terminer. Désinstallation du logiciel (Windows) 118 1 Dans le Panneau de configuration, ouvrez Ajouter ou supprimer des programmes. • Une liste des programmes installés apparaît. 2 Sélectionnez le logiciel que vous souhaitez désinstaller. • Sélectionnez Canon XF Utility, Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access ou Canon XF AVC Decoder*. * Désinstallez le décodeur uniquement lorsque vous désinstallez entièrement le logiciel.
Sauvegarde des clips sur un ordinateur Affichage des modes d’emploi du logiciel Pour les détails concernant l’utilisation du logiciel, consultez le mode d’emploi (fichier PDF) de chaque module. Les modes d’emploi sont installés avec le logiciel. Vous pouvez également afficher le mode d’emploi en démarrant le logiciel Canon XF Utility et en sélectionnant Aide > Voir le manuel d’instructions.
Sauvegarde des clips sur un ordinateur Installation de Data Import Utility Data Import Utility est disponible en téléchargement gratuit sur le site Web de PIXELA indiqué ci-dessous. http://pixela.jp/ediu23_dl 120 Consultez Installation et Exigences du système dans le manuel du logiciel « Data Import Utility » (fichier PDF) afin d’obtenir les instructions d’installation par étapes et des informations concernant les exigences du système. • Une connexion Internet est requise pour installer le logiciel.
Sauvegarde des photos sur un ordinateur Sauvegarde des photos sur un ordinateur Utilisez le logiciel CameraWindow pour sauvegarder vos photos sur un ordinateur. 121 Modes de fonctionnement : Installation Vous pouvez télécharger gratuitement le logiciel CameraWindow (dans le progiciel du CAMÉSCOPE) à partir du site Web Canon suivant.
Sauvegarde des photos sur un ordinateur 122 NOTES • Pour désinstaller CameraWindow : - Windows : dans le Panneau de configuration, ouvrez Ajouter ou supprimer des programmes. Sélectionnez Canon Utilities CameraWindow DC 8, cliquez sur Désinstaller/Modifier et suivez les instructions. - Mac OS : glissez et déposez le dossier suivant dans la Corbeille. /Applications/Canon Utilities/CameraWindow • En fonction de votre ordinateur, le logiciel peut ne pas fonctionner correctement.
7 Fonctions Wi-Fi 123 À propos des fonctions Wi-Fi Les fonctions Wi-Fi du caméscope utilisent soit une infrastructure soit une connexion point d’accès caméra, selon la fonction. Reportez-vous au tableau suivant pour un bref résumé des fonctions Wi-Fi. Fonctions Wi-Fi et types de connexion Connexion Wi-Fi Fonction Description Infrastructure1 Point d’accès caméra2 A Navigateur Distant Permet de contrôler le caméscope à distance à partir du navigateur Web d’un appareil connecté.
À propos des fonctions Wi-Fi 124 NOTES • À propos de l’antenne Wi-Fi : lors de l’utilisation des fonctions Wi-Fi du caméscope, ne recouvrez pas l’antenne Wi-Fi avec votre main ou un autre objet, car cela risque d’entraîner des interférences avec les signaux sans fil. • N’ouvrez pas le couvercle du logement du support d’enregistrement lors de l’utilisation des fonctions Wi-Fi.
Connexions sans fil grâce au Wi-Fi Connexions sans fil grâce au Wi-Fi Le caméscope est certifié Wi-Fi et peut être connecté à un réseau Wi-Fi en utilisant un point d’accès externe (routeur sans fil) ou il peut servir lui-même de point d’accès Wi-Fi. Le caméscope peut être connecté à des routeurs sans fil (points d’accès) compatibles avec le protocole 802.11a*/b/g/n et certifiés Wi-Fi (qui portent le logo présenté à droite).
Connexions sans fil grâce au Wi-Fi 4 Maintenez la touche WPS appuyée sur le routeur sans fil. • La durée d’actionnement de la touche WPS dépend du routeur sans fil. Reportez-vous au manuel d’instructions de votre routeur sans fil et assurez-vous que la fonction WPS de ce dernier est activée. 126 5 Dans un délai de 2 minutes, touchez [OK] sur l’écran du caméscope. • Lors de la tentative de connexion du caméscope au point d’accès, vous pouvez toucher [Arrêter] puis [OK] pour interrompre l’opération.
Connexions sans fil grâce au Wi-Fi 4 Sélectionnez le point d’accès souhaité. Point d’accès crypté • Si le point d’accès souhaité ne s’affiche pas, vous pouvez toucher [Í] ou [Î] pour faire défiler la liste des points d’accès détectés. Vous pouvez aussi toucher [Chercher à nouveau] pour que le caméscope recherche de nouveau les points d’accès. • Lorsque le nom de réseau (SSID) du point d’accès souhaité s’affiche, touchez [OK].
Connexions sans fil grâce au Wi-Fi Utilisation de l’écran de clavier virtuel Le clavier virtuel est affiché sur l’écran. L’illustration ci-dessous explique les différentes clés que vous pouvez utiliser. 128 1 Appuyez sur les touches souhaitées pour entrer le caractère correspondant. • • • • Touchez [Ï]/[Ð] pour changer la position du curseur. Touchez [123] pour basculer entre les lettres et les chiffres/caractères spéciaux. Touchez [ ] pour supprimer le caractère à gauche du curseur.
Connexions sans fil grâce au Wi-Fi 10 Saisissez le champ [Passerelle par défaut] de la même manière puis touchez [Suivant]. 11 Saisissez les champs [Serveur DNS principal] et [Serveur DNS secondaire] de la même manière puis touchez [Suivant]. 129 12 Lorsque l’écran de confirmation apparaît, touchez [OK], puis touchez [X]. IMPORTANT • Les fonctions Wi-Fi disponibles et la méthode de réglage varient en fonction des spécifications et des caractéristiques du réseau Wi-Fi que vous souhaitez utiliser.
Visualisation et modification des réglages Wi-Fi Visualisation et modification des réglages Wi-Fi 130 Vous pouvez visualiser et modifier les réglages de connexion Wi-Fi sauvegardés dans le caméscope. Les réglages devant être modifiés manuellement, des connaissances adéquates quant à la configuration et à l’utilisation de réseaux Wi-Fi sont donc requises. Si Navigateur Distant a été activé, désactivez-le avant de régler les paramètres suivants.
Visualisation et modification des réglages Wi-Fi Pour voir l’adresse MAC du caméscope [— Configuration Wi-Fi] 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Ouvrez l’écran [Afficher l’adresse MAC]. [— Configuration Wi-Fi] > [1] > [Afficher l’adresse MAC] • L’adresse MAC du caméscope apparaît. [1] [Afficher l'adresse MAC] 3 Touchez [K] puis touchez [X].
Navigateur Distant : commande du caméscope depuis un appareil réseau Navigateur Distant : commande du caméscope depuis un appareil réseau 132 En utilisant une connexion point d’accès caméra, dans laquelle le caméscope lui-même joue le rôle de point d’accès, vous pouvez brancher un appareil, tel qu’un smartphone (ce type d’appareil connecté est désigné ciaprès sous le nom d’« appareil réseau »).
Navigateur Distant : commande du caméscope depuis un appareil réseau 3 Touchez [On]. • L’URL à saisir dans le navigateur Web de l’appareil réseau connecté ainsi que le SSID (nom de réseau) et le mot de passe du caméscope apparaissent. Avant d’exécuter le navigateur Web de l’appareil, configurez l’appareil réseau en respectant la procédure suivante tout en vous reportant à l’écran du caméscope. Connexion de l’appareil réseau 1 Appareil réseau : activez le Wi-Fi dans l’écran de réglages.
Navigateur Distant : commande du caméscope depuis un appareil réseau 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Écran de vue en direct Commandes de mise au point (A 71) Touches IRIS -/+ (A 57) Onglets de sélection de l’écran Navigateur Distant Sélection de la langue (A 134) Touche du mode de mise au point (A 71, 73) Opération d’enregistrement (A 45) Indicateur de connexion réseau* Code temporel* (A 79) Touche de verrouillage des touches (contrôles Navigateur Distant uniquement) 11 Charge restante approximative de la batterie*
Lecture via navigateur Lecture via navigateur 136 Vous pouvez utiliser la fonction Lecture via navigateur pour accéder aux clips MP4 et photos dans le caméscope à partir du navigateur Web d’un appareil réseau connecté*. Vous pouvez alors lire vos enregistrements avec le navigateur Web et même sauvegarder des copies locales sur votre appareil. * En fonction du dispositif, du SE, du navigateur et de la qualité vidéo, vous ne pourrez peut-être pas lire ou sauvegarder des enregistrements.
Serveur multimédia Serveur multimédia Avec la fonction de serveur multimédia, vous pouvez lire vos clips MP4 et vos photos à distance à partir d’un appareil réseau connecté. Vous aurez besoin d’un point d’accès sur votre réseau et d’un logiciel installé sur votre ordinateur qui peut lire les photos sur le serveur multimédia. Modes de fonctionnement : 1 Caméscope : ouvrez l’écran d’index souhaité (A 104). [— Configuration Wi-Fi] 2 Caméscope : appuyez sur la touche MENU.
8 Informations additionnelles 138 Options de menu Pour une explication détaillée sur la manière de sélectionner un élément, veuillez consulter Utilisation du menu FUNC. et des menus de configuration (A 30). Pour les détails de chaque fonction, consultez la page de référence. Les éléments de menu sans page de référence sont expliqués après les tableaux. Les éléments de réglage indiqués en gras signalent des valeurs par défaut.
Options de menu Fonctions disponibles par mode de prise de vue (modes et ; côté droit du menu FUNC.) Mode de prise de vue Élément de menu ƒ n “ ‚ ’ N ú û ý L ÿ [Ouverture] Ü Ü – – – – – – – – – – – – [Vit.
Options de menu 1 2 3 140 Disponible uniquement pour les clips. Disponible uniquement pour les photos. Disponible uniquement pour les clips HD. Menu FUNC. (modes et ; côté droit du menu FUNC.) Élément de menu A Options de réglage [Ouverture] [F2.8] à [F11] 52, 54 [Vit. d’obturation] Pour les clips : [1/2] à [1/2000] ([1/50]) 52, 54 Pour les photos : [0”5] à [1/2000] ([1/125]) [ISO] [ISO160] à [ISO20000] ([ISO160]) 52 [Gain]1 [0.0dB] à [42.0dB] ([0.
Options de menu v { A Ü Ü 78 Ü Ü – Ü Ü – [Z Rapide], [[ Normal], [] Lent] Ü – – [ Ü – – Ü – – Ü – – – Ü 98 Élément de menu Options de réglage [Marques sur l’écran] [j Off], [3 Niveau (blanc)], [4 Niveau (gris)], [5 Grille (blanc)], [6 Grille (gris)] [Direction bague de MAP] [h Normal] , [X Inverser] [Réponse bague de MAP] [Z Rapide], [[ Normal], [] Lent] [Vitesse AF] [ISO/Gain] [Incrémentation du gain] [h Normal], [ [Réduction obturateur roulant] [i On [Flash] [Mod
Options de menu - Des photos ne peuvent pas être prises lors de l’enregistrement d’un clip. - [v Configuration caméra] > [1] > [Détection visage et suivi] et [Réduction scintillement] ne seront pas disponibles.
Options de menu Élément de menu [Numérotation de fichiers] Options de réglage [m Effacer], [n Continu] v { y } A Ü Ü Ü Ü – 143 [Durée de visualisation] : sélectionne le moment d’affichage d’une photo après son enregistrement.
Options de menu v { y } A Ü – – – 86 [k Auto] , [i On], [j Off] Ü – – – 86 [i On], [j Off] Ü – – – 87 [Entrée prise MIC] [Þ Audio externe], [ß Microphone] Ü – – – 87 [Limiteur audio] [i On], [j Off] Ü – – – 87 [Compresseur audio] [H Élevé], [L Faible], [j Off] Ü – – – 88 Élément de menu 144 Options de réglage [Directivité mic.
Options de menu Élément de menu Options de réglage [Ventilateur] [k Auto], [i On] [Télécommande] [i On], [j Off [Lampe témoin] [i On], [j Off] [Mise hors tension auto] [i On], [j Off] [Attribuer Touche 1], [Attribuer Touche 2], [Attribuer Touche 3]* [ DISP. (affichage)], [ [^ Grossissement], [ [ Conv. télé numér.], [ [¯ Start / Stop], [ [Molette contrôle] [ [ [v Personnal. menu ] [ Ouverture], [ Vit. d’obturation], [ ISO], [ Gain], [ Balance des blancs], [ Niveau micro], [ Verrouill.
Options de menu [Lampe témoin] : lorsque cette fonction est réglée sur [i On], la lampe témoin s’allume quand le caméscope est en train d’enregistrer un clip ; elle clignote quand le retardateur est en cours et clignote plus rapidement lorsqu’il reste moins de 2 secondes. 146 [Mise hors tension auto] : afin d’économiser l’énergie quand le caméscope est alimenté par une batterie, le caméscope se met automatiquement hors tension si aucune opération n’est effectuée pendant 5 minutes.
Dépannage Dépannage Si vous avez un problème avec votre caméscope, reportez-vous à cette section. Consultez votre revendeur ou un centre de service après-vente Canon si le problème persiste. 147 Source d’alimentation électrique Le caméscope ne s’allume pas ou s’éteint tout seul. - La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation. - Retirez la batterie d’alimentation et réinstallez-la correctement. Impossible de charger la batterie d’alimentation.
Dépannage Lorsqu’un sujet passe rapidement devant l’objectif, l’image paraît légèrement tordue. - Il s’agit d’un phénomène courant des capteurs d’image CMOS. Lorsqu’un sujet croise l’objectif du caméscope très rapidement, l’image peut sembler légèrement déformée. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. 148 Le passage de l’enregistrement (Ü) à l’attente d’enregistrement (Ñ) et à la lecture (Ð) prend plus de temps que d’habitude.
Dépannage Même après avoir arrêté l’enregistrement, l’indicateur ACCESS clignote en rouge. - Le clip est en cours d’enregistrement. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. L’indicateur rouge POWER/CHG clignote rapidement (un clignotement par Numéro de modèle intervalle de 0,5 seconde). - La température de la batterie d’alimentation est en dehors de la plage de charge (approximativement 0 – 40 °C). Retirez la batterie, chauffez-la ou laissez-la refroidir, si nécessaire, et essayez de charger de nouveau.
Dépannage Support d’enregistrement et accessoires 150 Impossible d’insérer le support d’enregistrement. - La carte CFast ou la carte SD que vous essayez d’insérer n’est pas dans la bonne position. Tournez-la et recommencez. Impossible d’enregistrer des clips 4K sur la carte CFast. - Il est essentiel d’utiliser une carte CFast compatible (A 33). - Initialisez la carte CFast (A 36) lorsque vous l’utilisez pour la première fois avec ce caméscope.
Dépannage Connexions avec des appareils externes Des parasites vidéo apparaissent à l’écran du téléviseur. - Lorsque vous utilisez un caméscope dans une pièce qui contient un téléviseur, maintenez une distance entre l’adaptateur secteur et les câbles d’antenne du téléviseur. L’enregistrement apparaît correctement sur le caméscope, mais il n’y a pas d’image sur l’écran externe. - Le caméscope n’est pas connecté correctement à l’écran externe. Vérifiez le branchement du câble HDMI haute vitesse.
Dépannage 152 L’écran Navigateur Distant ou Lecture via navigateur ne s’affiche pas correctement dans le navigateur Web. - Il se peut que l’appareil, le système d’exploitation ou le navigateur Web ne soit pas pris en charge. Pour obtenir les informations les plus récentes au sujet des systèmes pris en charge, veuillez visiter votre site Web Canon local. - Activez JavaScript et les cookies dans les paramètres de votre navigateur Web.
Dépannage Impossible de reconnaître les données - Des clips sur le support d’enregistrement ont été enregistrés avec une configuration vidéo non compatible (NTSC). Lisez les enregistrements avec l’appareil utilisé pour les enregistrer. Impossible de récupérer les données - Le clip sélectionné ne peut pas être restauré. Sauvegardez vos enregistrements (A 117, 121) et initialisez le support d’enregistrement (A 36).
Dépannage 154 Traitement terminé avec erreur - Le couvercle du logement du support d’enregistrement était ouvert pendant l’initialisation de la carte SD grâce à l’option [Initialisation totale]. - Une erreur a eu lieu pendant l’initialisation du support d’enregistrement. Essayez d’initialiser à nouveau le support d’enregistrement. Si le problème persiste, remplacez le support d’enregistrement. Trop de photos. Déconnecter le câble USB. - Déconnectez le câble USB.
Dépannage Erreur de Wi-Fi. Méthode de cryptage incorrecte. - Assurez-vous que le caméscope et le point d’accès utilisent la même méthode de cryptage/authentification. - Si le point d’accès utilise un filtrage d’adresse MAC, entrez l’adresse MAC du caméscope dans l’écran de configuration du point d’accès. Erreur de Wi-Fi. Méthode d’authentification incorrecte. - Assurez-vous que le caméscope et le point d’accès sont correctement configurés.
Dépannage Plusieurs points d’accès détectés. Tenter à nouveau l’opération. - Il y a plusieurs points d’accès qui envoient un signal WPS en même temps. Essayez de nouveau l’opération plus tard ou effectuez la configuration avec l’option [WPS : code PIN] ou [Rechercher points d’accès] (A 125).
Précautions d’utilisation Précautions d’utilisation Caméscope Assurez-vous de suivre les consignes suivantes afin de garantir un niveau de performance maximal. • Ne soulevez pas le caméscope par l’écran LCD. Faites attention lorsque vous fermez l’écran LCD. • Ne laissez pas le caméscope dans des endroits à haute température (comme à l’intérieur d’une voiture garée au soleil), ou dans des endroits très humides.
Précautions d’utilisation Batterie d'alimentation DANGER ! 158 Manipulez la batterie avec précaution. • Tenez-la éloignée du feu (ou elle risque d’exploser). • N’exposez pas la batterie d’alimentation à des températures supérieures à 60 °C. Ne la laissez pas près d’un appareil de chauffage ou dans une voiture lorsqu’il fait chaud. • N’essayez pas de la démonter ou de la modifier. • Ne la laissez pas tomber et ne la soumettez à aucun choc. • Ne la mouillez pas.
Précautions d’utilisation • Vérifiez le sens dans lequel vous allez insérer' le support d’enregistrement. Le fait de forcer un support d’enregistrement mal orienté dans son logement peut endommager le support d’enregistrement ou le caméscope. • N’attachez aucune étiquette ni autocollant au support d’enregistrement. Mise au rebut Lorsque vous supprimez des données du support d’enregistrement, seul le tableau d’attribution de fichier est modifié et les données stockées ne sont pas physiquement supprimées.
Maintenance/Divers Maintenance/Divers Nettoyage 160 Boîtier du caméscope • Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier du caméscope. N’utilisez jamais de chiffon traité chimiquement ou de solvants volatiles tels que des diluants à peinture. Objectif • Si la surface de l’objectif est sale, l’autofocus peut ne pas fonctionner correctement. • Retirez la poussière ou les particules de saleté en utilisant une brosse-souffleuse de type non aérosol.
Maintenance/Divers Utilisation du caméscope à l’étranger Sources d’alimentation électrique Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur compact pour alimenter le caméscope et pour charger les batteries d’alimentation dans n’importe quel pays avec une alimentation comprise entre 100 et 240 V AC, 50/60 Hz. Consultez un centre de service après-vente Canon pour plus d’informations sur les adaptateurs de fiche pour une utilisation à l’étranger.
Accessoires en option Accessoires en option Les accessoires suivants sont compatibles avec ce caméscope. La disponibilité diffère d’un endroit à l’autre. 162 Batterie LP-E6N Adaptateur secteur compact CA-570 Chargeur de Batterie LC-E6E Speedlite 270EX II, 320EX, 430EX II, 580EX II, 600EX-RT Récepteur GPS GP-E2 Câble USB IFC-400PCU Filtre protecteur 58 mm, Filtre ND4L 58 mm, Filtre ND8L 58 mm Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine. Le message [Err. de comm. batterie.
Accessoires en option Batteries d’alimentation Lorsque vous avez besoin de batteries d’alimentation supplémentaires, assurez-vous de sélectionner le modèle LP-E6N. 163 LP-E6N Cette marque identifie un accessoire vidéo Canon garanti d’origine. Quand vous utilisez un équipement vidéo Canon, nous vous recommandons d’utiliser des accessoires de marque Canon ou des produits portant la même marque.
Caractéristiques Caractéristiques XC10 164 Système • Système d’enregistrement Films MXF : compression vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 compression audio : PCM linéaire, 16 bits, 48 kHz, bi-canal format de film : MXF Films MP4 : compatible avec MP4 compression vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 compression audio : MPEG-4 AAC-LC, 16 bits, 48 kHz, 2 canaux format de film : MP4 Photos : DCF (Design rule for Camera File system), compatible avec Exif* Ver. 2.3, compression JPEG * Ce caméscope prend en charge le format Exif 2.
Caractéristiques • Objectif F/2.8-5.
Caractéristiques Fréquences et canaux disponibles 166 Les fonctions Wi-Fi du caméscope fonctionnent dans une plage de fréquences et canaux prédéterminés. Notez qu’il se peut que tous les canaux ne soient pas disponibles pour une connexion Point d’accès caméra directe avec des appareils équipés du Wi-Fi. De plus, le protocole IEEE802.11a (bande de fréquences de 5 GHz) n’est pas disponible pour tous les modèles. Vérifiez l’étiquette d’identification dans le compartiment de batterie de votre caméscope.
Caractéristiques Adaptateur secteur compact CA-570 • Alimentation : 100 – 240 V CA, 50/60 Hz • Sortie nominale / consommation : 8,4 V CC, 1,5 A / 29 VA (100 V) – 39 VA (240 V) 167 • Températures de fonctionnement : 0 – 40 °C • Dimensions : 52 x 29 x 90 mm • Poids : 135 g Batterie LP-E6N • Type de batterie : batterie aux ions de lithium rechargeable • Tension nominale : 7,2 V CC • Capacité de la batterie : 1 865 mAh • Températures de fonctionnement : 0 – 40 °C • Dimensions (L x H x P) : 38,4 x 21,0 x 56,
Tableaux de référence Tableaux de référence Nombre de photos disponibles sur une carte SD 168 Les nombres indiqués dans le tableau suivant sont approximatifs et varient selon les conditions de prise de vue et le sujet.
Tableaux de référence Durées d’enregistrement et de lecture Les durées d’enregistrement et de lecture données dans les tableaux suivants sont approximatives et varient en fonction du mode de fonctionnement, du débit binaire et des conditions de charge, d’enregistrement et de lecture. La durée d’utilisation effective de la batterie d’alimentation peut décroître dans des environnements froids, avec des paramètres de luminosité d’écran plus élevés, etc.
Index 170 A D À l’étranger, utilisation du caméscope . . . . . . .161 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162 Adaptateur secteur compact . . . . . . . . . . . . . . .18 Affichages à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . .45, 106 Anti-vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Aspects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Atténuateur de microphone . . . . . . . . . . . . .85, 86 Auto (mode de prise de vue) . . . . . . . .
Limiteur audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Liste de messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152 M M (exposition manuelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Manette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Marqueurs sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Menus de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Mise au point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 AF visage . . . . . . . . . . . . . . . .
1 BELGIQUE http://www.canon.be Canon Belgium NV/SA Berkenlaan 3, 1831 Diegem (Machelen) (02) 722 0411 (02) 721 3274 SUISSE/SCHWEIZ http://www.canon.ch Canon (Schweiz) AG Industriestrasse 12 CH-8305 Dietlikon Canon Helpdesk: 0848 833 838 DEUTSCHLAND http://www.canon.de Canon Deutschland GmbH Europark Fichtenhain A10D-47807 Krefeld Canon Helpdesk: 069 29993680 FRANCE http://www.canon.