МУЛЬТИМЕДИЙНЫЙ ПРОЕКТОР Краткое руководство пользователя
Исходная информация Как использовать руководство Благодарим за приобретение проектора Canon. Мультимедийный проектор WUX450/WX520/WUX400ST/WX450ST (именуемый далее «проектор») представляет собой высококачественный проектор с возможностью проецирования на большом экране с высоким разрешением экрана компьютера и цифровых изображений высокого качества. Сведения о данном руководстве В это руководство входят инструкции для мультимедийных проекторов модели WUX450/WX520/WUX400ST/WX450ST.
Как использовать руководство Авторские права О товарных знаках • Ethernet является зарегистрированным товарным знаком корпорации Xerox. • Microsoft, Windows, Windows XP, Windows Vista, Windows 7, Windows 8 and Aero являются зарегистрированными товарными знаками или товарными знаками корпорации Microsoft в США и/или других странах. • Mac, Mac OS и Macintosh являются товарными знаками Apple Inc., зарегистрированными в США и / или в других странах.
Содержание Исходная информация Как использовать руководство.......................................................... 2 Правила техники безопасности.......................................................... 5 Безопасное использование .............................................................. 17 Программное обеспечение с открытым исходным кодом ......... 19 Прилагаемые комплектующие изделия.......................................... 20 Подготовка и установка Подготовка к работе пульта ДУ.................
Правила техники безопасности ВНИМАНИЕ! РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ОТКРЫВАТЬ ВНИМАНИЕ! ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ ИЛИ ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ. УСТРОЙСТВО НЕ СОДЕРЖИТ ВНУТРЕННИХ ДЕТАЛЕЙ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ЗАМЕНЫ ЛАМПЫ. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА ДОЛЖНО ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ КВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ.
Правила техники безопасности Меры предосторожности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. • ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ДОЛЖНО СТОЯТЬ НА УСТОЙЧИВОЙ ПОВЕРХНОСТИ. • ЧТОБЫ ПРЕДОТВРАТИТЬ РИСК ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, БЕРЕГИТЕ УСТРОЙСТВО ОТ ПОПАДАНИЯ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ. • Проектор предназначен для вырабатывания световых лучей, сфокусированных при помощи проекционного объектива. Избегайте смотреть прямо в объектив, поскольку это может привести к повреждению зрения. Не позволяйте детям смотреть непосредственно на луч.
Правила техники безопасности Перед использованием продукта необходимо прочитать все правила техники безопасности и инструкции по эксплуатации. Прочтите все инструкции, содержащиеся в данном документе, и сохраните документ для дальнейшего использования. Перед очисткой проектора отсоедините его от сети электропитания. Не используйте жидкие очистители или аэрозоли. Для очистки используйте влажную ткань. Соблюдайте все предупреждения и обозначения на проекторе.
Правила техники безопасности Никогда не пытайтесь протолкнуть в проектор посторонние предметы через отверстия в корпусе, т.к. они могут попасть в опасные точки напряжения или вызвать короткое замыкание, что, в свою очередь, может привести к пожару или поражению электрическим током. Не допускайте попадания на проектор какой бы то ни было жидкости. Не устанавливайте проектор возле воздушных каналов оборудования для кондиционирования воздуха.
Правила техники безопасности Поставляемый вместе с проектором шнур электропитания отвечает требованиям к использованию в стране, где он был приобретен. РОЗЕТКА ДОЛЖНА РАСПОЛАГАТЬСЯ РЯДОМ С ОБОРУДОВАНИЕМ И БЫТЬ ЛЕГКО ДОСТУПНОЙ.
Правила техники безопасности В этом разделе описываются предупредительные символы, используемые в данном руководстве. Важные сведения по технике безопасности при использовании проектора обозначены следующими символами. Всегда соблюдайте инструкции по технике безопасности, которые предписывают эти символы. Предупреждение Внимание Означает риск получения серьезной травмы или смертельного исхода в результате неправильного обращения при несоблюдении инструкции по технике безопасности.
Правила техники безопасности Предупреждение При работе со шнуром электропитания обратите внимание на следующие моменты. Невыполнение этого требования может привести к пожару, поражению электрическим током и телесным повреждениям. Запрет • Не ставьте и не кладите никаких предметов на шнур электропитания. Также проследите, чтобы он не попал под проектор. В противном случае, шнур может быть поврежден. • Не накрывайте шнур электропитания ковром.
Правила техники безопасности Меры предосторожности при установке Обратите внимание на следующие моменты, касающиеся установки проектора и работы с ним. Невыполнение этого требования может привести к пожару, поражению электрическим током и телесным повреждениям. • Не используйте проектор в душевой или ванной комнате. • Не используйте проектор в дождь или в снег, на берегу моря, а также в непосредственной близости от водоема. • Не ставьте на проектор контейнеры с жидкостями.
Правила техники безопасности Внимание Обратите внимание на следующие моменты, касающиеся установки проектора и работы с ним. • Если проектор не будет использоваться в течение длительного периода времени, обязательно выдерните вилку из розетки, чтобы обеспечить безопасность. Невыполнение этого требования может привести к пожару. Запрет Запрет Внимание • Области корпуса вокруг и над воздухоотводами могут нагреваться во время эксплуатации проектора.
Правила техники безопасности Меры предосторожности при работе с лампой Предупреждение При замене лампы, а также при наличии на ней повреждений следует обратить внимание на следующие моменты. Невыполнение этого требования может привести к поражению электрическим током и телесным повреждениям. Внимание • Перед заменой лампы убедитесь, что вилка извлечена из розетки электросети. • Если лампа повреждена, внутри проектора могут быть разбросаны осколки стекла.
Правила техники безопасности Меры предосторожности при обращении с батарейками пульта ДУ Предупреждение Обратите внимание на следующие моменты, касающиеся обращения с батарейками. Невыполнение этого требования может привести к пожару или травмам. Запрет Внимание • Не нагревайте и не разбирайте батарейки, также не помещайте их в огонь и не производите короткого замыкания. • Не перезаряжайте батарейки, входящие в комплект пульта дистанционного управления.
Безопасное использование Внимание Внимание • Проектор является высокоточным инструментом. Не опрокидывайте его и не подвергайте его воздействиям какого-либо рода. Это может привести к неисправностям. • Не используйте повторно упаковку или амортизирующие материалы, полученные при покупке проектора для его транспортировки или доставки. В случае повторного использования упаковки или амортизирующих материалов защита проектора не может быть гарантирована.
Безопасное использование Внимание При установке и использовании проектора следует обратить внимание на следующие моменты. Внимание • Не прикасайтесь к линзе голыми руками. Это может привести к ухудшению качества изображения. • Если внезапно требуется перенести проектор из места с низкой температурой в место с высокой температурой, или если температура места, где установлен проектор, внезапно увеличивается, влага в воздухе может привести к образованию конденсата на линзе или зеркале проектора.
Программное обеспечение с открытым исходным кодом ■ Программное обеспечение с GPL и LGPL В изделие входят модули с лицензией GPL и LGPL. Исходный код можно посмотреть в папках GPL и LGPL прилагаемого установочного компакт-диска. ■ Программное обеспечение с универсальной общественной лицензией GNU (версия 2) Содержащиеся программы являются бесплатными. Их можно распространять и/или модифицировать по условиям универсальной общественной лицензии GNU, выданной для каждой копии программы.
Прилагаемые комплектующие изделия Убедитесь в том, что к поставленному проектору прилагаются нижеперечисленные комплектующие изделия. • Пульт дистанционного управления • Батарейки для пульта ДУ (AAA, 2 шт.) (деталь №: RS-RC06) Кроме того, за отдельную плату предоставляются пульты ДУ (RS-RC04, RS-RC05). Однако некоторые кнопки не поддерживаются для этого проектора. Пульт RS-RC05 также может использоваться в качестве пульта ДУ по проводной линии.
Подготовка и установка Подготовка к работе пульта ДУ ■ Установка батареек пульта ДУ 1 2 Вставьте батарейки. Вставьте 2 новые батарейки AAA, соблюдая полярность +/–. 3 Закройте крышку отсека. Задвиньте крышку до щелчка. • Если кнопки на пульте ДУ не работают, замените батарейки. • Не роняйте и не подвергайте ударам пульт ДУ. • Не допускайте попадания на пульт ДУ какой-либо жидкости. Это может повредить устройство. ■ Радиус действия пульта ДУ Проектор располагает пультом ДУ инфракрасного типа.
Подготовка к работе пульта ДУ Обозначение кнопок Проектор управляется с помощью кнопок на пульте ДУ или на боковой стороне проектора. Пульт ДУ позволяет управлять всеми функциями проектора. Кнопка POWER (С44, С57) (Включение) Включает и выключает проектор. Кнопка BLANK (Откл. изображения) Выключает и включает показ изображения. Кнопка ASPECT (Соотношение сторон) Изменяет режим соотношения сторон. Кнопка KEYSTONE (С49) (Трапецеидальное искажение) Исправляет трапецеидальное искажение.
Подготовка к работе пульта ДУ Кнопка AUTO PC (С37) (Авто ПК) Автоматическая регулировка отслеживания в зависимости от сигнала с компьютера, если выбран аналоговый входной сигнал ПК. Кнопка MENU (Меню) Отображает меню на экране. Также используется для назначения канала для пульта ДУ. Кнопка FREEZE (Фиксация) Фиксирует проекцию изображения. Кнопки указателя Осуществляют переход по пунктам меню (вверх, вниз, влево, вправо). Также используются для назначения канала для пульта ДУ.
Детали проектора Проектор На рисунке представлена модель WUX450 ■ Передняя сторона Заглушки Крепление дополнительных опор (приобретаются отдельно). Органы управления на боковой стороне (С25) Проекционный объектив Разъемы Разъем кабеля питания Инфракрасное приемное устройство (С21) Воздухозаборник Воздушный фильтр (С59) • Не перекрывайте воздухозаборник. Это может привести к неисправностям. Внимание • Перед началом проецирования обязательно снимите крышку объектива.
Детали проектора Органы управления на боковой стороне (6) (5) (4) (1) Кнопка POWER (С44, С57) (Включение) Включает и выключает проектор. (2) Кнопка INPUT (С46) (Вход) Переключение между разными источниками входного сигнала. (3) Кнопка AUTO PC (С37) (Авто ПК) Автоматическая регулировка отслеживания в зависимости от сигнала с компьютера, если выбран аналоговый входной сигнал ПК. (4) Кнопка KEYSTONE (С49) (Трапецеидальные искажения) Исправляет трапецеидальное искажение.
Детали проектора • POWER ON (Питание включено) (зеленый) : горит или мигает в режиме функционирования проектора. • WARNING (Предупреждение) (красный) : горит или мигает при возникновении ошибки. • LAMP (Лампа) (оранжевый) : мигает, если в скором времени потребуется замена лампы. При возникновении ошибки, связанной с крышкой лампы, также будет мигать индикатор [WARNING] (Предупреждение). Этот индикатор включается вместе с индикатором [WARNING] (Предупреждение) при обнаружении ошибки, связанной с лампой.
Мероприятия перед установкой Меры предосторожности при транспортировке проектора Перед транспортировкой подготовьте проектор, как описано ниже. Меры предосторожности при установке Обязательно ознакомьтесь с разделами «Правила техники безопасности» и «Безопасное использование» (С5–С18). Кроме того, во время установки соблюдайте следующие меры предосторожности. Внимание • Не роняйте и не подвергайте Воздухозаборник ударам проектор. Это может привести к неисправностям.
Мероприятия перед установкой ■ Условия, в которых использовать проектор запрещено • Не устанавливайте проектор во влажных местах, а также там, где много пыли, маслянистой копоти или табачного дыма. Оптические детали, такие как объектив и зеркало, могут загрязниться, что ухудшит качество изображения. • Не устанавливайте проектор возле высоковольтных электрических сетей и источников электропитания. Проектор может работать неправильно.
Мероприятия перед установкой ■ Не допускайте конденсации влаги При резком повышении температуры в помещении на объективе и зеркале проектора может образовываться конденсат, ухудшающий четкость изображения. Подождите, пока конденсат не испарится и проецируемое изображение не придет в норму. Параметры проектора следует отрегулировать при эксплуатации устройства на высоте над уровнем моря 2300 м или более. В частности, см.
Мероприятия перед установкой ■ Установка проектора в правильном направлении Внимание Проектор можно установить лицевой стороной в любом направлении *1, как показано ниже. Однако при проецировании вверх ( ) или вниз ( ) может уменьшиться ресурс лампы. Кроме того, для установки в такой ориентации требуется настройка параметров проектора. В частности, при выполнении проецирования вверх или вниз см. инструкции для [Vertical projection/Вертикальное проецирование] в меню [Install settings/ Параметры установки].
Процедура установки Настройка проектора ■ Расположение проектора перед экраном Разместите проектор перед экраном. Экран Зоны просмотра, в которых цвета могут быть искажены 30° 30° Оптическая ось • Во избежание трапецеидального искажения установите проектор так, чтобы он находился под прямым углом к экрану. • На экран не должны попадать прямые солнечные лучи или яркий свет осветительных приборов.
Процедура установки ■ Проецирование с высоких поверхностей Для выполнения проецирования с полки или другой высокой поверхности можно установить проектор в перевернутом положении и инвертировать проекцию изображения. В этом случае следует установить дополнительные опоры на верхней стороне проектора. Предупреждение При установке проектора на высокой поверхности для проецирования убедитесь, что поверхность плоская и устойчивая.
Процедура установки ■ Крепление к потолку или рирпроекция Можно прикрепить проектор к потолку в перевернутом положении или разместить его за экраном (рирпроекция) при использовании просветного экрана. Подготовка и установка Крепление к потолку Рирпроекция Обязательно используйте дополнительное потолочное крепление. Сведения о потолочном креплении см. в разделе «Дополнительные средства» (С75). Для получения дополнительной информации см.
Процедура установки Зависимость размера изображения от расстояния проецирования 16:9 / 16:10 Размер изображения (по диагонали) 4:3 Ширина Ширина WUX450/WX520 Высота Высота Размер проецируемых изображений определяется масштабированием относительно расстояния от проектора до экрана. (Оптическое масштабирование на модели WUX450/WX520 и электронное масштабирование на модели WUX400ST/WX450ST.) С помощью следующей таблицы можно определить расстояние между проектором и экраном.
Процедура установки ■ Величина сдвига объектива Величина сдвига объектива указывается в процентах относительно высоты и ширины изображения. Ниже представлены диапазоны величины сдвига объектива для каждой модели проектора. A (Величина сдвига вверх) B (Величина горизонтального сдвига) WX520 +62% ±10% WUX400ST +75% ±10% WX450ST +77% ±10% Проектор поддерживает вертикальный и горизонтальный сдвиг объектива.
Процедура установки WUX400ST/WX450ST Размер изображения (по диаг.
Настройка изображения Настройка функции Auto PC ■ Выполнение функции Auto PC Нажмите кнопку AUTO PC (Авто ПК) для выполнения настройки проектора. Пульт ДУ Проектор Если настройки Auto PC недостаточно, выполните следующие действия. • Выберите входной сигнал, соответствующий разрешению компьютера, в меню [Input signal select/Выбор входного сигнала].
Настройка изображения Настройка положения изображения Поверните регуляторы сдвига объектива для настройки проекции изображения по вертикали и горизонтали. Так называемый сдвиг объектива выполняет настройку положения проекции изображения с помощью перемещения объектива вверх, вниз, влево или вправо. • Вместо регулировки места проецирования изображения можно сдвинуть само изображение.
Настройка изображения Настройка фокуса Для настройки фокуса поверните фокусирующее кольцо. WUX450/WX520 WUX400ST/WX450ST Настройка фокуса Фокусирующее кольцо Фокусирующее кольцо На модели WUX400ST/WX450ST изображения будут подрагивать при вращении фокусирующего кольца. Удерживайте фокусирующее кольцо сверху и снизу и медленно поворачивайте его для настройки фокуса.
Основные операции Использование меню Меню позволяет точно настроить проектор. Конфигурация меню Экран меню разделен на 6 вкладок, как показано ниже. Вкладка [System settings/ Системные настройки] Позволяет настроить работу проектора. Вкладка [Install settings/ Параметры установки] Эта вкладка используется при установке проектора. Вкладка [Network settings/ Параметры сети] Эти параметры необходимы при подключении проектора к ПК по сети.
Использование меню Работа с основным меню 1 Нажмите кнопку MENU (Меню) для отображения окна меню. Пульт ДУ Нажмите кнопки [ ] / [ ] для выбора вкладки. Пульт ДУ Проектор • Если положение вкладки не подсвечено оранжевым цветом, нажмите кнопки [ ] / [ ] для перемещения курсора выбора вверх. 3 Нажмите кнопки [ ] / [ ] для выбора пункта. Пульт ДУ 4 Проектор Выберите содержимое пункта меню. Способ выбора содержимого зависит от пункта меню. Выбор из списка. Например: соотношение сторон 1.
Использование меню Настройка с помощью кнопок [ ] / [ ] Пример: контраст 1. Выберите пункт меню [Contrast/ Контраст]. 2. Для изменения параметра воспользуйтесь кнопками [ ] / [ ]. Выбор из другого экрана (1). Пример: Положение меню 1. Выберите [Menu position/ Положение меню]. 2. Нажмите кнопку OK для отображения другого экрана. 3. Следуйте инструкциям на экране. Выбор из другого экрана (2). Пример: отслеживание 1. Выберите [Input signal settings/Параметры входного сигнала]. 2.
Процедура подключения Подключаемое оборудование и входные разъемы HDMI Используйте это название для выбора входного сигнала изображения.
Включение проектора 1 Проверьте подключение между проектором и компьютером или аудиовизуальным оборудованием. 2 Нажмите кнопку POWER (Включение). Индикатор [POWER ON] (Питание включено) сначала будет мигать зеленым цветом, после чего останется включенным. Пульт ДУ Проектор В течение примерно 20 секунд будет отображаться окно обратного отсчета времени, а затем проектор включится. Нажмите кнопку OK или EXIT (Выход), чтобы закрыть окно обратного отсчета времени.
Выбор входного сигнала Выберите входной сигнал в меню [Input/Входной сигнал] при проецировании цифрового сигнала ПК или сигнала аудиовизуального оборудования или для переключения между входными сигналами при подключении нескольких компьютеров или нескольких комплектов аудиовизуального оборудования. Пропустите этот шаг, если в изменении входного сигнала с прошлого сеанса проецирования нет необходимости.
Выбор входного сигнала Выбор входного сигнала 1 Нажмите кнопку INPUT (Вход) для отображения окна, представленного ниже. Пульт ДУ Проектор Активный на данный момент входной сигнал отмечен зеленым кружком и помещен в оранжевую рамку. Входной сигнал, который подходит для выполнения проецирования, отображается белым цветом. Если сигнал не получен, он отображается серым цветом.
Выбор соотношения сторон (Screen Aspect) в соответствии с экраном Выберите оптимальное соотношение сторон проецируемого изображения (Screen Aspect) или оптимальный режим экрана (Aspect) в соответствии с соотношением сторон экрана, типом входного сигнала изображения и т. д., чтобы наилучшим образом использовать размер экрана. [Screen aspect/Соотношение Выберите соотношение сторон экрана сторон экрана] согласно используемому экрану. [Aspect/Соотношение сторон] В общем случае выберите параметр [Auto/ Авто].
Выбор соотношения сторон (Screen Aspect) в соответствии с 4 Для выбора нужного элемента воспользуйтесь кнопками [ ] / [ ]. Пульт ДУ Проектор 16:10 Выберите это значение при использовании экрана с соотношением сторон 16:10, а также при проецировании на стену. В этом режиме можно скорректировать трапецеидальное искажение. (С49) Экран 16:10 16:9 Выберите это значение при использовании экрана с соотношением сторон 16:9. В этом режиме можно скорректировать трапецеидальное искажение.
Исправление искажения изображения Регулировка трапецеидального искажения • трапецеидальное искажение корректируется в диапазоне примерно ±20° (WUX450/WX520) или ±12° (WUX400ST/WX450ST). При чрезмерном трапецеидальном искажении измените положение установки проектора так, чтобы он находился на прямой линии. • Результат коррекции трапецеидального искажения сохраняется в памяти. При размещении проектора в том же месте коррекция трапецеидального искажения не требуется.
Исправление искажения изображения 2 Для регулировки размеров воспользуйтесь кнопками указателя. Пульт ДУ Проектор [Кнопка [ ] Уменьшает размер нижней стороны. [Кнопка [ ] Уменьшает размер верхней стороны. Экран [Кнопка [ ] Уменьшает размер левой стороны. 3 [Кнопка [ ] Уменьшает размер правой стороны. После исправления трапецеидального искажения нажмите кнопку ОК.
Исправление искажения изображения 2 Для корректировки угла воспользуйтесь кнопками указателя, а затем нажмите OK. Пульт ДУ Для корректировки угла воспользуйтесь кнопками указателя. Пульт ДУ 4 Проектор По завершении корректировки нажмите кнопку OK. Параметры угловой корректировки будут очищены после использования пункта [Zoom/Масштабирование] в меню [Install settings/Параметры установки] (WUX400ST/WX450ST).
Выбор качества изображения (режима изображения) Пользователь может выбрать режим изображения для согласования проецируемого изображения. Во всех режимах изображения можно отрегулировать яркость, контраст, резкость, гамму, настройки цвета, дополнительные настройки и режим лампы. Режимы изображения Режимы изображения, которые могут быть выбраны, отчасти зависят от выбранного входного сигнала.
Выбор качества изображения (режима изображения) ■ Выбор режима изображения Для выбора режима нажмите кнопку IMAGE (Изображение) на пульте ДУ. Режим изображения изменяется всякий раз при нажатии кнопки IMAGE (Изображение). (Отображаемые режимы изображения зависят от выбранного входного сигнала.) Пульт ДУ Основные операции Кроме того, любой режим изображения можно выбрать в меню [Image mode/ Режим изображения].
Установка параметров энергосбережения Нажмите кнопку ECO (Энергосбережение) на пульте ДУ для установки параметров энергосбережения. Доступны следующие три параметра. • Lamp Settings/Параметры лампы Для изменения энергопотребления лампы и вентилятора в текущем режиме изображения. • Auto Power-Off/Автоматическое отключение питания Функция автоматического отключения питания после определенного периода времени, если проектор не используется и входной сигнал отсутствует.
Разделение экрана Два изображения можно проецировать одновременно. Для этого используется разделение экрана. При активном разделении экрана текущее изображение отображается с левой стороны, а новое изображение — с правой. С помощью кнопки INPUT (Вход) можно изменить источник изображений, представленных с каждой стороны. Однако настроить один входной сигнал (разъем) в качестве источника для обеих сторон невозможно. 1 2 Обеспечьте подачу двух сигналов на проектор.
Разделение экрана 3 Если в центре области изображения отображается значок или , можно переключить управление на другую сторону нажатием кнопок [ ] / [ ] на пульте ДУ. (Пример экрана в режиме разделения.) 4 Нажмите кнопку INPUT (Вход) для выбора входного сигнала на стороне с правами управления. Отобразится меню [Input/Входной сигнал]. Для определения того, какой стороной в данный момент можно управлять, проверьте оранжевый идентификатор экрана в верхней правой части меню.
Выключение проектора 1 Нажмите кнопку POWER (Включение) для отображения окна, представленного ниже. Пульт ДУ После отображения этого окна нажмите кнопку POWER (Включение) повторно для выключения питания. После выключения питания проектор перейдет в режим ожидания, как только охладится. Если необходимо продолжить проецирование без выключения питания, нажмите любую кнопку, кроме POWER (Включение), или подождите, пока подтверждающее сообщение не исчезнет.
Проверка и техническое обслуживание Очистка проектора Периодически очищайте проектор для предотвращения накапливания пыли на его поверхности. Загрязненный объектив может снизить качество проецируемого изображения. При выполнении очистки выключите проектор, дождитесь полной остановки вентилятора охлаждения, извлеките вилку из розетки электросети и дайте проектору остыть в течение не менее одного Внимание часа. В противном случае вы можете получить ожог, т. к.
Очистка и замена воздушного фильтра Замена воздушного фильтра При замене воздушного фильтра, руководствуйтесь нижеизложенной процедурой. Выключите проектор и отсоедините его от источника электропитания. 2 Снимите крышку, прижав верхнюю и нижнюю часть крышки воздушного фильтра для разблокировки замка. 3 Откройте крышку фильтра и снимите ее. 4 Снимите воздушный фильтр. 5 Для установки нового воздушного фильтра выполните эту процедуру в обратном порядке.
Очистка и замена воздушного фильтра Очистка воздушного фильтра Воздушный фильтр защищает объектив и зеркало внутри проектора от пыли и грязи. Если воздушный фильтр засорится пылью, проектор может быть поврежден, поскольку будет заблокирована подача воздуха в устройство, что приведет к перегреву внутри него. Если нужно очистить воздушный фильтр (примерно через 3000 часов работы проектора), то при включении проектора отображается приведенный ниже экран. При отображении этого экрана очистите воздушный фильтр.
Замена лампы Если лампа отслужила определенный срок, то при каждом включении проектора в течение 10 секунд отображается приведенное ниже сообщение (два типа). От 2700 до 3000 часов 3000 часов и более При отображении этого экрана замените лампу в соответствии с процедурой на стр. 62. • Во время отображения данного экрана доступна только кнопка POWER. • При нажатии кнопки POWER (Включение) появится сообщение «Push POWER button again to turn off power»/«Нажмите кнопку POWER повторно для выключения питания».
Замена лампы Замена лампы В данном проекторе используются следующие лампы. Номер лампы по каталогу: RS-LP08 Для приобретения сменной лампы обратитесь в Canon Customer Support Center (Центр обслуживания клиентов компании Canon). Предупреждение Меры предосторожности при замене неисправных ламп Если во время эксплуатации проектора или после его включения свет неожиданно погас, возможно, лопнула лампа. В этом случае ни при каких обстоятельствах не пытайтесь заменить лампу самостоятельно.
Замена лампы 3 Удерживая кнопку отпирания нажатой, сдвиньте крышку лампы по направлению к задней части проектора и приподнимите ее, чтобы открыть. Кнопка отпирания 4 Выкрутите три винта, удерживающие блок лампы. 5 Снимите блок лампы. 6 Для установки нового блока лампы выполните эту процедуру в обратном порядке. 63 Проверка и техническое обслуживание При сдвигании крышки лампы по направлению к задней части проектора будьте осторожны, чтобы не защемить пальцы.
Замена лампы 7 Включите проектор. Вызовите меню и выберите [System settings/ Системные настройки] — [Other settings/Другие настройки] — [Lamp counter/Счетчик лампы]. 8 Выберите [Reset/Сброс] — [Yes/Да] для сброса счетчика лампы. • При замене лампы рекомендуется очистить или заменить воздушный фильтр (номер по каталогу: RS-FL02). • Для получения более подробной информации обращайтесь в Canon Customer Support Center (Центр обслуживания клиентов компании Canon).
Поиск и устранение неисправностей Поиск и устранение неисправностей Значения светодиодных индикаторов При наличии проблем с проектором после отключения питания загорается или постоянно мигает светодиодный индикатор на боковой стороне проектора. • Дождитесь полной остановки вентилятора охлаждения и извлеките вилку из розетки электросети прежде, чем заняться устранением неисправности.
Поиск и устранение неисправностей Состояние светодиодного индикатора Только индикатор WARNING (Предупреждение) систематически мигает 3 раза. Значение Ошибка, связанная с фильтром Меры по исправлению Не установлен воздушный фильтр. Проверьте правильность установки воздушного фильтра. При повторном появлении этого предупреждения свяжитесь с Canon Customer Support Center (Центром обслуживания клиентов компании Canon).
Поиск и устранение неисправностей Причина Меры по исправлению Нажмите кнопку BLANK (Откл. изображения) на пульте ДУ. Изображение не проецируется из-за проблем с компьютером. Сначала включите проектор, затем отключите и снова включите компьютер. Вывод внешнего монитора для ноутбука установлен ненадлежащим образом. Включите вывод внешнего монитора для ноутбука. Для этого нажмите функциональную клавишу [LCD/ЖК] или [VGA] или клавишу со значком внешнего монитора [Fn] на клавиатуре ноутбука.
Поиск и устранение неисправностей ■ Мутное изображение на экране Причина Меры по исправлению Изображение находится не в фокусе. Отрегулируйте фокус. (С39) Проектор находится слишком близко к экрану. Установите проектор на соответствующем расстоянии от экрана. Проектор размещен не прямо перед проектором. Проверьте, размещен ли проектор прямо по отношению к экрану. Небольшое отклонение от угла проецирования можно исправить с помощью функции корректировки трапецеидального искажения.
Поиск и устранение неисправностей ■ Отключение питания проектора Причина Меры по исправлению Проверьте, заблокирован ли воздухозаборник или воздухоотвод. Если это так, температура внутри проектора повысится и питание выключится автоматически для защиты проектора. (Включатся индикаторы [WARNING] (Предупреждение) и [TEMP] (Температура).) Дождитесь, пока температура проектора упадет. Убедитесь, что воздухозаборник или воздухоотвод не заблокирован, и включите проектор. (С24, С44) Загрязнен воздушный фильтр.
Технические характеристики изделия ■ Проектор WUX450/WX520 Название модели Система отображения Проекционный объектив Дисплей Оптическая система Тип Размер/Соотношение сторон Система привода Количество пикселей/Общее количество пикселей Коэффициент масштабирования / Фокусное расстояние / Значение F Масштабирование/Система фокусировки Сдвиг объектива Источник света Размер изображения (проекционное расстояние) Число цветов Яркость*2 (в режиме презентации) Контрастность*2 Коэффициент яркости от периферии к
Технические характеристики изделия Название модели Входной сигнал Цифровой ПК Аналоговый ПК Компонентный видеосигнал Аудио Уровень шума Рабочая температура Источник питания Потребление энергии (полная мощность / энергосбережение / режим ожидания с пониженным потреблением мощности с включенной/отключенной локальной сетью) Габаритные размеры Вес Комплектующие WUX450 WX520 TMDS (дифференциальная передача сигналов с минимизацией перепадов уровней) Двойная амплитуда напряжения = 0,7 В, положительная полярн
Технические характеристики изделия Название модели Коэффициент яркости от периферии к центру*2 Динамик Максимальная разрешающая способность на входе Видеосигналы Вход «Аналоговый ПК» Вход «Цифровой ПК» HDMI-вход Компонентный видеовход Разъем DVI-I Входной разъем HDMI-разъем Разъем ANALOG PC/ COMPONENT Разъем LAN USB-порт Разъем CONTROL Разъем REMOTE Разъем AUDIO IN Разъем AUDIO OUT Входной сигнал Цифровой ПК Аналоговый ПК Компонентный видеосигнал Аудио Уровень шума Рабочая температура Источник пи
Технические характеристики изделия * эффективно 99,99% или более пикселей ЖК-панели. При проецировании 0,01% или менее пикселей могут отображаться или нет за счет характеристик ЖК-панели. * Постоянное использование этого проектора в течение продолжительного времени может повысить износ оптических частей. ■ Пульт дистанционного управления Номер модели RS-RC06 Источник питания 3,0 В пост.
Технические характеристики изделия ■ Внешний вид 72 мм WUX450/WX520 362 мм 134 мм 118 мм 91,5 мм 337 мм 370 мм 144,5 мм 301 мм 144,5 мм Болтовые отверстия (M6 x 4) для потолочного крепления 289 мм 33 мм 362 мм 134 мм 118 мм 91,5 мм 72 мм WUX400ST/WX450ST 337 мм 415 мм 144,5 мм (5,7") 144,5 мм (5,7") Болтовые отверстия (M6 x 4) для потолочного крепления 289 мм (11,3") 33 мм 74 301 мм
Дополнительные средства • Лампа Номер детали: RS-LP08 • Потолочное крепление Номер детали: RS-CL12 (WUX450/WX520) • Потолочное крепление Номер детали: RS-CL13 (WUX400ST/WX450ST) • Труба для крепления к потолку (400–600 мм) Номер детали: RS-CL08* • Труба для крепления к потолку (600–1000 мм) Номер детали: RS-CL09* • Воздушный фильтр Номер детали: RS-FL02 • Пульт дистанционного управления Номер детали: RS-RC06 RS-RC05 • Дополнительные опоры Номер детали: RS-FT01 * Используйте перечисленные выше средства для
CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Япония Европа, Африка и Ближний Восток CANON EUROPA N.V. PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Нидерланды Адрес местного представительства Canon см. в Гарантийном талоне или на www.canon-europe.com/Contact_Us/canon_europe_middle_east_and_africa_offices/ Поставщиком продукта и сопровождающей его гарантии в европейских странах является Canon Europa N.V. Страна происхождения: Тайвань Дата производства: см. на упаковке.