PUB.
Wichtige Hinweise zum Gebrauch WARNUNG: UM DAS RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN AUSZUSCHLIESSEN, ÖFFNEN SIE DAS CAMCORDER-GEHÄUSE NICHT. INNERHALB DES GERÄTS GIBT ES KEINE VOM BENUTZER ZU REPARIERENDE TEILE. DAFÜR IST AUSSCHLIESSLICH DER QUALIFIZIERTE KUNDENDIENST ZUSTÄNDIG. WARNUNG: DAS GERÄT DARF AUS SICHERHEITSGRÜNDEN WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
Nur Europäische Union (und EWR) Diese Symbole weisen darauf hin, dass dieses Produkt gemäß WEEE-Richtlinie 2002/96/EG (Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte), Batterien-Richtlinie (2006/66/EG) und/oder nationalen Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B.
Highlights des XF305/XF300 Der Canon Camcorder XF305/XF300 HD wurde für die Bedürfnisse professioneller Anwender entwickelt. Im Folgenden sind nur einige der vielen Funktionen aufgeführt, die Ihnen dabei helfen, kreative Projekte umzusetzen. HD-Aufnahme Bedienbarkeit 3-CMOS-System und Bildprozessor DIGIC DV III Der Camcorder ist mit drei 1/3-Typ CMOS-Sensoren ausgestattet, die jeder mit einer effektiven Anzahl von etwa 2,07 Megapixeln (1920x1080) Video aufnehmen.
Vielfältige künstlerische Ausdrucksmöglichkeiten Spezielle Aufnahmemodi Dank der speziellen Aufnahmemodi (0 112) können Sie Ihre Aufnahmen mit verschiedenen Einstellungen kreativ gestalten. So können Sie einen Zeitlupenoder Zeitraffer-Effekt einsetzen, eine bestimmte Anzahl an Bildern innerhalb eines eingestellten Zeitabstands aufnehmen (ideal für bewegungsarme/ unbewegliche Motive) oder eine bestimmte Anzahl von Bildern durch jeweiliges Drücken einer Taste aufnehmen (ideal für Stop-Motion-Animationen).
Inhaltsverzeichnis 1. Einführung 11 Informationen zu dieser Anleitung 11 In diesem Handbuch verwendete Hinweise 11 Mitgeliefertes Zubehör 13 Bezeichnung der Teile 14 2.
Benutzung des ND-Filters 78 Weißabgleich 79 Automatischer Weißabgleich 79 Voreingestellter Weißabgleich 80 Einstellen der Farbtemperatur 81 Benutzerdefinierter Weißabgleich 81 Zoomen 83 Auswahl der Zoomsteuerungen 83 Verwenden des Zoomrings 83 Verwenden von Zoomreglern, Fernbedienung bzw.
5.
8.
1 Informationen zu dieser Anleitung Einführung Einführung 1 Einführung Informationen zu dieser Anleitung Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Canon XF305/XF300 entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Camcorders sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Falls Ihr Camcorder nicht einwandfrei funktioniert, nehmen Sie den Abschnitt Fehlersuche (0 201) zu Hilfe.
1 Informationen zu dieser Anleitung Einführung Betriebsmodi zeigt an, dass eine Funktion im angegebenen Betriebsmodus verfügbar ist, während anzeigt, dass die Funktion nicht verfügbar ist. Detaillierte Informationen finden Sie unter Ein- und Ausschalten des Camcorders (0 27). Wenn für eine Funktion das Menü verwendet werden muss, zeigt die Schnellübersicht die Untermenüs und, sofern vorhanden, die Standeinstellungen des Menüpunktes an.
Mitgeliefertes Zubehör Einführung 1 Mitgeliefertes Zubehör Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang des Camcorders enthalten. * Kompakt-Netzgerät CA-930 (inkl. Netzkabel) Akku BP-955 (einschl. Kontaktabdeckung) DC-Kabel DC-930 Komponenten-Videokabel DTC-1500 Gegenlichtblende Augenmuschel Sucherdeckel Objektivdeckel Fernbedienung WL-D6000 (einschl.
Einführung 1 Bezeichnung der Teile Bezeichnung der Teile 1 2 Bedienfeld 34 (0 20) 5 6 7 8 9 20 19 18 17 16 15 14 Bedienfeld 13 12 11 10 (0 20) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 14 ZOOM SPEED (Zoomgeschwindigkeit) Schalter für den Zoomregler am Tragegriff (0 85) Seitendisplay (0 55) e (Audiopegel) -Schalter (0 102) SLOT SELECT (Auswahl des CF-Kartenschlitzes)Taste (0 45) CFj (CF-Kartenschlitz A) und CFl (CFKartenschlitz B) Zugriffslampen (0 41) e (Audiopegel) Wahlräder für CH1 und CH2 (0 102) MENU (Menü)
Bezeichnung der Teile Anschlüsse (0 21) Einführung 1 2 3 4 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 5 6 9 8 7 Lautsprecher (0 146) Abdeckung des SD-Kartenschlitzes Anzeige für SD-Kartenzugriff (0 43) SD-Kartenschlitz (0 43) PUSH (drücken) -Taste (0 59) Einstellring für den Scharfstellmodus (0 59) Arretierschraube für Gegenlichtblende (0 33) XLR-Anschlüsse (CH1 und CH2) (0 99) AUDIO IN (Audio-Eingang)- Schalter für CH1 und CH2 (0 98, 100) Griffriemen (0 37) 15
Einführung 1 Bezeichnung der Teile 10 9 8 1 7 2 6 5 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 Fernbedienungssensor (0 39) MIRROR (Spiegel) -Taste (0 35) START/STOP (Start/Stopp) -Taste (0 50) RESET-Taste (0 203) XLR-Anschluss-Schalter für CH1 und CH2 (0 100) Instant-AF-Sensor (0 63) Vordere Kontrollleuchte (0 50) Halter für das Mikrofonkabel (0 99) Mikrofonhalter (0 99) Arretierschraube für Mikrofon (0 99) 3
Bezeichnung der Teile Einführung 1 2 1 3 4 11 5 6 10 13 Anschlüsse (0 21) 9 12 8 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 LCD-Monitor (0 36) Suchereinheit Sucher (0 34, 36) Sucher-Scharfstellhebel (0 34) RELEASE (Sucherentriegelung)-Schalter (0 212) Schalter für CF-Speicherkartenschlitz zum Wechseln zwischen den CF-Kartenschlitzen A und B (0 41) Abdeckung des Akkufachs (0 24) BATT.
Bezeichnung der Teile Einführung 1 1 2 3 4 5 6 7 12 Bedienfeld 11 1 (0 20) 7 10 9 8 Zubehörschuh Zum Anbringen von Zubehör wie der optionalen Akku-Videoleuchte VL-10Li II. 2 Zoomregler am Tragegriff (0 84) 3 MAGN.
Bezeichnung der Teile Einführung 1 1 2 4 3 1 2 3 4 Schraubfassungen für den optionalen Stativadapter TA-100 (0 39) Schraubfassung für die Adapterplatte (0 39) Stativbuchse (0 39) Adapterplatte für Stative mit Schrauben 0,64 cm (1/4") (0 39) 19
Einführung 1 Bezeichnung der Teile Bedienfeld 1 1 2 3 2 3 4 5 4 9 6 5 6 8 7 8 9 10 7 11 Bedienfeld 14 10 13 11 12 12 13 14 15 16 17 Bedienfeld 18 15 27 26 16 17 18 25 19 24 20 19 20 21 22 23 20 21 24 25 22 26 23 27 PUSH AF (AF drücken) -Taste (0 64) FOCUS (Scharfstellung) -Schalter (0 60, 63) IS (Bildstabilisierung)-Taste (0 67) / Taste 1 kann zugewiesen werden (0 121) PEAKING-Taste (0 62) / Taste 2 kann zugewiesen werden (0 121) ZEBRA-Taste (0 88)/ Taste 3 kann zuge
Bezeichnung der Teile Einführung 1 1 2 3 4 DC IN-Anschluss (0 26) b HD/SD SDI-Anschluss (0 162) b GENLOCK-Anschluss (0 96) b TIME CODE (Timecode) -Anschluss (0 97) 5 VIDEO 2-Anschluss (0 163) 6 W (Kopfhörer)-Anschluss (0 103) 7 REMOTE (Fernbedienung) -Anschluss 8 HD/SD COMPONENT OUT (HD/SDKomponenten-Ausgang) -Anschluss (0 162) 9 HDMI OUT-Anschluss (0 162) 10 USB-Anschluss (0 167) 11 AV-Anschluss (0 163) Anschlüsse 1 2 3 4 5 Anschlüsse 6 11 7 10 9 8 21
Einführung 1 Bezeichnung der Teile Fernbedienung WL-D6000 1 14 13 12 11 10 2 9 8 4 7 5 3 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 22 START/STOP (Start/Stopp) -Taste (0 50) ZOOM-Schalter (0 86) F/O/E/A-Tasten MENU -Taste (0 31) J/I (Schnellvorlauf/Schnellrücklauf)-Tasten (0 145) Z/Y (Bildlauf vorwärts/rückwärts)-Tasten (0 145) B (Stopp)-Taste (0 143) D (Wiedergabe/Pause)-Taste (0 143) INDEX-Taste (0 142) SET (Einstellen) -Taste (0 31) CANCEL (Löschen) -Taste (0 31) SHOT1 (Shot Mark 1)-Taste (0 110) P
2 Vorbereitungen Vorbereiten der Stromversorgung Sie können den Camcorder über den Akku mit Strom versorgen oder direkt das Kompakt-Netzgerät verwenden. Wenn Sie das KompaktNetzgerät mit dem Camcorder verbinden, während der Akku angebracht ist, wird der Camcorder mit Netzstrom betrieben. Laden Sie Akkus vor Gebrauch auf. Die ungefähren Ladezeiten und Zeiten für das Aufnehmen/Wiedergeben mit einem voll geladenen Akku finden Sie unter Ladezeiten (0 215) und Aufnahme- und Wiedergabezeiten (0 215).
Vorbereitungen 2 Vorbereiten der Stromversorgung 6 Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose und trennen Sie es vom Kompakt-Netzgerät. HINWEISE • Um den Akku zu laden, trennen Sie das DC-Kabel vom KompaktNetzgerät ab. • Der mitgelieferte Akku BP-955 und der optionale Akku BP-975 sind nicht mit vorhergehenden Canon Camcorder-Modellen kompatibel. Anbringen des Akkus 1 Stellen Sie den d-Schalter auf OFF ( ). 2 Schieben Sie den BATT.
Vorbereiten der Stromversorgung Vorbereitungen 2 0-25% 26-50% 51-75% 76-100% Wenn der Camcorder ausgeschaltet und ein mit dem Intelligent System kompatibler Akku angebracht ist, drücken Sie die BATT. INFO-Taste, um die verbleibende Akkuzeit und die verfügbare Aufnahmezeit anzuzeigen (wird 5 Sekunden lang angezeigt). Je nach Akku-Lebensdauer werden die Akkuangaben möglicherweise nicht angezeigt.
Vorbereitungen 2 Vorbereiten der Stromversorgung Betrieb des Camcorders über eine Steckdose Wenn Sie das mitgelieferte Kompakt-Netzgerät CA-930 und das DC-Kabel DC-930 verwenden: 1 Stellen Sie den d-Schalter auf OFF ( ). 2 Schließen Sie das DC-Kabel an den DC IN-Anschluss des Camcorders an ( ). 3 Verbinden Sie das Netzkabel erst mit dem Kompakt-Netzgerät und dann mit einer Steckdose ( ). 4 Schließen Sie das DC-Kabel an das Kompakt-Netzgerät an ( ).
Vorbereiten der Stromversorgung Vorbereitungen 2 Ein- und Ausschalten des Camcorders Der Camcorder verfügt über zwei Betriebsmodi: CAMERA ( )Modus für die Aufzeichnung und MEDIA ( ) -Modus für die Wiedergabe. Wählen Sie den Betriebsmodus mit dem d-Schalter. Einschalten des Camcorders Halten Sie die Taste des d-Schalters gedrückt und bewegen Sie ihn auf CAMERA für den -Modus oder auf MEDIA für den Modus. CAMERA-Modus MEDIA-Modus Ausschalten des Camcorders Stellen Sie den d-Schalter auf OFF.
Vorbereitungen 2 Einstellen von Datum, Uhrzeit und Sprache Einstellen von Datum und Uhrzeit Einstellen von Datum, Uhrzeit und Sprache Bevor Sie den Camcorder nutzen können, müssen Sie das Datum und die Uhrzeit einstellen. Wenn die Uhr des Camcorders nicht eingestellt ist, öffnet sich der [Date/Time]-Bildschirm automatisch; die Jahresangabe ist hervorgehoben. Betriebsmodi: 1 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten oder drehen Sie das SELECT-Rad, um den Tag zu ändern, und gehen Sie dann (A) zum Monat.
Einstellen von Datum, Uhrzeit und Sprache Vorbereitungen 2 2 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten oder drehen Sie das SELECT-Rad, um [J Other Functions] zu wählen. 3 Wählen Sie [Time Zone] auf dieselbe Weise. 4 Bewegen Sie den Joystick nach oben/unten oder drehen Sie das SELECT-Rad zur Änderung der Zeitzone. 5 Drücken Sie SET, um die Zeitzone einzustellen und dann die MENU-Taste, um das Menü zu schließen.
2 Vorbereitungen Einstellen von Datum, Uhrzeit und Sprache 2 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten oder drehen Sie das SELECT-Rad, um [J Other Functions] zu wählen. 3 Wählen Sie [Language o] auf dieselbe Weise. 4 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten oder drehen Sie das SELECT-Rad, um eine Sprache auszuwählen. 5 Drücken Sie SET, um die Sprache auszuwählen und dann die MENU-Taste, um das Menü zu schließen.
Benutzung der Menüs Vorbereitungen Im -Modus können viele der Camcoder-Funktionen über das Menü für allgemeine Einstellungen eingestellt werden, das sich nach dem Drücken der MENU-Taste öffnet. Im Modus drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü mit den allgemeinen Einstellungen zu öffnen, oder drücken Sie SET, um in das Videoclip-Menü mit den VideoclipVorgängen zu gelangen. Details zu den verfügbaren Menüoptionen und-einstellungen finden Sie unter Menüoptionen (0 183).
2 Vorbereitungen Benutzung der Menüs • Drücken Sie die CANCEL-Taste, drücken Sie den Joystick nach links oder wählen Sie [a] aus, um zum vorhergehenden Untermenü zurückzukehren. 4 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten oder drehen Sie das SELECT-Rad zur Auswahl des gewünschten Menüpunktes. • Wenn ein Untermenü viele Menüpunkte enthält, erscheint auf der rechten Seite des Untermenüs eine Bildlaufleiste, die Ihnen anzeigt, dass Sie die Anzeige nach oben bzw.
Vorbereiten des Camcorders In diesem Kapitel werden die wesentlichen Vorbereitungen des Camcorders beschrieben, wie das Aufsetzen der Gegenlichtblende, das Aufsetzen/Abnehmen der Augenmuschel, die Einstellung des Suchers und des LCD-Monitors. Vorbereitungen 2 Vorbereiten des Camcorders Aufsetzen der Gegenlichtblende Bringen Sie die Gegenlichtblende an, um das Objektiv zu schützen und den Anteil von Streulicht zu vermindern, der in das Objektiv einfallen kann.
2 Vorbereitungen Vorbereiten des Camcorders Abnehmen der Augenmuschel Nehmen Sie die Augenmuschel abbildungsgemäß ab. Dioptrien-Einstellung Schalten Sie den Camcorder ein und stellen Sie die Schärfe über den Sucher-Scharfeinstellhebel ein. Anbringen des Sucherdeckels Wenn das Sucherobjektiv auf die Sonne oder eine andere starke Lichtquelle gerichtet ist, kann dies zu Beschädigungen von inneren Komponenten führen.
Vorbereiten des Camcorders Vorbereitungen 2 Benutzung des LCD-Monitors Je nach Bedarf und Situation beim Filmen können Sie den LCD-Monitor nach links oder rechts verschieben. 1 Schieben Sie den LCD-Monitor heraus. • Um den LCD-Monitor nach links zu verschieben, drücken Sie auf die rechte Seite des LCD-Monitors. Um den LCD-Monitor nach rechts zu verschieben, drücken Sie auf die linke Seite. 2 Ziehen Sie den LCD-Monitor so weit heraus, bis er rechtwinklig zum Griff steht ( ).
2 Vorbereitungen Vorbereiten des Camcorders Einstellen des Suchers/LCD-Monitors [M LCD/VF Setup] [LCD Setup] [VF Setup] Sie können Helligkeit, Kontrast, Farbe, Schärfe und Gegenlicht des Suchers und des LCD-Monitors unabhängig voneinander einstellen. Diese Einstellungen haben keine Auswirkung auf Ihre Aufnahmen. Betriebsmodi: [Brightness: 0] [Contrast: 0] [Color: 0] [Sharpness: 2] [Backlight: Normal] 1 Öffnen Sie das Einstellungsmenü für den Sucher oder LCDMonitor.
Vorbereiten des Camcorders Vorbereitungen 2 Einstellen des Griffriemens Stellen Sie den Griffriemen so ein, dass Sie den Zoomregler auf dem Griff mit Ihrem Zeige- und Mittelfinger und die START/STOPTaste mit Ihrem Daumen erreichen können. WICHTIG • Achten Sie darauf, dass Sie beim Einstellen des Griffriemens den Camcorder nicht fallen lassen. Anbringen des Schulterriemens Führen Sie die Enden durch die Gurtöse und stellen Sie die Länge des Riemens ein.
2 Vorbereitungen Vorbereiten des Camcorders Entfernen und Anbringen der Anschlussabdeckungen Entfernen Sie die Abdeckungen wie folgt, um an die Anschlüsse zu gelangen. • • • • HD/SD SDI-Anschluss* GENLOCK- und TIME CODE-Anschlüsse* VIDEO 2-Anschluss W (Kopfhörer) und REMOTE-Anschlüsse • HD/SD COMPONENT OUT-Anschluss • AV-Anschluss • USB und HDMI OUT-Anschlüsse * Nur b. Entfernen der Anschlussabdeckungen 1 Öffnen Sie die Anschlussabdeckung und ziehen Sie sie heraus.
Vorbereiten des Camcorders Vorbereitungen 2 HINWEISE • Sie können die Fernbedienung auch aktivieren, indem Sie eine der freien Tasten auf [Wireless Controller] stellen (0 121). Verwendung der Fernbedienung für den Betrieb des Camcorders Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, müssen Sie sie auf den Fernbedienungssensor des Camcorders richten. Wenn die Tasten der Fernbedienung betätigt werden, leuchten die Kontrolllampen des Camcorders.
2 Vorbereiten der Speichermedien Vorbereitungen Vorbereiten der Speichermedien Der Camcorder speichert Videoclips auf CompactFlash (CF)-Karten und Fotos* auf SD- und SDHC-Speicherkarten. Der Camcorder ist mit zwei CF-Kartenschlitzen ausgestattet. Initialisieren Sie die Speichermedien (0 43), wenn Sie sie zum ersten Mal mit diesem Camcorder verwenden. * Der Camcorder kann benutzerdefinierte Bildeinstellungen und Camcorderdaten auf eine SD-Karte schreiben.
Vorbereiten der Speichermedien Vorbereitungen 2 Einsetzen einer CF-Karte Sie können eine CF-Karte in den CF-Kartenschlitz A oder B einsetzen. Wenn Sie zwei CF-Karten haben, können Sie beide Schlitze verwenden. 1 Schieben Sie den Schalter für die Abdeckung des CFKartenschlitzes in Richtung der Markierung E ( ). • Die Abdeckung des CF-Kartenschlitzes öffnet sich nach oben (Schlitz A) bzw. nach unten (Schlitz B).
Vorbereitungen 2 Vorbereiten der Speichermedien Herausnehmen einer CF-Karte 1 Warten Sie, bis die Zugriffslampe für den Kartenschlitz der CFKarte, die Sie herausnehmen möchten, nicht mehr leuchtet. 2 Schieben Sie den Schalter für die Abdeckung des CFKartenschlitzes in Richtung der Markierung E ( ). • Die Abdeckung des CF-Kartenschlitzes öffnet sich dann nach oben (Schlitz A) bzw. nach unten (Schlitz B). 3 Drücken Sie die Entriegelungstaste der CF-Karte ( ).
Vorbereiten der Speichermedien Vorbereitungen 2 Einlegen und Herausnehmen einer SD-Karte 1 Schalten Sie den Camcorder aus ( ). 2 Öffnen Sie die Abdeckung des SD-Kartenschlitzes. 3 Legen Sie die SD-Karte gerade und mit dem Etikett zum Griffriemen zeigend ein und schieben Sie sie ganz in den Kartenschlitz, bis sie einrastet ( ). 4 Schließen Sie die Abdeckung des SD-Kartenschlitzes ( ). • Versuchen Sie nicht, die Abdeckung gewaltsam zu schließen, wenn die SD-Karte nicht richtig eingesetzt ist.
2 Vorbereitungen Vorbereiten der Speichermedien Beim Initialisieren einer SD-Karte können Sie zwischen schneller Initialisierung und vollständiger Initialisierung wählen: Erstere löscht die Datenzuordnungstabelle, bewirkt aber keine physische Löschung der gespeicherten Daten, letztere dagegen löscht vollständig alle enthaltenen Daten. Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie das Untermenü [Initialization]. [J Other Functions] [Initialization] 2 Wählen Sie [CF A], [CF B] oder [SD card] und drücken Sie dann SET.
Vorbereiten der Speichermedien Vorbereitungen 2 Zwischen den CF-Kartenschlitzen wechseln Der Camcorder besitzt zwei CF-Kartenschlitze, CFj (CF-Kartenschlitz A) und CFl (CF-Kartenschlitz B). Wenn beide Schlitze eine CF-Karte enthalten, können Sie zwischen beiden hin- und herwechseln. Außerdem wird die Aufnahme übergangslos auf der anderen CF-Karte weitergeführt (Relay-Aufnahme), wenn die bei der Aufnahme verwendete CF-Karte voll sein sollte.
2 Vorbereitungen Vorbereiten der Speichermedien Auswählen der Aufnahmemethode für die CF-Karte Der Camcorder bietet zwei praktische Methoden für die Aufzeichnung auf CF-Karte: Relay-Aufnahme und Doppel-Aufnahme. Relay-Aufnahme: Hiermit können Sie die Aufnahme ohne Unterbrechung auf der zweiten CF-Karte fortsetzen, sobald die verwendete CF-Karte voll ist. Relay-Aufnahme ist sowohl von CF-Kartenschlitz A auf CF-Kartenschlitz B als auch umgekehrt möglich.
Vorbereiten der Speichermedien Vorbereitungen 2 Überprüfen der verfügbaren Aufnahmezeit Wenn der Camcorder im -Modus ist, zeigt der Bildschirm an, welche CF-Karte gerade verwendet wird und wie viel Aufnahmezeit (in Minuten*) auf jeder CF-Karte verbleibt. Wenn der Camcorder im Modus ist, zeigt das Seitendisplay die verfügbare Aufnahmezeit an.
2 48 Vorbereitungen Vorbereiten der Speichermedien
3 Videoaufnahme In diesem Kapitel werden die Aufnahmegrundfunktionen behandelt. Bevor Sie mit dem Aufnehmen beginnen, machen Sie eine Testaufnahme, um zu prüfen, ob der Camcorder richtig arbeitet. Nehmen Sie etwa 6 Minuten lang mit 50 Mbps auf (0 58). Falls Ihr Camcorder nicht einwandfrei funktioniert, nehmen Sie den Abschnitt Fehlersuche (0 201) zu Hilfe. Einzelheiten zur Aufzeichnung von Audio finden Sie unter Audioaufzeichnung (0 98).
3 Aufnahme Videoaufnahme Aufnahme 1 Stellen Sie den d-Schalter auf CAMERA (0 27). • Der Camcorder wechselt in den -Modus und schaltet dann in den Aufnahmepausemodus. • Die Zugriffslampe für den für die Aufnahme ausgewählten CFKartenschlitz leuchtet nun rot und wechselt dann zu grün. 2 Drücken Sie die START/STOP-Taste, um die Aufnahme zu starten. • Die Aufnahme beginnt. Die vordere und hintere Kontrollleuchte leuchten auf, und die Aufnahmeanzeige [NREC] erscheint auf dem Bildschirm.
Videoaufnahme Aufnahme 3 • Denken Sie immer daran, Ihre Aufnahmen regelmäßig (0 167) zu speichern, besonders dann, wenn Sie wichtige Aufnahmen getätigt haben. Canon übernimmt keinerlei Haftung für Verlust oder Beschädigung von Datenmaterial. • • • • • HINWEISE Die START/STOP-Taste auf dem Tragegriff hat einen Verriegelungshebel, um unabsichtliches Betätigen zu verhindern.
3 Aufnahme Videoaufnahme Aufnehmen mit dem Vollautomatikmodus Bewegen Sie den FULL AUTO-Schalter auf ON, um den Camcorder in den vollautomatischen Modus zu setzen. Im vollautomatischen Modus stellt der Camcorder automatisch die Blende, die Signalverstärkung, die Verschlusszeit und den Weißabgleich ein. Der Camcorder stellt daraufhin automatisch die Helligkeit und den Weißabgleich ein*. Der Autofokus wird im vollautomatischen Modus jedoch nicht eingeschaltet.
Videoaufnahme Aufnahme 3 Bildschirmanzeigen In diesem Kapitel werden die verschiedenen Bildschirmanzeigen erläutert, die im -Modus erscheinen. Sie können die benutzerdefinierte Anzeigefunktion (0 137) nutzen, um die meisten Bildschirmanzeigen anzuzeigen oder auszublenden. Solche Bildschirmanzeigen werden einem Sternchen ausgewiesen (*).
3 Aufnahme Videoaufnahme 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Verbleibende Batteriezeit* (0 56) Doppel-Aufnahme (0 46) Aufnahmevorgang* (0 56) Aufzeichnung der Bildschirmanzeigen* (0 136) Timecode* (0 91) Intervallzähler* (0 112) Status der SD-Karte* Bitrate/Auflösung* (0 58) Bildrate* (0 58) SDI-Aufnahmesignal (0 192) Ausgabe der Bildschirmanzeigen* (0 163) Fernbedienung* (0 38) Motiventfernung* (0 60) Digitaler Tele-Konverter* (0 184) Peaking* (0 62) User Memo* (0 104) User Bit-Daten*
Videoaufnahme Aufnahme 3 Seitendisplay-Anzeigen Sie können folgende Informationen auch dann auf dem Seitendisplay anzeigen, wenn der LCD-Monitor geschlossen ist. CF-Kartenstatus/verfügbare Aufnahmezeit TimecodeEinstellung Verbleibende Akkuzeit Timecode Audiopegelmessung HINWEISE • Wenn der Camcorder sich im -Modus befindet, werden Timecode und Timecode-Einstellung nicht angezeigt. • [EXT-LOCK] wird nur auf dem XF305 angezeigt.
3 Aufnahme Videoaufnahme 1 Verbleibende Akkuzeit • Das Symbol zeigt eine grobe Schätzung der verbleibenden Ladung als Prozentsatz der vollen Akkuladung an. Die verbleibende Aufnahme-/Wiedergabezeit des Akkus wird neben dem Symbol in Minuten angezeigt. • P Q R S U (rot). Wenn U angezeigt wird, ersetzen Sie den Akku mit einem voll aufgeladenen. • Je nach den Einsatzbedingungen für Akku und Camcorder wird die tatsächliche Akkuladung möglicherweise nicht genau angezeigt.
Videoaufnahme Aufnahme 3 Energiesparmodus Aktivieren Sie den Energiesparmodus, um den Bildschirm abzuschalten und so den Akkuverbrauch zu senken. Bei Drücken einer Taste wird der Camcorder nun wieder umgehend in den Aufnahmepause-Modus zurückkehren. 1 Halten Sie die POWER SAVE-Taste für mindestens 2 Sekunden gedrückt. • Der Bildschirm wird sich nun abschalten und der Camcorder in den Energiesparmodus wechseln. • Während des Energiesparmodus blinken die Anzeigelampen etwa alle 3 Sekunden zweimal.
Aufnahme 3 Videokonfiguration: Bitrate, Auflösung und Bildrate [J Other Functions] [Bit Rate/Resolution] [50 Mbps 1920x1080] [J Other Functions] Videokonfiguration: Bitrate, Auflösung und Bildrate Bevor Sie mit der Aufnahme beginnen, wählen Sie die Bitrate, die Auflösung (Bildgröße) und die Bildrate nach Ihren persönlichen Anforderungen. Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie das Untermenü [Bit Rate/Resolution], um die Bitrate und die Auflösung einzustellen.
Scharfeinstellung Bei diesem Camcorder können Sie aus 4 Methoden zur Scharfeinstellung wählen. Wenn Sie die vollständig manuelle oder manuelle Scharfeinstellung wählen, können Sie die Peaking- und Vergrößerungsfunktionen für eine besonders präzise Scharfeinstellung verwenden. Aufnahme 3 Scharfeinstellung Vollständig manuelle Scharfeinstellung (FULL MF): Verwenden Sie den Scharfstellring, um die Schärfe einzustellen.
3 Aufnahme Scharfeinstellung 3 Drehen Sie den Scharfstellring, um die Schärfe einzustellen. • Wenn Sie bei vollem Tele scharfstellen, wird das Bild über die gesamte Zoomweite scharfgestellt. HINWEISE • Verwendung der Motiventfernungsanzeige auf dem Bildschirm: - Wenn der Camcorder den Autofokus-Modus verlässt oder wenn Sie den Scharfstellring verwenden, wird die ungefähre Entfernung des Motivs für etwa 3 Sekunden auf dem Bildschirm angezeigt.
Scharfeinstellung Aufnahme 3 2 Drücken Sie die PUSH-Taste auf dem Einstellring für den Scharfstellmodus und bewegen den Ring auf AF/MF. 3 Drehen Sie den Scharfstellring, um die Schärfe einzustellen. • • • • HINWEISE Wenn Sie die vollständig manuelle Scharfstellung verwenden: - Wenn Sie den Scharfstellring zu schnell drehen, kann es passieren, dass der Camcorder nicht sofort scharfstellt.
Aufnahme 3 Scharfeinstellung Verwenden der Scharfstellhilfe-Funktion Bei der vollständig manuellen bzw. manuellen Scharfstellung stehen zwei praktische Hilfsfunktionen zur Verfügung: Peaking sorgt durch Verstärkung der Motivumrisse für einen klareren Kontrast; Vergrößerung bewirkt eine vergrößerte Darstellung des Bildes auf dem Bildschirm. Um die Wirkung zu verstärken, können Sie beide Funktionen gleichzeitig verwenden. Sie können über [J Other Functions] [Custom Function] [F. Assist.
Scharfeinstellung Aufnahme 3 Vergrößerung Drücken Sie die MAGN.-Taste. • i erscheint unten im Bildschirm, woraufhin die Mitte des Bildschirms ca. auf das Doppelte vergrößert wird*. • Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion zu beenden. * Die Vergrößerung auf dem LCD-Monitor unterscheidet sich von der im Sucher. Sie ist auch von der Videokonfiguration abhängig.
Aufnahme 3 Scharfeinstellung 2 Bewegen Sie den FOCUS-Schalter auf A. • [I.AF] wird links unten auf dem Bildschirm eingeblendet. Einstellen des Autofokus-Modus [l Camera Setup] [AF Mode] [Speed] Sie können wählen, wie der Camcorder im Autofokus-Modus scharfstellen soll. 1 Öffnen Sie das Autofokus-Untermenü [Speed]. [l Camera Setup] [AF Mode] [Speed] 2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann SET. [Instant] Optionen [Instant]: [Normal]: Stellt den Autofokus-Modus auf Instant AF.
Scharfeinstellung Aufnahme 3 • Wenn Sie den optionalen Weitwinkelvorsatz WA-H82 am Camcorder anbringen, sind Instant AF und PUSH AF nicht verfügbar. • Wenn die Bildrate auf [25P] eingestellt ist, benötigt der Autofokus länger, als wenn sie auf [50i] eingestellt ist. • Wenn Sie bei dunklen Lichtverhältnissen aufnehmen, wird der Fokussierbereich kleiner, wodurch das Bild unter Umständen unscharf wird.
Aufnahme 3 Scharfeinstellung HINWEISE • Es kann vorkommen, dass der Camcorder fälschlicherweise Gesichter nicht-menschlicher Motive erkennt. In einem solchen Fall schalten Sie die Gesichtserkennung ab. • In bestimmten Fällen kann es vorkommen, dass Gesichter nicht korrekt erkannt werden. Typische Beispiele dafür sind: - Extrem kleine, große, dunkle oder helle Gesichter in Bezug auf die Gesamtbildverhältnisse. - Seitlich abgewandte, diagonal zum Filmer stehende oder halb verdeckte Gesichter.
Bildstabilisierung Verwenden Sie die Bildstabilisierung, um das Verwackeln des Camcorders zu kompensieren und so gleichmäßigere Aufnahmen zu ermöglichen. Es gibt 3 Methoden der Bildstabilisierung; wählen Sie die Methode aus, die am besten zu Ihren Bedürfnissen passt. Betriebsmodi: Aufnahme 3 Bildstabilisierung [l Camera Setup] [Image Stabilizer] [Standard] 1 Öffnen Sie das Untermenü [Image Stabilizer]. [l Camera Setup] [Image Stabilizer] 2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann SET.
Aufnahme 3 Verstärkung Mit der Verstärkungsregelung wird der Pegel des erzeugten Videosignals an die Licht- und Aufnahmeverhältnisse angepasst. Sie können zwischen automatischer oder manueller Verstärkungssteuerung wählen. Verstärkung Betriebsmodi: Automatische Verstärkungssteuerung (AGC) Stellt die Verstärkung je nach Helligkeit des Motivs automatisch ein. Stellen Sie den AGC-Schalter auf ON. • Das Symbol A erscheint auf dem Bildschirm neben dem Verstärkungwert.
Verstärkung Aufnahme 3 Den Positionen des GAIN-Schalters Verstärkungswerte zuordnen [l Camera Setup] Sie können den L, M und H-Positionen des GAIN-Schalters separate Verstärkungswerte zuweisen. [Gain] 1 Öffnen Sie das Untermenü [Gain]. [l Camera Setup] [Gain] 2 Wählen Sie [L], [M] oder [H] und drücken Sie dann SET. [L 0.0 dB] [M 6.0 dB] [H 12.0 dB] 3 Wählen Sie die gewünschte Verstärkungsstufe.
3 Aufnahme Verstärkung HINWEISE • Bei hohen Verstärkungswerten kann das Bild etwas flimmern. Speziell die Einstellung der Verstärkungsstufe auf 33,0 dB ermöglicht das Aufnehmen von Videos mit höherer Empfindlichkeit, ist jedoch anfälliger in Bezug auf Videorauschen und sonstige Störungen (weiße Punkte, vertikale Streifen oder Blocking-Effekt).
Verschlusszeit Aufnahme Passen Sie die Verschlusszeit den Aufnahmebedingungen an. So empfiehlt sich etwa bei dunkler Umgebung eine längere Verschlusszeit. Der Camcorder bietet die folgenden 6 Modi. 3 Verschlusszeit Betriebsmodi: OFF: Der Camcorder verwendet je nach Bildrate eine StandardVerschlusszeit. Automatik: Der Camcorder passt die Verschlusszeit automatisch der Helligkeit des Bildes an. Dieser Modus ist im Zeitlupen- oder ZeitrafferAufnahmemodus nicht verfügbar.
3 Aufnahme Verschlusszeit Ändern des Verschlusszeit-Modus 1 Stellen Sie den SHUTTER-Schalter auf ON. • Die unten auf dem Bildschirm eingeblendete Verschlusszeit ändert sich je nach Modus. Für andere Modi als Automatik erscheint die Einstellung orange hervorgehoben. 2 Bewegen Sie den SHUTTER-Schalter auf SEL, um den Modus zu verändern. • Wiederholen Sie Schritt 2, bis Sie den gewünschten Modus erreicht haben.
Verschlusszeit Aufnahme 3 Flimmerreduzierung Sie können das Flimmern bei Aufnahmen unter LeuchtstofflampenBeleuchtung reduzieren. [l Camera Setup] [Flicker Reduction] 1 Öffnen Sie das Untermenü [Flicker Reduction]. [l Camera Setup] [Flicker Reduction] [Off] 2 Wählen Sie [Automatic] und drücken Sie dann SET.
3 Einstellen der Blende Aufnahme Einstellen der Blende Durch Einstellen der Blende können Sie die Helligkeit Ihrer Aufnahmen beeinflussen oder die Schärfentiefe ändern. Erhöhen Sie den Blendenwert (F8 bis F9,5), damit sowohl nahe als auch weit entfernte Objekte scharf abgebildet werden. Sie können die automatische Einstellung der Blende durch den Camcorder vornehmen lassen oder diese manuell einstellen, was Ihnen mehr Einflussmöglichkeiten über Ihre Aufnahmen verleiht.
Einstellen der Blende Aufnahme 3 • Sie können [J Other Functions] [Custom Function] [Iris Limit] (0 136) auch verwenden, um zu verhindern, dass die Blende unterhalb der Diffraktionsgrenze (F9,5) des Objektivs schließt. Wenn diese Einstellung aktiviert ist, beträgt der maximale Blendenwert [F9.5]. Bei ausgeschalteter Funktion können Sie die Blende vollständig schließen; Blendenwerte über dem Diffraktionswert werden dann grau dargestellt.
Aufnahme 3 Einstellen der Blende HINWEISE • Wenn Sie die PUSH AUTO IRIS-Taste drücken und gleich darauf wieder loslassen, kann der Bildschirm hell und daraufhin dunkel werden. Einstellen der Belichtungsstufe [l Camera Setup] [AE Shift] [±0] Verwenden Sie den Belichtungskorrekturregler, um die Belichtungsstufe einzustellen, mit der Sie das Bild aufhellen oder verdunkeln können. Sie können aus 15 Belichtungsstufen wählen. 1 Öffnen Sie das Untermenü [AE Shift].
Einstellen der Blende Optionen [Backlight] K: [Standard]: [Spotlight] J: Aufnahme 3 Praktisch, wenn Sie Szenen im Gegenlicht filmen. Der Camcorder ermittelt den Durchschnitt des auf dem ganzen Bild gemessenen Lichts, wobei er den Schwerpunkt auf das Motiv in der Bildmitte legt. Verwenden Sie diese Option, wenn Sie eine Szene aufnehmen, in welcher nur ein Teil des Bildes erhellt ist.
3 Aufnahme Benutzung des ND-Filters Benutzung des ND-Filters ND-Filter helfen Ihnen, die Blende innerhalb eines geeigneten Bereichs zu halten, wenn Sie in heller Umgebung aufnehmen*. * Wenn Sie unter hellen Lichtverhältnissen aufnehmen, verkleinert der Camcorder die Blende. Daher kann das Bild manchmal je nach Zoomposition unscharf erscheinen. Das Verwenden des ND-Filters oder die Einstellung einer kürzeren Verschlusszeit kann solche Unschärfen reduzieren.
Weißabgleich Mit dem elektronischen Weißabgleich des Camcorders wird das Bild so eingestellt, dass bei unterschiedlichen Lichtverhältnissen stets eine naturgetreue Farbwiedergabe gewährleistet ist. Es gibt 4 Methoden für die Einstellung des Weißabgleichs. Aufnahme 3 Weißabgleich Automatischer Weißabgleich: Der Camcorder stellt den Weißabgleich automatisch auf die optimale Stufe. Voreingestellter Weißabgleich: Einstellen des Weißabgleichs auf entweder [Daylight] (5.600 K) oder [Tungsten] (3.200 K).
Aufnahme 3 Weißabgleich Voreingestellter Weißabgleich Der Camcorder wird mit Voreinstellungen für Außenaufnahmen (Tageslicht: 5.600 K) und Innenaufnahmen (Glühlampenlicht: 3.200 K) geliefert. Sie können eine Feineinstellung nach Auswahl der gewünschten Einstellung treffen. 1 Stellen Sie den AWB-Schalter auf OFF. 2 Stellen Sie den WHITE BAL.-Schalter auf PRESET. 3 Öffnen Sie das Untermenü [White Balance].
Weißabgleich Aufnahme 3 Einstellen der Farbtemperatur Mit dem folgenden Verfahren können Sie die Farbtemperatur zwischen 2000 K und 15.000 K in 100 K-Schritten einstellen. 1 Stellen Sie den AWB-Schalter auf OFF. 2 Stellen Sie den WHITE BAL.-Schalter auf PRESET. 3 Öffnen Sie das Untermenü [White Balance]. [l Camera Setup] [White Balance] 4 Wählen Sie [Kelvin] und drücken Sie dann SET. AWBSchalter 5 Schließen Sie das Menü und drücken Sie dann die S-Taste.
3 Aufnahme Weißabgleich 2 Stellen Sie den WHITE BAL.-Schalter auf die gewünschte benutzerdefinierte Einstellung A oder B. • Die gewählte benutzerdefinierte Einstellung des Weißabgleichs ist aktiviert. HINWEISE • Stellen Sie vorher [l Camera Setup] [Tele-converter] (0 184) auf [Off]. • Passen Sie den benutzerdefinierten Weißabgleich erneut an, wenn Sie das eingebaute ND-Filter ein-/ausschalten oder wenn die Lichtquelle geändert wurde.
Zoomen Sie können das Zoom (bis 18fach) mit dem Zoomregler am Seitengriff oder mit dem Zoomregler am Tragegriff betätigen. Außerdem stehen Ihnen der Zoomring am Objektiv oder die Zoomtasten der Fernbedienung zur Verfügung. Aufnahme 3 Zoomen Betriebsmodi: Auswahl der Zoomsteuerungen Stellen Sie den ZOOM-Schalter auf die gewünschte Position ein. Optionen RING: ROCKER: Damit können Sie den Zoomring verwenden. Damit können Sie den Zoomregler am Seitengriff bzw.
Aufnahme 3 Zoomen • Wenn Sie den ZOOM-Schalter auf RING stellen, bewegt sich die Zoomposition auf die derzeitige Position des Zoomrings, wodurch sich der Bildwinkel ändert. Außerdem kann das Bild unscharf werden. Verwenden von Zoomreglern, Fernbedienung bzw. optionaler Fernbedienung Wenn Sie den Zoom bedienen, erscheint eine Zoomanzeige* auf dem Bildschirm, die die ungefähre Zoomposition anzeigt. Um die Zoomregler zu bedienen, müssen Sie vorher den ZOOM-Schalter auf ROCKER gestellt haben.
Zoomen Aufnahme 3 Um die Geschwindigkeit auf [Constant] einzustellen [l Camera Setup] 5 Öffnen Sie das Griffregler-Untermenü [Constant Speed]. [l Camera Setup] [Zoom] [Constant Speed] [Zoom] 6 Wählen Sie die gewünschte Stufe und drücken Sie dann SET. [Constant Speed 8] Ungefähre Zoomgeschwindigkeiten (Zoomregler am Tragegriff) [Grip Rocker]Einstellung [Constant] [Variable] [Speed Level]-Einstellung [Constant Speed] -Einstellung [Slow] [Normal] [Fast] [1] (am langsamsten) 5 Min. 3 Min.
Aufnahme 3 [l Camera Setup] [Zoom] [Speed Level] [Normal] [l Camera Setup] [Zoom] [Handle Rocker H 16] [Handle Rocker L 8] Zoomen Einstellen der Zoomgeschwindigkeit Nähere Angaben zu den ungefähren Zoomgeschwindigkeiten im gesamten Zoombereich entnehmen Sie bitte der folgenden Tabelle. 1 Stellen Sie den ZOOM SPEED-Schalter auf H oder L. • Bewegen Sie den ZOOM SPEED-Schalter auf OFF, um den Zoomregler am Tragegriff zu deaktivieren. In einem solchen Fall sind die weiteren Schritte nicht erforderlich.
Zoomen Aufnahme Einstellen der Zoomgeschwindigkeit Gehen Sie wie folgt vor, um die Zoomgeschwindigkeit für die mitgelieferte Fernbedienung einzustellen. Die folgende Tabelle gibt eine Übersicht über die Zoomgeschwindigkeiten bei Verwendung der kabellosen Fernbedienung oder anderer Fernbedienungen. 1 Öffnen Sie das Zoom-Untermenü [Speed Level]. [l Camera Setup] [Zoom] [Speed Level] 2 Wählen Sie [Fast], [Normal] oder [Slow] und drücken Sie dann SET. 3 Öffnen Sie das Zoom-Untermenü [Wireless Controller].
Aufnahme 3 Bildschirmmarkierungen und Zebramuster Bildschirmmarkierungen helfen Ihnen bei der korrekten Einstellung des Bildausschnitts. Zebramuster dienen zur Ermittlung überbelichteter Bereiche. Die Bildschirmmarkierungen und Zebramuster haben keinen Einfluss auf Ihre Aufnahmen.
Bildschirmmarkierungen und Zebramuster Aufnahme 3 3 Wählen Sie [Safety Zone Area] oder [Aspect Ratio], wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann SET. 4 Wählen Sie erst [Enable], danach [On] und drücken Sie dann SET, um die Bildschirmmarkierungen einzublenden. • Alle ausgewählten Bildschirmmarkierungen werden nun eingeblendet. • Wählen Sie [Off], um alle Bildschirmmarkierungen auszublenden. Optionen [Center]: Blendet eine kleine Markierung ein, die die Mitte des Bildschirms anzeigt.
Aufnahme 3 Bildschirmmarkierungen und Zebramuster Einblendung von Zebramustern [M LCD/VF Setup] [Select] (unter [Zebra]) [Zebra 1] Dieser Camcorder verfügt über eine Zebramuster-Funktion, mit der überbelichtete Bereiche durch schwarzweiße diagonale Streifen gekennzeichnet werden. Dies wird nur auf dem Bildschirm angezeigt und wirkt sich nicht auf Ihre Aufzeichnungen aus. Es gibt zwei Arten von Zebramustern, die Sie beide gleichzeitig einblenden können.
Einstellen des Timecodes Aufnahme Der Camcorder generiert ein Timecode-Signal und bettet dieses in Ihre Aufnahmen ein. Der Camcorder kann je nach Einstellung das TimecodeSignal vom HD/SD SDI-Anschluss (nur b) oder vom TIME CODEAnschluss (nur b ; 0 97) ausgeben. Zusätzlich können Sie den Timecode in Videos einblenden, die über den HDMI OUT-Anschluss, HD/SD COMPONENT OUT-Anschluss, AV-Anschluss oder VIDEO 2Anschluss ausgegeben werden.
Aufnahme 3 Einstellen des Timecodes Einstellen des Anfangswertes des Timecodes [L TC/UB Setup] [Time Code] [Setting] Wenn Sie den Laufmodus auf [Preset] einstellen, können Sie den Anfangswert des Timecodes einstellen. 1 Öffnen Sie das Timecode-Untermenü [Setting]. [L TC/UB Setup] [Time Code] [Setting] 2 Wählen Sie [Set] und drücken Sie dann SET. • Der Timecode-Einstellbildschirm erscheint mit einem orangefarbenen Rahmen auf der Stundenangabe.
Einstellen des Timecodes Aufnahme 3 Über die Timecode-Anzeige Je nach Betrieb kann ein Symbol neben dem Timecode eingeblendet werden. Nähere Angaben finden Sie in der folgenden Tabelle. Symbol Beschreibung R Der Laufmodus ist auf [Regen.] eingestellt. P Der Laufmodus ist auf [Preset] eingestellt, dabei ist die [Rec Run]-Option ausgewählt. F Der Laufmodus ist auf [Preset] eingestellt, dabei ist die [Free Run]-Option ausgewählt. E Das Timecode-Signal kommt von einer externen Quelle.
Aufnahme 3 User Bit-Einstellung [L TC/UB Setup] [User Bit] [Type] User Bit-Einstellung Die User Bit-Anzeige kann über das Datum oder die Uhrzeit der Aufnahme oder einen aus 8 Zeichen des Hexadezimalsystems bestehenden Identifikationscode ausgewählt werden. Es gibt sechzehn mögliche Zeichen: Die Zahlen von 0 bis 9 und die Buchstaben von A bis F.
b Synchronisieren mit einem externen Gerät Aufnahme Mit der Genlock-Synchronisierung können Sie das Videosiganl dieses Camcorders mit dem Signal eines externen Videogeräts synchronisieren. Ebenso können Sie mithilfe eines externen Timecode-Signals den Timecode dieses Camcorders mit dem externen Signal synchronisieren. Das externe Timecode-Signal kann für eine Gemeinschaftsproduktion mit mehreren Camcordern genutzt werden. Dies ist jedoch auch mit dem Timecode-Signal dieses Camcorders möglich.
Aufnahme 3 b Synchronisieren mit einem externen Gerät Verwenden eines Referenz-Videosignals (Genlock-Synchronisierung) Wenn ein Referenz-Synchronsignal (analoges Blackburst- oder Tri-LevelSignal) über den GENLOCK-Anschluss eingegeben wird, werden die Phasen des V- und des H-Synchronsignals des Camcorders automatisch darauf synchronisiert. Der Phasenunterschied zwischen dem externen Genlock-Signal und dem Camcorder wird anfänglich auf 0 gesetzt.
b Synchronisieren mit einem externen Gerät Aufnahme 3 • Genlock-Synchronisierung ist möglich, auch wenn ein StandardDefinition-Genlock-Signal eingeht. Genlock-Synchronisierung ist jedoch nicht möglich, wenn die Videokonfiguration des Camcorders 1080i ist und das Eingangssignal 720P beträgt. • Wenn das externe Genlock-Synchronsteuerungssignal nicht korrekt oder kein Eingangssignal vorhanden ist, wird möglicherweise ein falscher externer Timecode auf das Band aufgenommen.
Aufnahme 3 Audioaufzeichnung Der Camcorder verfügt über zwei-kanalige lineare PCM-Audio-Aufnahme und -Wiedergabe mit einer Abtastfrequenz von 48 kHz. Sie können für die Audio-Aufnahme das eingebaute Mikrofon, ein optionales externes Mikrofon (XLR-Aufnahme) oder den Line-Eingang (XLR-Anschluss) nutzen. Sie können den Toneingang für Kanal 1 und Kanal 2 getrennt wählen.
Audioaufzeichnung Aufnahme 3 Auswählen der Empfindlichkeit des eingebauten Mikrofons [m Audio Setup] 1 Öffnen Sie das Untermenü [Int. Mic Sensitivity]. [m Audio Setup] [Audio Input] [Int. Mic Sensitivity] [Audio Input] 2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann SET. Optionen [Normal]: Für die Audioaufnahme unter normalen Bedingungen. [High]: Für Aufnahmen mit höherer Aussteuerung (+6 dB). [Int.
Aufnahme 3 Audioaufzeichnung Mikrofon-Arretierschraube Kabelklemme XLR-Anschlüsse Zwischen externem Mikrofon und Line-Eingang wechseln 1 Bringen Sie den AUDIO IN-Schalter des gewünschten Kanals auf EXT. 2 Bringen Sie den XLR-Anschluss-Schalter des gewünschten Kanals auf LINE oder MIC. • Um ein Mikrofon über Phantomspeisung zu versorgen, stellen Sie den Schalter dagegen auf MIC+48V. Schließen Sie zuerst das Mikrofon an, bevor Sie die Phantomspeisung einschalten.
Audioaufzeichnung Optionen [CH1]: [CH1/CH2]: Aufnahme 3 Nimmt Ton auf jedem Kanal getrennt auf. Audioeingang in CH1 wird auf Kanal 1 aufgenommen, wohingegen Audioeingang in CH2 auf Kanal 2 aufgenommen wird. Audioeingang in CH1 wird auf beiden Kanälen aufgenommen. Audioeingang in CH2 wird nicht aufgenommen. Einstellen der Empfindlichkeit des externen Mikrofons Sie können die Empfindlichkeit des externen Mikrofons einstellen, wenn der XLR-Anschluss-Schalter auf MIC oder MIC+48V gesetzt ist.
3 Aufnahme Audioaufzeichnung Automatische Tonpegeleinstellung Stellen Sie den e-Schalter des gewünschten Kanals auf A (automatisch), um den Camcorder automatisch den Tonpegel des Kanals einstellen zu lassen. Wenn CH1 und CH2 auf das eingebaute Mikrofon eingestellt sind und Sie CH1 auf automatische Audiopegel-Regelung einstellen, wird der Camcorder den Audiopegel automatisch auch für CH2 einstellen.
Audioaufzeichnung Aufnahme 3 Abhören des Tons mit den Kopfhörern Schließen Sie Kopfhörer an den Anschluss W (Kopfhörer) an, um den aufgenommenen Ton abzuhören. Sie können die HEADPHONE +/Tasten verwenden, um die Lautstärke zu regeln. HINWEISE • Verwenden Sie handelsübliche Kopfhörer mit maximal 3 m langem Kabel m. • Wenn Sie den Ton abhören, können Sie wählen, ob Sie das Tonsignal mit dem Videosignal synchronisieren oder den Ton in Echtzeit abhören möchten.
Aufnahme 3 Verwenden von Metadaten Der Camcorder fügt den Clips während der Aufnahme automatisch Metadaten hinzu. Metadaten bestehen aus dem benutzerdefinierten User Memo* und Aufnahmedaten wie Verschlusszeit, Blende und FokusEinstellungen. Sie können die mitgelieferte Software Canon XF Utility zum Überprüfen und zur Suche nach bestimmten Metadaten verwenden.
Verwenden von Metadaten Aufnahme 3 • Nachdem Sie ein User Memo eingestellt haben, nehmen Sie die SDKarte nicht heraus, solange Sie aufnehmen. Falls die SD-Karte herausgenommen wird, wird das User Memo dem Clip nicht hinzugefügt.
Aufnahme 3 Farbbalken/Audioreferenzsignal Sie können den Camcorder so einstellen, dass er Farbbalken und ein 1 kHz-Audioreferenzsignal generiert und speichert und diese vom HD/SD SDI-Anschluss (nur b), HDMI OUT-Anschluss, HD/SD COMPONENT OUT-Anschluss1, AV-Anschluss, VIDEO 2-Anschluss1 und W (Kopfhörer)-Anschluss2 ausgibt. Farbbalken/Audioreferenzsignal 1 2 Gibt nur Farbbalken aus. Gibt nur das Audioreferenzsignal aus.
Video Scopes Aufnahme Der Camcorder kann einen vereinfachten Wellenform-Monitor oder ein Vektorskop anzeigen. Er kann auch einen Edge Monitor* anzeigen, um Ihnen das Scharfstellen zu erleichtern. Die Video Scopes erscheinen nur auf dem LCD-Monitor. Sie werden nicht im Sucher oder auf einem externen Monitor wiedergegeben. 3 Video Scopes * Der Edge Monitor beobachtet den Fokus des gesamten Bildes und zeigt das Resultat als Wellfenform an. Der Edge Monitor steht nur im -Modus zur Verfügung.
Aufnahme 3 Video Scopes Optionen [Line]: [RGB]: Stellt den Wellenform-Monitor in den Anzeigemodus für Linien. Die Wellenform des rot eingerahmten Bereichs wird rot über der Wellenform des [Line]-Modus angezeigt. Stellt den Wellenform-Monitor in den Anzeigemodus für Felder. Funktioniert wie ein RGB-Parade-Scope. [YPbPr]: Funktioniert wie ein YPbPr Parade Scope.
Video Scopes Aufnahme 3 Optionen [Type 1]: Die Wellenform, die den Fokus des Gesamtbilds anzeigt, wird grün angezeigt. Außerdem wird die Wellenform des Bereichs in den drei roten Rahmen rot über der vorhergehenden Wellenform angezeigt. [Type 2]: Dieser Modus zeigt den Edge Monitor mit dem WellenformMonitor im [Line+Spot]-Modus an. Der Wellenform-Monitor erscheint auf der linken Seite grün unterlegt, wohingegen der Edge Monitor auf der rechten Seite blau unterlegt erscheint.
3 Shot Marker während der Aufnahme hinzufügen Aufnahme Shot Marker während der Aufnahme hinzufügen Beim Aufnehmen können Sie eine wichtige Aufnahme in einem Clip durch Hinzufügen eines "Shot Markers" (n) hervorheben. In den Bildschirmanzeigen wird der Shot Marker als [Shot Mark] bezeichnet. Es gibt zwei Arten von Shot Markern, Shot Marker 1 (c) und Shot Marker 2 (d), und Sie können einen oder auch alle beide zu einem einzelnen Clip hinzufügen.
Prüfen einer Aufnahme Wenn der Camcorder sich im -Modus befindet, können Sie sich den zuletzt gespeicherten Clip anzeigen lassen. Betriebsmodi: Aufnahme 3 Prüfen einer Aufnahme [J Other Functions] [Rec Review] 1 Öffnen Sie das Untermenü [Rec Review], um die Prüflänge einzustellen. [J Other Functions] [Last 4 sec] [Rec Review] 2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann SET. 3 Nach Beenden der Aufnahme drücken Sie die U -Taste.
Aufnahme 3 Spezielle Aufnahmemodi Der Camcorder bietet die folgenden 4 speziellen Aufnahmemodi. Spezielle Aufnahmemodi Intervall-Aufnahme ([Interval Rec]): Der Camcorder nimmt automatisch eine vorher festgelegte Anzahl von Bildern in einem bestimmten Abstand auf. Dieser Modus eignet sich für die Aufnahme von Motiven mit geringer Bewegung, wie etwa Aufnahmen von Landschaften oder Pflanzen.
Spezielle Aufnahmemodi Aufnahme 3 Verfügbare Intervalle* 1 Sek. 2 Sek. 3 Sek. 4 Sek. 5 Sek. 6 Sek. 7 Sek. 8 Sek. 9 Sek. 10 Sek. 15 Sek. 20 Sek. 30 Sek. 40 Sek. 50 Sek. 1 Min. 2 Min. 3 Min. 4 Min. 5 Min. 6 Min. 7 Min. 8 Min. 9 Min. 10 Min. * Im Menü des Camcorders werden Sekunden mit [sec] und Minuten mit [min] angegeben. Aktivieren des Intervallaufnahme-Modus und Starten der Aufnahme 1 Öffnen Sie das Untermenü [Special Rec].
Aufnahme 3 Spezielle Aufnahmemodi • b Während des Spezialaufnahme-Modus wird das TimecodeSignal nicht vom TIME CODE-Anschluss oder vom HD/SD SDIAnschluss ausgegeben. Bildaufnahme-Modus Sie können die Anzahl der Bilder im Vorhinein festlegen. Wir empfehlen, hierfür die Fernbedienung zu verwenden oder den Camcorder zu stabilisieren, z.B. indem Sie ein Stativ benutzen. Ton kann in diesem Modus nicht aufgenommen werden.
Spezielle Aufnahmemodi Aufnahme 3 HINWEISE • Sie können nur einen Spezialaufnahme-Modus zugleich verwenden. • Während der Aufnahme können Sie die Anzahl der Bilder nicht ändern. • Beim Stopp der Aufnahme werden möglicherweise noch einige Bilder aufgezeichnet und an das Ende des Clips gesetzt. • Der Bildaufnahme-Modus wird deaktiviert, wenn der spezielle Aufnahmemodus geändert oder ausgeschaltet wird.
Aufnahme 3 [J Other Functions] [Special Rec] [Off] Spezielle Aufnahmemodi Aktivieren des Zeitlupe- & Zeitraffer-Modus und Starten der Aufnahme 1 Öffnen Sie das Untermenü [Special Rec]. [J Other Functions] [Special Rec] 2 Wählen Sie [Slow & Fast Motion] und drücken Sie dann SET. • [S&F STBY] erscheint oben im Bildschirm. • Die gewählte Aufnahme-Bildrate wird auf der rechten Seite des Bildschirms neben der Einstellung [J Other Functions] [Frame Rate] (der Wiedergabe-Bildrate) angezeigt.
Spezielle Aufnahmemodi Aufnahme 3 • b Während des Spezialaufnahme-Modus wird das TimecodeSignal nicht vom TIME CODE-Anschluss oder vom HD/SD SDIAnschluss ausgegeben. • Wenn die Bitrate während der Zeitlupenaufnahme auf 50 Mbps (0 58) gestellt ist, ist die Relay-Aufnahme nicht verfügbar. Vorab-Aufnahme-Modus Wenn der Vorab-Aufnahme-Modus aktiviert ist, zeichnet der Camcorder 3 Sekunden lange Sequenzen in einen flüchtigen Speicher auf.
Aufnahme 3 Verschiebung der optischen Achse Diese Funktion ist bei der Aufstellung von zwei Camcordern für Aufnahmen in 3D hilfreich, weil hiermit die Position des Bildstabilisierungsobjektivs eingestellt werden kann. Verschiebung der optischen Achse Betriebsmodi: [l Camera Setup] 1 Öffnen Sie das Untermenü [Enable], um die Verschiebung der optischen Achse zu aktivieren. [l Camera Setup] [Axis Shift] [Enable] [Off] [Axis Shift] [Enable] 2 Wählen Sie [On] und drücken Sie dann SET.
Verwendung der Brennweitenanzeige Die Brennweitenanzeige ist eine praktische Hilfe bei 3D-Aufnahmen mit zwei Camcordern. Die Anzeige erscheint als Zahlenwert und umfasst einen Bereich von 195 Stufen. Sie können die Anzeige an einer beliebigen Stelle innerhalb des Zoombereichs auf 0 setzen, um beide Camcorder präzise zu kalibrieren. Aufnahme 3 Verwendung der Brennweitenanzeige Betriebsmodi: 1 Stellen Sie zwei Cacorder auf und richten Sie ihre Bildwinkel bei vollem Tele aus.
3 120 Aufnahme Verwendung der Brennweitenanzeige
4 Benutzerdefinierte Einstellungen Freie Tasten Der Camcorder ist mit 13* Tasten ausgestattet, denen Sie verschiedene Funktionen zuweisen können. Wenn Sie oft verwendete Funktionen zuweisen, können Sie diese mit einem einzigen Klick auf die Taste aufrufen. * Im Benutzerdefinierte Einstellungen 4 Benutzerdefinierte Einstellungen Freie Tasten -Modus sind nur die Tasten 1 bis 7 verfügbar.
4 Benutzerdefinierte Einstellungen Freie Tasten Ändern der zugewiesenen Funktion [J Other Functions] [Assign Button] 1 Öffnen Sie das Untermenü [Assign Button]. [J Other Functions] [Assign Button] 2 Wählen Sie die zu ändernde Taste und drücken Sie dann SET. [1 Standard IS] [2 Peaking] [3 Zebra] [4 WFM (LCD)] [5 Rec Review] [6 Magnification] [7 Magnification] [8-13 (NONE)] • Eine Liste von verfügbaren Funktionen wird eingeblendet.
Freie Tasten Benutzerdefinierte Einstellungen 4 Zuweisbare Funktionen Die Funktionen können für den -Modus und den -Modus separat eingestellt werden. Zuweisbare Funktionen und verfügbare Modi finden Sie in der folgenden Tabelle. Name der Funktion * 0 Beschreibung [Standard IS] Schaltet die Standard-Bildstabilisierung ein/aus. N – 67 [Dynamic IS] Schaltet die dynamische Bildstabilisierung ein/aus. N – 67 [Powered IS] Schaltet die verstärkte Bildstabilisierung ein/aus.
4 Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Benutzerdefinierte Einstellungen Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Sie können eine Anzahl von Bildeinstellungen im Voraus vornehmen (0 128). Nachdem Sie die individuelle Einstellung nach Ihren Wünschen geändert haben, können Sie die gesamte Einstellung im Camcorder oder auf einer SD-Karte als benutzerdefinierte Bilddatei speichern.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Benutzerdefinierte Einstellungen 4 Voreinstellen von benutzerdefinierten Bilddateien In der Standardeinstellung sind benutzerdefinierte Bilddateien in den Datei-Slots [C7] bis [C9] des Camcorders geschützt. Entfernen Sie den Schutz (0 126), um die Datei zu bearbeiten. Im Folgenden wird erläutert, wann voreingestellte Dateien verwendet werden. [C7 VIDEO.C]: Um Video auf handelsüblichen Flachbildschirmen wiederzugeben. [C8 CINE.
4 Benutzerdefinierte Einstellungen Benutzerdefinierte Bildeinstellungen 2 Wählen Sie ein alphanumerisches Zeichen oder Symbol und bewegen Sie den Rahmen dann (A) zum nächsten Feld. • Ändern Sie den Rest des Namens auf die gleiche Weise. 3 Wählen Sie [Set] und drücken Sie dann SET. 4 Drücken Sie die CUSTOM PICT.-Taste, um das Menü für benutzerdefinierte Bilder zu verlassen.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Benutzerdefinierte Einstellungen 4 4 Drücken Sie die CUSTOM PICT.-Taste, um das Menü für benutzerdefinierte Bilder zu verlassen. Ersetzen einer Datei im Camcorder durch eine Datei auf der SD-Karte 1 Nachdem Sie eine zu ersetzende Datei im Camcorder ausgewählt haben, öffnen Sie das Untermenü [Load From b]. [H X Transfer File] [Load From b] [H X Transfer File] [Load From b] 2 Wählen Sie die Datei, die auf den Camcorder übertragen werden soll, und drücken Sie dann SET.
4 Benutzerdefinierte Einstellungen [J Other Functions] [Add X File] Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Einbetten von benutzerdefinierten Bildeinstellungen in eine Aufnahme Sie können Videos oder Fotos aufnehmen und mit Ihren benutzerdefinierten Bildeinstellungen versehen. Später können die in das Video oder Foto eingebetteten Einstellungen auf den Camcorder kopiert werden (0 181) und für weitere Aufnahmen verwendet werden.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Benutzerdefinierte Einstellungen 4 Gamma Cine 1 Cine 2 Ausgang Normal 2/3/4 Normal 4 Normal 3 Normal 1/2 Eingang Schwarz ([Black]) Kontrolliert den Schwarzgehalt und den Farbstich in schwarzen Bereichen. Master Pedestal ([Master Pedestal]) Das Master Pedestal verstärkt oder verringert den Schwarzgehalt. Mit höheren Einstellungen werden dunkle Bereicher heller, der Kontrast wird jedoch verringert. Diese Einstellung kann von -50 bis 50 gesetzt werden.
4 Benutzerdefinierte Einstellungen Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Ausgang Black Gamma Punkt Eingang Gedämpfte Sättigung ([Low Key Satur.]) Stellt Farbsättigung in dunklen Bereichen ein. [Enable]: Aktiviert/deaktiviert die Einstellung. (Standardeinstellung: [Off]) [Level]: Legt fest, wie stark Farben in dunklen Bereichen gesättigt sind. Diese Einstellung kann von -50 bis 50 gesetzt werden.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen 4 Kniepunkt Ausgang Ausgang Knie-Anstieg Benutzerdefinierte Einstellungen Eingang Eingang Schärfe ([Sharpness]) Legt die Schärfe des Ausgangs und des Aufnahmesignals fest. [Level]: Stellt das Schärfeniveau ein. Diese Einstellung kann von -10 bis 50 gesetzt werden. (Standardeinstellung: 0) [H Detail Freq.]: Stellt die Mittelfrequenz der horizontalen Schärfe ein. Je höher der Wert, desto höher die Frequenz, was wiederum die Schärfe erhöht.
4 Benutzerdefinierte Einstellungen Benutzerdefinierte Bildeinstellungen [Limit]: Legt fest, wie viel Schärfe angewendet wird. Diese Einstellung kann von -50 bis 50 gesetzt werden. (Standardeinstellung: 0) [Select]: Zusätzlich zu der mit [Level] eingestellten Schärfe legt [Select] die Schärfe für Bereiche mit höheren Frequenzen fest. Je höher die Werte, desto mehr Schärfe wird auf Bereiche mit hohen Frequenzen gegeben. Verwenden Sie dies für Motive, bei denen normale Schärfe unwirksam ist.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Benutzerdefinierte Einstellungen 4 Hautton ([Skin Detail]) Der Camcorder wendet in Bildbereichen mit Hauttönen einen weichen Filter an, um sie vorteilhafter aussehen zu lassen. Durch Ändern dieser Einstellungen können Sie festlegen, welche Bereiche als Hauttöne erkannt werden sollen. Über Bereichen, die als Hauttöne erkannt wurden, wird auf dem Bildschirm ein Zebramuster angezeigt. [Effect Level]: Stellt die Stufe des Filters ein.
4 Benutzerdefinierte Einstellungen Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Farbmatrix ([Color Matrix]) Die Farbmatrix beeinflusst die Farbtöne des gesamten Bildes. [Select]: Die verfügbaren Optionen sind [Normal 1] bis [Normal 4], [Cine 1] und [Cine 2]. Generell ist dies dieselbe Einstellung wie [Gamma]. Nachdem Sie eine Option ausgewählt haben, können Sie genauere Einstellungen vornehmen. (Standardeinstellung: [Normal 1]) [Gain]: Stellt die Farbintensität ein.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen Benutzerdefinierte Einstellungen 4 [Area A Setting]: Legt den Bereich fest, in dem Farben korrigiert werden sollen. [Phase]: Stellt die Farbphase für Bereich A ein. Diese Einstellung kann von 0 bis 31 gesetzt werden. (Standardeinstellung: 0) [Chroma]: Stellt die Farbsättigung für Bereich A ein. Diese Einstellung kann von 0 bis 31 gesetzt werden. (Standardeinstellung: 16) [Area]: Stellt den Farbbereich für Bereich A ein.
Benutzerdefinierte Einstellungen 4 Benutzerdefinierte Funktionen und Bildschirmanzeigen Benutzerdefinierte Funktionen und Bildschirmanzeigen Nehmen Sie benutzerdefinierte Einstellungen für den Camcorder vor, die Ihrer Arbeitsweise und Ihren Anforderungen entsprechen. Verwenden Sie die Einstellung [J Other Functions] [Custom Function], um einzustellen, wie einige der Steuerungen und Funktionen des Camcorders im -Modus laufen sollen.
Benutzerdefinierte Funktionen und Bildschirmanzeigen Benutzerdefinierte Einstellungen 4 Bildschirmanzeigen individuell anpassen Weitere Informationen darüber, welche Bildschirmanzeigen individuell angepasst werden können, finden Sie unter Bildschirmanzeigen (0 53). Einzelheiten zu den Einstelloptionen finden Sie unter [Custom Display] (0 187). [M LCD/VF Setup] [Custom Display] Betriebsmodi: 1 Öffnen Sie das Untermenü [Custom Display].
Benutzerdefinierte Einstellungen 4 Speichern und Laden von Camcordereinstellungen Nachdem Sie benutzerdefinierte Bildeinstellungen und andere Einstellungen in den verschiedenen Menüs vorgenommen haben, können Sie diese Einstellungen auf einer SD-Karte speichern. Sie können diese Einstellungen zu einem späteren Zeitpunkt oder auf einen anderen XF305- oder XF300 -Camcorder laden, so dass Sie diesen Camcorder auf identische Weise verwenden können.
Speichern und Laden von Camcordereinstellungen Benutzerdefinierte Einstellungen 4 HINWEISE • Die SD-Karte enthält eine Textdatei, auf der die Camcordereinstellungen aufgelistet sind. Sie können die Einstellungen mithilfe eines USB-Kartenlesers überprüfen, mit dem Sie über einen Computer auf die SD-Karte zugreifen können. Öffnen Sie im Ordner [CAMSET] die Datei “CAMSET.TXT”. • Die Camcordereinstellungen können mit anderen XF305 und XF300 Camcordern verwendet werden.
4 140 Benutzerdefinierte Einstellungen Speichern und Laden von Camcordereinstellungen
5 Wiedergabe Wiedergabe Wiedergabe In diesem Kapitel wird erklärt, wie Clips, die auf einer CF-Karte gespeichert wurden, wiedergegeben werden können. Weitere Informationen zum Wiedergeben von Clips unter Verwendung eines externen Monitors finden Sie unter Verbinden mit einem externen Monitor (0 161). Weitere Einzelheiten zum Ansehen von Fotos von der SD-Karte finden Sie unter Fotos ansehen (0 177).
5 Wiedergabe Wiedergabe 1 2 3 4 5 6 7 v Gegenwärtig gewählter CF-Kartenschlitz (0 45) Bildvorschau des Clips (0 158) Relay-Aufnahme: Erscheint, wenn ein Clip auf einer CFKarte beginnt und auf der anderen fortgesetzt wird.
Wiedergabe Wiedergabe 5 • Drücken Sie die INDEX-Taste, um zur Clip-Indexansicht zurückzukehren. Wiedergabe von Clips Sie können die Wiedergabe von Clips von der Clip-Indexansicht, der [e Mark]- Indexansicht und von der [Z Mark] -Indexansicht starten. Verwenden Sie die Wiedergabetasten am Griff. 1 Bewegen Sie den orangefarbenen Auswahlrahmen auf den Clip, den Sie abspielen möchten 2 Drücken Sie die D -Taste, um die Wiedergabe zu starten.
5 Wiedergabe Wiedergabe Bildschirmanzeigen 1 2 3 4 5 6 19 18 17 16 20 10 04 07 CH1/CH2 15 1 2 3 4 5 6 Verbleibende Akkuzeit (0 56) Wiedergabevorgang Wahl der CF-Karte Relay-Aufnahme Timecode (0 91) Clip-Nummer/Gesamtanzahl der Clips 7 Bitrate und Auflösung (0 58) 8 Bildrate (0 58) 9 Eingebettete benutzerdefinierte Bilddatei (0 124) 10 Ausgabe der Bildschirmanzeigen (0 188) 1 Erscheint, wenn [M LCD/VF Setup] [On] gestellt ist. 2 Erscheint, wenn [M LCD/VF Setup] [On] gestellt ist.
Wiedergabe Wiedergabe 5 2 Wiedergabesteuerung A PLAY C PAUSE Z/Y F FWD I JF REV Wiedergabe Wiedergabepause Bild rückwärts/Bild vorwärts Schnelle Wiedergabe* Schnelle Wiedergabe rückwärts* * Die Wiedergabegeschwindigkeit (x5, x15 oder x60) erscheint auch auf der Anzeige. 4 Relay-Aufnahme Erscheint, wenn ein Clip auf einer CF-Karte beginnt und ohne Unterbrechung auf der anderen fortgesetzt wird. k bezeichnet den ersten Teil der Aufnahme, j den mittleren Teil (die mittleren Teile) und i den letzten Teil.
Wiedergabe 5 Wiedergabe HINWEISE • Für keine der in der obenstehenden Tabelle aufgelisteten Wiedergabearten ist Audio möglich. • In einigen der speziellen Wiedergabemodi kann es zu Störungen (Blockartefakte, Streifen etc.) im wiedergegebenen Bild kommen. • Während der Einzelbildwiedergabe geht die Wiedergabe alle 0,25 Sekunden weiter, wenn die Auflösung/die Bildrate 1280x720/50P beträgt, bzw. alle 0,5 Sekunden bei anderen Auflösungen.
Wiedergabe Wiedergabe 5 Shot Marker während der Wiedergabe hinzufügen Sie können einem Clip während der Wiedergabe oder der Wiedergabepause eine c-Markierung, eine d-Markierung oder beide Markierungen hinzufügen. Sie können mithilfe der freien Tasten eine oder beide Markierungen oder mit der SHOT1-Taste der Fernbedienung eine c-Markierung hinzufügen. 1 Stellen Sie eine freie Taste auf [Shot Mark 1] oder [Shot Mark 2] (0 121) ein.
Wiedergabe 5 Arbeiten mit Clips Neben der Wiedergabe eines Clips können Sie auch andere Arbeiten ausführen, wie etwa einen Clip löschen oder Clipinformationen anzeigen lassen. Verwenden Sie dazu das Clip-Menü, das je nach Indexansicht verschiedene Funktionen enthält. Sie können die Funktionen im Menü [J Other Functions] verwenden, um einige der Aufgaben für alle Clips zusammen auszuführen.
Arbeiten mit Clips Wiedergabe 5 Verwendung des Clip-Menüs 1 Wählen Sie einen Clip und drücken Sie dann SET. • Das Clip-Menü wird eingeblendet. Verfügbare Funktionen hängen von der Indexansicht sowie von den aktivierten Funktionen ab. 2 Wählen Sie die gewünschte Funktion und drücken Sie dann SET. • Die Funktion ist aktiviert. Bei einigen Funktionen müssen möglicherweise zusätzliche Einstellungen erfolgen. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
5 Wiedergabe Arbeiten mit Clips 1 2 3 4 5 6 Bildvorschau des ausgewählten Clips Aufnahmedatum und Uhrzeit Clipname (0 52) Bitrate und Auflösung (0 58) Spezieller Aufnahmemodus / Bildrate (0 112): Für den Zeitlupe- und ZeitrafferAufnahmemodus werden die Bildraten für Aufnahme und Wiedergabe angezeigt.
Arbeiten mit Clips Wiedergabe 5 2 Wählen Sie [Add e Mark] oder [Add Z Mark] und drücken Sie dann SET. • Die Clip-Informationsanzeige erscheint und fordert Sie auf, den Vorgang zu bestätigen. 3 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann SET. • Der Bildschirm kehrt zur Clip-Indexansicht zurück und eine eMarkierung oder eine Z-Markierung erscheint neben der Bildvorschau des ausgewählten Clips. • Wählen Sie statt dessen [Cancel], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten.
Wiedergabe 5 Arbeiten mit Clips • Wählen Sie statt dessen [Cancel], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten. • Während die e-Markierungen gelöscht werden, können Sie SET zum Abbrechen drücken. 3 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie SET. Clips kopieren Sie können Clips von einer CF-Karte auf die andere kopieren. Die kopierten Clips behalten ihren ursprünglichen Namen. Kopieren eines einzelnen Clips 1 Wählen Sie den gewünschten Clip und drücken Sie dann SET, um das Clip-Menü zu öffnen.
Arbeiten mit Clips Wiedergabe 5 Kopieren aller Clips mit einer e-Markierung 1 Öffnen Sie das Untermenü [Copy e Clips]. [J Other Functions] [Clips] [Copy e Clips] 2 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann SET. • Alle Clips auf der gewählten CF-Karte mit einer e-Markierung werden auf die andere CF-Karte kopiert. • Wählen Sie statt dessen [Cancel], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten. • Während die Clips kopiert werden, können Sie SET zum Abbrechen drücken.
Wiedergabe 5 Arbeiten mit Clips Alle Clips löschen [J Other Functions] [Clips] [Delete All Clips] 1 Öffnen Sie das Untermenü [Delete All Clips]. [J Other Functions] [Clips] [Delete All Clips] 2 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann SET. • Alle Clips (außer den mit einer e-Markierung versehenen Clips) auf der gewählten CF-Karte werden gelöscht. • Wählen Sie statt dessen [Cancel], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten. • Während die Clips gelöscht werden, können Sie SET zum Abbrechen drücken.
Arbeiten mit Clips Wiedergabe 5 2 Wählen Sie [Copy X File] und drücken Sie dann SET. • Die Anzeige [X Data 1/3] erscheint; der orangefarbene Auswahlrahmen zeigt den ersten benutzerdefinierten Bilddatei-Slot im Camcorder an. • Sie können statt dessen auch die CUSTOM PICT.-Taste drücken. • Sie können den Joystick nach oben/unten drücken oder das SELECT-Rad drehen, um die Anzeigen [X Data 2/3] und [X Data 3/3] aufzurufen.
5 Wiedergabe Arbeiten mit Clips Timecode des Bildes mit dem Shot Marker HINWEISE • Nach Beenden der Clip-Wiedergabe von dieser Indexansicht erscheint die Indexansicht, die zuvor geöffnet war, bevor die Indexansicht [Shot Mark] erscheint. Anzeigen der Bildindexansicht eines einzelnen Clips Sie können die Indexansicht eines einzelnen Clips - aufgeteilt in Bilder in bestimmten Abständen - anzeigen.
Arbeiten mit Clips Wiedergabe 5 Bildvorschausymbol: Zeigt an, dass das Clip-Vorschaubild in der Clip-Indexansicht aus dem Bild mit dem Bildvorschausymbol stammt. Timecode des angezeigten Bildes HINWEISE • Nach Beenden der Clip-Wiedergabe von dieser Indexansicht erscheint die Indexansicht, die zuvor geöffnet war, bevor die Indexansicht [Expand Clip] erscheint.
5 Wiedergabe Arbeiten mit Clips 3 Wählen Sie [Del. Shot Mark 1] oder [Del. Shot Mark 2] und drücken Sie dann SET. • Die Clip-Informationsanzeige erscheint und fordert Sie auf, den Vorgang zu bestätigen. 4 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann SET. • Der ausgewählte Marker wird gelöscht, und der Bildschirm wechselt nun zurück zur vorherigen Indexansicht. • Wenn ein Bild keine Shot Marker hat, wird es nicht länger in der Indexansicht [Shot Mark] angezeigt.
6 Externe Anschlüsse Konfiguration des Videoausgangs Externe Anschlüsse Die Ausgabe von Videosignalen über die Anschlüsse HD/SD SDI (nur b), HDMI OUT und HD/SD COMPONENT OUT richtet sich nach der Konfiguration des Videosignals des Clips, der Leistungsfähigkeit des externen Monitors (für Videoausgabe über den HDMI OUT-Anschluss) und nach den verschiedenen Menüeinstellungen. Der Videoausgang von den Anschlüssen AV oder VIDEO 2 ist immer in der Norm 576/50i.
6 Externe Anschlüsse Konfiguration des Videoausgangs HINWEISE • b Wenn der Camcorder über den HDMI OUT-Anschluss mit einem externen Monitor verbunden wird, ist die Videosignalausgabe über den HD/SD SDI-Anschluss dieselbe wie die über den HDMI OUTAnschluss. SD-Ausgabe [N Video Setup] [SD Output] Wenn HD-Video (16:9 Seitenverhältnis) konvertiert wird und als SD-Video (4:3 Seitenverhältnis) ausgegeben wird, können Sie wählen, wie es auf dem externen Monitor angezeigt werden soll.
Verbinden mit einem externen Monitor Wenn Sie den Camcorder für Aufnahme und Wiedergabe an einen externen Monitor anschließen, verwenden Sie den Anschluss am Camcorder, der dem Anschluss am Monitor entspricht, den Sie verwenden möchten. Wählen Sie dann die Konfiguration für das Videoausgangssignal (0 159). Der Camcorder kann über alle Videoausgänge gleichzeitig Video ausgeben.
6 Externe Anschlüsse Verbinden mit einem externen Monitor b Verbindung über den HD/SD SDI-Anschluss [N Video Setup] [SDI Output] [Off] Die digitale Signalausgabe über den HD/SD SDI-Anschluss beinhaltet das Videosignal, das Audiosignal und das Timecode-Signal. Bei Bedarf gehen Sie wie folgt vor, um die Ausgabe auf HD bzw. SD zu ändern. Durch Ausschalten des Ausgangs wird der Akku des Camcorders geschont. 1 Öffnen Sie das Untermenü [SDI Output].
Verbinden mit einem externen Monitor Externe Anschlüsse 6 2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann SET. • Wenn Sie [HD] ausgewählt haben, sind keine weiteren Einstellungen notwendig. Wenn Sie [SD] ausgewählt haben, können Sie die Methode der SD-Ausgabe wählen (0 160). HINWEISE • Bei Bedarf können Sie die Bildschirmanzeigen im Video auf dem externen Monitor (0 163) einblenden.
6 Externe Anschlüsse Verbinden mit einem externen Monitor HINWEISE • Auf einem externen Monitor für SD-Ausgang erscheinen die Bildschirmanzeigen nicht, wenn [N Video Setup] [SD Output] auf [Side Crop] gestellt ist.
Audio-Ausgang Externe Anschlüsse Der Camcorder kann Audio über den HD/SD SDI-Anschluss (nur b), HDMI OUT-Anschluss, AV-Anschluss oder W (Kopfhörer)Anschluss ausgeben. Wenn Audio über den AV-Anschluss oder den W (Kopfhörer)-Anschluss ausgegeben wird, können Sie verschiedene Einstellungen (z. B. Festlegen des Ausgangskanals) vornehmen. Wenn Audio über den AV-Anschluss ausgegeben wird, können Sie den Ausgangspegel wählen.
6 Externe Anschlüsse Audio-Ausgang Auswählen des Tonkanals [m Audio Setup] Sie können den Tonkanal auswählen, der vom AV-Anschluss oder vom W (Kopfhörer)-Anschluss ausgegeben werden soll. [Audio Output] Betriebsmodi: [Channel] 1 Öffnen Sie das Untermenü [Channel]. [CH1/CH2] [m Audio Setup] [Audio Output] [Channel] 2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann SET.
Clips auf einem Computer speichern Verwenden Sie die mitgelieferte Software auf der CD-ROM Canon XF Utilities, um Clips vom Camcorder auf einen Computer zu übertragen und sie dort zu sichern. Die CD-ROM enthält Folgendes. Externe Anschlüsse 6 Clips auf einem Computer speichern Canon XF Utility: Browser zum Übertragen von Clips auf einen Computer, Wiedergeben und Kontrollieren von Videos und Verwalten der Clips.
6 Externe Anschlüsse Clips auf einem Computer speichern Canon XF Plugin for Final Cut Pro Erforderliche Applikation Final Cut Pro 6.0.3 bis 6.0.6 / 7.0.0 bis 7.0.3 Die Systemanforderungen der Applikation finden Sie auf der offiziellen Webseite des Herstellers. HINWEISE • Auch wenn Ihr Computer die Systemanforderungen erfüllt, kann der korrekte Betrieb der Software nicht garantiert werden.
Clips auf einem Computer speichern Externe Anschlüsse 6 3 Wählen Sie die Installationsmethode und klicken Sie dann auf [OK]. • Falls Sie die Installationsmethode [Einfache Installation] gewählt haben, gehen Sie gleich weiter zu Schritt 5. 4 Wählen Sie die Software, die installiert werden soll, sowie den Zielordner. Klicken Sie dann auf [Weiter]. 5 Klicken Sie auf [Installieren]. 6 Lesen Sie die Lizenzvereinbarung und klicken Sie dann auf [Ja], um die Installation zu starten.
6 Externe Anschlüsse Clips auf einem Computer speichern 7 Klicken Sie auf [Weiter] und dann auf [Fertig stellen]. 8 Nehmen Sie die CD-ROM aus dem Computer. Entfernen von Canon XF Utility 1 Wählen Sie aus dem Startmenü [Alle Programme] [Canon Utilities] [Canon XF Utility] [Canon XF Utility deinstallieren]. • Ein Bestätigungsbildschirm erscheint. 2 Klicken Sie auf [Ja], um das Entfernen der Software zu starten. • Wenn die Software entfernt ist, wird [Die Software wurde erfolgreich deinstalliert.
Clips auf einem Computer speichern Externe Anschlüsse 6 Installieren und Entfernen von Canon XF Utility (Mac OS) Installieren von Canon XF Utility 1 Legen Sie die CD-ROM Canon XF Utilities in den Computer ein. • Das Symbol von Canon XF Untility erscheint auf dem Desktop. 2 Klicken Sie doppelt auf das Symbol und klicken Sie dann doppelt auf [XFInstaller]. • Der Installationsbildschirm erscheint. 3 Wählen Sie Ihre Region. 4 Klicken Sie auf [Installieren].
6 Externe Anschlüsse Clips auf einem Computer speichern 5 Wählen Sie die Installationsmethode und klicken Sie dann auf [Weiter]. 6 Lesen Sie die Lizenzvereinbarung und klicken Sie dann auf [JA]. • Falls Sie nicht [JA] wählen, können Sie die Software nicht installieren. • Falls Sie die Installationsmethode [Einfache Installation] gewählt haben, gehen Sie gleich weiter zu Schritt 8. 7 Wählen Sie die zu installierende Software und klicken Sie dann auf [Weiter].
Clips auf einem Computer speichern Externe Anschlüsse 6 • Wenn die Installation abgeschlossen ist, wird [Die Installation wurde durchgeführt.] angezeigt. 9 Klicken Sie auf [Fertigstellen] und nehmen Sie dann die CD-ROM aus dem Computer. Entfernen der Software 1 In [Programme] öffnen Sie [Canon Utilities]. 2 Ziehen Sie [Canon XF Utility] auf [Papierkorb]. Entfernen des Canon XF Plugin for Final Cut Pro Ziehen Sie die folgende Datei auf [Papierkorb].
6 Externe Anschlüsse Clips auf einem Computer speichern Ansehen der Bedienungsanleitung für Canon XF Utility Windows: 1 Wählen Sie aus dem Startmenü [Alle Programme] [Canon Utilities] [Canon XF Utility] [Canon XF Utility Bedienungsanleitung]. 2 Wählen Sie die Sprache, in der die Anleitung angezeigt werden soll. Mac OS: 1 In [Programme] öffnen Sie [Canon Utilities] [Manual]. [Canon XF Utility] 2 Öffnen Sie den Ordner der Sprache und klicken Sie doppelt auf die PDF-Datei.
7 Fotos aufnehmen Sie können mit dem Camcorder Fotos im -Modus aufnehmen oder ein Foto aus einem Clip erstellen, wenn der Camcorder sich im Modus befindet. Fotos werden auf der SD-Karte gespeichert. Im Modus ist die Fotogröße 1920x1080*. Im -Modus richtet sich die Größe des Fotos nach der Einstellung für die Bildauflösung des Clips, aus dem das Foto übernommen wird. Wenn der Clip mit 1920x1080 oder 1440x1080 aufgenommen wurde, ist die Fotogröße 1920x1080.
7 Fotos Fotos aufnehmen Übernehmen von Fotos im MEDIA-Modus Sie können ein Foto aus einem Clip während der Wiedergabepause erstellen. Um ein Foto aufzunehmen, ordnen Sie zunächst eine freie Taste [Photo] zu oder verwenden Sie die Fernbedienung. Betriebsmodi: 1 Zuordnen einer freien Taste für [Photo] (0 121). • Dieser Schritt ist nicht notwendig, wenn Sie die Fernbedienung verwenden. 2 Wählen Sie den gewünschten Clip und drücken Sie dann die D-Taste, um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Wiedergabe von Fotos Fotos Sie können die mit dem Camcorder aufgenommenen Fotos ansehen. 7 Wiedergabe von Fotos Betriebsmodi: Anzeigen der [Photos]-Indexansicht Öffnen Sie die Indexansicht [Photos], um Fotos anzusehen. 1 Halten Sie die Taste auf dem d-Schalter gedrückt und bewegen Sie ihn auf MEDIA. • Der Camcorder wechselt jetzt in den Clip-Indexansicht erscheint. -Modus und die 2 Drücken Sie die INDEX-Taste. • Das Menü zur Auswahl der Indexansicht erscheint.
7 Arbeiten mit Fotos Fotos Arbeiten mit Fotos • Die folgenden Fotos werden möglicherweise nicht korrekt angezeigt. - Nicht mit diesem Camcorder aufgenommene Fotos. - Auf einem Computer erstellte oder bearbeitete Fotos. - Fotos, deren Dateinamen geändert wurden. Sie können das Foto-Menü verwenden, um ein Foto zu schützen oder den Schutz zu entfernen, ein Foto zu löschen oder eine in ein Foto eingebettete benutzerdefinierte Bilddatei zu kopieren.
Arbeiten mit Fotos Fotos 7 Löschen eines Fotos über die Indexansicht 1 Öffnen Sie die [Photos]-Indexansicht (0 177). 2 Bewegen Sie den orangefarbenen Auswahlrahmen auf das zu löschende Foto. 3 Drücken Sie SET, um das Foto-Menü zu öffnen. 4 Wählen Sie [Delete] und drücken Sie dann SET. • Auf dem Bildschirm erscheint die Aufforderung, den Vorgang zu bestätigen. 5 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann SET. • Wählen Sie statt dessen [Cancel], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten.
7 Fotos Arbeiten mit Fotos Schützen eines Fotos über den Wiedergabe-Bildschirm 1 Zeigen Sie das zu schützende Foto an. • Siehe Fotos ansehen (0 177). 2 Drücken Sie SET, um das Foto-Menü zu öffnen. 3 Wählen Sie [Protect] und drücken Sie dann SET. • Zum Aufheben der Schutzeinstellungen wählen Sie stattdessen [Unprotect]. • Auf dem Bildschirm erscheint die Aufforderung, den Vorgang zu bestätigen. 4 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann SET.
Arbeiten mit Fotos Fotos 7 Kopieren von benutzerdefinierten Bilddateien Sie können eine benutzerdefinierte, in ein Foto eingebettete Bilddatei auf den Camcorder kopieren. Benutzerdefinierte Bilddateien können über den Fotowiedergabe-Bildschirm oder über die [Photos]-Indexansicht kopiert werden. Betriebsmodi: Kopieren einer Datei über den Wiedergabe-Bildschirm 1 Zeigen Sie das zu kopierende Foto mit der benutzerdefinierten Bilddatei an. • Siehe Fotos ansehen (0 177).
Fotos 7 Arbeiten mit Fotos 6 Wählen Sie [OK] und drücken Sie dann SET. • Die eingebettete benutzerdefinierte Bilddatei im ausgewählten Foto wird kopiert, dabei wird die Datei in diesem Slot überschrieben. 7 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie SET. HINWEISE • Sie können eine benutzerdefinierte Bilddatei nicht auf einen Slot kopieren, der geschützt ist. Nummerierung der Fotos [J Other Functions] [Photo Numbering] [Continu.
8 Zusätzliche Informationen Menüoptionen Zusätzliche Informationen 8 Zusätzliche Informationen Menüoptionen Detaillierte Informationen zur Auswahl einer Funktion finden Sie unter Benutzung der Menüs (0 31). Für Details zu jeder Funktion siehe entsprechende Seite. Menüpunkte ohne Referenzseite werden nach den Tabellen erläutert. Fettgedruckte Einstellungsoptionen bezeichnen die Standardeinstellung. Nicht verfügbare Menüpunkte werden grau angezeigt.
8 Zusätzliche Informationen Menüpunkt [Axis Shift] (Verschiebung der optischen Achse) Menüoptionen Untermenü [On], [Off] [Reset] (Zurücksetzen) [Cancel], [OK] [Adjust] (Einstellen) – [GUI Color] (GUI-Farbe) [Yellow], [Green] (Gelb, Grün) [Image Stabilizer] (Bildstabilisierung) [Zoom] (Zoom) Einstellungsoptionen [Enable] (Aktivieren) 118 [Powered], [Dynamic], [Standard], [Off] (Powered, Dynamisch, Standard, Aus) 67 [Speed Level] (Geschwindigkeit) [Fast], [Normal], [Slow] (Schnell, Normal, L
Menüoptionen Zusätzliche Informationen 8 [mAudio Setup]-Menü Menüpunkt [Audio Input] (Audioeingang) Untermenü [CH1], [CH1/CH2] [Int. Mic Low Cut] (Hochpass-Filter des eingebauten Mikrofons) [Off], [LC1], [LC2] [Int. Mic Sensitivity] (Empfindlichkeit des eingebauten Mikrofons) [Normal], [High] [Int. Mic Att.
8 Zusätzliche Informationen Menüoptionen [MLCD/VF Setup]-Menü Menüpunkt [LCD Setup] (LCD-Einstellung) [VF Setup] (Sucher-Einstellung) Untermenü -99 bis 99 (0) N N [Contrast] (Kontrast) -99 bis 99 (0) N N [Color] (Farbe) -20 bis 20 (0) N N [Sharpness] (Schärfe) 1 bis 4 (2) N N [Backlight] (Gegenlicht) [Normal], [Bright] (Normal, Hell) N N [Brightness] (Helligkeit) -99 bis 99 (0) N N [Contrast] (Kontrast) -99 bis 99 (0) N N [Color] (Farbe) -20 bis 20 (0) N N [Sharpness] (S
Menüoptionen Menüpunkt [Markers] (Markierungen) Zusätzliche Informationen Untermenü [Custom Display] (Benutzerdefinierte Anzeige) 0 Einstellungsoptionen [Enable] (Aktivieren) [On], [Off] N – [Center] (Mitte) [White], [Gray], [Off] N – [Horizontal] (Horizontal) [White], [Gray], [Off] N – [Grid] (Raster) [White], [Gray], [Off] N – [Safety Zone] (Sicherheitszone) [White], [Gray], [Off] N – [Safety Zone Area] (Sicherheitszone-Bereich) [80%], [90%], [92.
8 Zusätzliche Informationen Menüpunkt [Custom Display] (Benutzerdefinierte Anzeige) Menüoptionen Untermenü 0 Einstellungsoptionen [Tele-converter] (Digitaler Tele-Konverter) [On], [Off] [Peaking] (Peaking) [On], [Off] [Magnification] (Vergrößerung) [On], [Off] [Axis Shift] (Verschiebung der optischen Achse) [On], [Off] [Image Stabilizer] (Bildstabilisierung) [On], [Off] [Interval Counter] (Intervallzähler) [On], [Off] [SD Card Status] (SD-Kartenstatus) [Warning], [Normal], [Off] (Warnung
Menüoptionen Zusätzliche Informationen 8 [Rec Mode]: Zeigt Informationen zum Aufnahmevorgang (z. B. [STBY] im Aufnahmepause-Modus) an, wenn auf [On] eingestellt. [Time Code]: Zeigt den Timecode an, wenn auf [On] eingestellt. [Zoom Position]: Steuert, wann die Zoom-Anzeige erscheint. [Always On]: Erscheint immer auf dem Bildschirm. [Normal]: Erscheint nur bei Zoombetrieb.
8 Zusätzliche Informationen Menüoptionen [Character Rec]: Zeigt das Warnsymbol (h) an, wenn auf [On] eingestellt und zeigt damit an, dass der gespeicherte Clip Bildschirmanzeigen enthält. [Wireless Controller]: Zeigt das Symbol M an, wenn auf [On] gestellt, sofern [J Other Functions] Controller] auf [Off] gestellt ist und die mitgelieferte Fernbedienung betätigt wird.
Menüoptionen Zusätzliche Informationen Menüpunkt Untermenü 8 0 Einstellungsoptionen [Clock Set] (Uhr-Einstellung) [Date/Time] (Datum/Zeit) – N N [Date Format] (Datumsformat) [YMD], [YMD/24H], [MDY], [MDY/24H], [DMY], [DMY/24H] N N [WFM (LCD)]1 (Wellenform-Monitor (LCD)) [Setting] (Einstellung) [WFM], [VS], [Edge Mon.
8 Zusätzliche Informationen Menüpunkt [Clips] (Clips) Menüoptionen Untermenü [AA] bis [ZZ] [Number setting] (Nummern-Einstellung) [Set], [Reset] [Delete Last Clip] (Letzten Clip löschen) [Cancel], [OK] [Copy All Clips] (Kopieren aller Clips) [Cancel], [OK] [Copy e Clips] (Kopieren von Clips mit eMarkierung) [Cancel], [OK] [Delete All Clips] (Alle Clips löschen) [Cancel], [OK] [Delete All e Marks] (Löschen aller e-Markierungen) [Cancel], [OK] [Rec Review] (Aufnahmeprüfung) [Entire Clip], [
Menüoptionen Zusätzliche Informationen Menüpunkt [Custom Function] (Benutzerdefinierte Funktion) Untermenü [Fast], [Normal], [Slow], [Off] (Schnell, Normal, Langsam, Aus) [Shockless WB] (Nahtloser Weißabgleich) [On], [Off] [AE Response] (Reaktion bei automatischer Belichtung) [Fast], [Normal], [Slow] (Schnell, Normal, Langsam) [Iris Limit] (Blendenbegrenzung) [On], [Off] [I. Ring Direction] (Richtung Blendenring) N – N – N – N – [Reverse], [Normal] (Entgegengesetzt, Normal) N – [F.
8 Zusätzliche Informationen Menüoptionen 3 [12], [15], [18], [20], [21], [22], [23], [24], [25] Wenn [Bit Rate/Resolution] auf [50 Mbps 1280x720] oder [35 Mbps 1280x720] eingestellt ist, können Sie auch folgendes auswählen: [26], [27], [28], [30], [32], [34], [37], [42], [45], [48], [50] 4 Nur in der Clip-Indexanzeige verfügbar. 5 Nur in der Clip-Indexanzeige und in der Indexanzeige [e Mark] verfügbar. 6 Nur in der Indexanzeige [Photos] verfügbar.
Anzeigen der Statusfenster Zusätzliche Informationen 8 Anzeigen der Statusfenster Sie können die Statusfenster verwenden, um die verschiedenen Aufnahme- und Wiedergabeeinstellungen des Camcorders zu überprüfen. Sie können die Statusfenster auch auf einen externen Monitor übertragen. Betriebsmodi: 1 Drücken Sie die STATUS-Taste. • Das zuletzt angezeigte Statusfenster erscheint nun, es sei denn, Sie haben den Camcorder ausgeschaltet oder den Betriebsmodus geändert.
Zusätzliche Informationen 8 [Camera]-Statusanzeige ( Anzeigen der Statusfenster -Modus) 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 Verstärkung (0 68) AGC-Begrenzung (0 68) Scharfstellmodus (0 64) Einstellung des Zoomreglers am Seitengriff (0 84) Zoomgeschwindigkeit des Zoomreglers am Haltegriff (0 85) Zoomgeschwindigkeit der Fernbedienung (0 86) 7 8 9 10 11 Flimmerreduzierung (0 73) Fokus-Begrenzung (0 66) Gesicht-AF-Einstellung (0 65) Zoomgeschwindigkeit (0 84) Zoomgeschwindigkeit des Zoomreglers am Seit
Anzeigen der Statusfenster Zusätzliche Informationen 8 [Audio]-Statusanzeige Im -Modus 1 2 3 4 5 6 7 Im 8 9 10 11 -Modus 12 7 1 2 3 4 5 6 Hochpass-Filter des eingebauten Mikrofons (0 98) Empfindlichkeit des eingebauten Mikrofons (0 99) XLR-Anschluss-Aufnahmekanal (0 100) Empfindlichkeit des externen Mikrofons (0 101) Audio-Begrenzung (0 102) Audio-Ausgabeverzögerung (0 165) 7 Audio-Ausgabepegel des AV-Anschlusses (0 166) 8 Dämpfung des eingebauten Mikrofons (0 99) 9 Verbinden von Aufnahmepegeln
Zusätzliche Informationen 8 Anzeigen der Statusfenster HINWEISE • Je nach dem Speichermedium kann der angezeigte Gesamtspeicherplatz von den Angaben zur Speicherkapazität auf der CF-Karte oder der SD-Karte abweichen.
Anzeigen der Statusfenster Zusätzliche Informationen 8 [Battery / Hour Meter] -Statusanzeige 1 2 3 4 5 1 2 3 Verbleibende Aufnahmezeit Anzeige der verbleibenden Aufnahmezeit Batterielebensdauer-Anzeige [X Data 1/3]-Statusanzeige ( 4 5 -Modus) 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 Gesamte Betriebszeit (0 194) Betriebszeit seit Verwendung des [Reset Hour Meter] (0 194) Name der benutzerdefinierten Bilddatei (0 124) Gamma (0 128) Master Pedestal (0 129) Master Black RGB-Pegel (0 129) Schwarzgamma-Einstellungen
Zusätzliche Informationen 8 [X Data 2/3]-Statusanzeige ( Anzeigen der Statusfenster -Modus) 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 Schärfe-Einstellungen (Stufe, horizontale Detailfrequenz, horizontale/vertikale Detailbalance und Grenze) (0 131) Schärfe-Einstellungen (Select, Knie, Blende, Verstärkung und Anstieg) (0 131) Level Depend-Einstellungen (Stufe, Anstieg und Offset) (0 132) [X Data 3/3]-Statusanzeige ( 4 5 6 7 Coring-Einstellungen (Stufe, Offset, Kurve und Tiefe) (0 131) Rauschreduzierung (0 132) Farbmatrix
Fehlersuche Zusätzliche Informationen 8 Fehlersuche Falls ein Problem an Ihrem Camcorder auftreten sollte, konsultieren Sie dieses Kapitel. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an ein Canon Kundendienstzentrum. Stromversorgung Der Camcorder lässt sich nicht ein- und ausschalten oder er schaltet sich automatisch ab. - Der Akku ist leer. Den Akku auswechseln oder laden. - Nehmen Sie den Akku ab und setzen ihn korrekt wieder ein. Kann Akku nicht laden.
8 Zusätzliche Informationen Fehlersuche Wiedergabe Kann einen Clip nicht löschen. - Sie können keine Clips mit einer e-Markierung löschen. Entfernen Sie erst die e-Markierung (0 151), um den Clip zu löschen. Das Löschen von Clips dauert länger als gewöhnlich. - Wenn die CF-Karte eine große Anzahl von Clips enthält, können einige Vorgänge länger als gewöhnlich dauern. Speichern Sie Ihre Clips (0 167) und initialisieren Sie die CF-Karte (0 43). Kann ein Foto nicht löschen. - Das Foto ist schreibgeschützt.
Fehlersuche Zusätzliche Informationen 8 Ungewöhnliche Zeichen erscheinen auf dem Monitor, und der Camcorder funktioniert nicht richtig. - Trennen Sie die Stromquelle ab, und schließen Sie sie nach kurzer Zeit wieder an. Falls das Problem bestehen bleibt, führen Sie einen der folgenden Schritte aus. • Trennen Sie die Stromquelle ab und drücken die RESET-Taste.
8 Zusätzliche Informationen Fehlersuche Aufzeichnung und Wiedergabe von einer SD-Karte geht nur langsam vor sich. - Dies kann geschehen, wenn Sie im Laufe der Zeit viele Fotos gemacht und wieder gelöscht haben. Speichern Sie Ihre Fotos, und initialisieren Sie die SD-Karte (0 43). Die Fernbedienung funktioniert nicht. - Stellen Sie [Other Functions] [Wireless Controller] auf [On]. - Ersetzen Sie die Batterie der Fernsteuerung.
Fehlersuche Zusätzliche Informationen 8 Aufnahme wurde gestoppt - Wenn Sie einen einzelnen Clip über eine längere Zeit aufnehmen, wird der Clip nach jeweils 2 GB in kleinere Videodateien aufgeteilt. Diese Meldung wird angezeigt, wenn die Anzahl der kleineren Videodateien 99 erreicht hat. Bild kann nicht angezeigt werden - Fotos, die mit anderen Geräten aufgenommen wurden oder auf einem Computer erstellte oder bearbeitete Bilddateien können eventuell nicht wiedergegeben werden.
8 Zusätzliche Informationen Fehlersuche Daten auf CF A/CF B prüfen, und Initialisieren der Karte wird empfohlen - Die CF-Karte kann aus einem der folgenden Gründe nicht verwendet werden. • Ein Problem ist im Zusammenhang mit der CF-Karte aufgetreten. • Der Camcorder kann die Daten der CF-Karte nicht lesen. • Die CF-Karte wurde mit einem Computer initialisiert. • Die CF-Karte wurde partitioniert. - Speichern Sie Ihre Clips (0 167) und initialisieren Sie die CF-Karte (0 43).
Fehlersuche Zusätzliche Informationen 8 SD-Karte prüfen - Auf die SD-Karte kann nicht zugegriffen werden. Überprüfen Sie, ob die SD-Karte richtig eingelegt wurde und richtig funktioniert. - Aufgrund eines SD-Kartenfehlers können keine Fotos aufgenommen oder wiedergegeben werden. Nehmen Sie die SDKarte heraus, und setzen Sie eine andere SD-Karte ein. SD-Kartenfehler - Sie haben eine MultiMedia Card (MMC) in den Camcorder eingelegt. Verwenden Sie eine empfohlene SD-Karte (0 40).
8 Zusätzliche Informationen Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung Camcorder: Für einen reibungslosen Betrieb sollten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen einhalten. • Fassen Sie den Camcorder beim Tragen nicht am LCD-Monitor an. Seien Sie vorsichtig beim Schließen des LCD-Monitors. • Lassen Sie den Camcorder nicht an Orten liegen, die hohen Temperaturen (z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto) und hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung Zusätzliche Informationen 8 Längere Lagerung • Bewahren Sie Akkus an trockenen Orten bei Temperaturen auf, die 30 °C nicht überschreiten. • Um die Lebensdauer des Akkus zu erhöhen, entladen Sie ihn vollständig, bevor Sie ihn aufbewahren. • Laden und entladen Sie alle Akkus mindestens einmal im Jahr. Bringen Sie immer die Kontaktabdeckung des Akkus an.
8 Zusätzliche Informationen Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung • Achten Sie darauf, dass Sie die Speichermedien richtig herum einschieben. Wenn Sie ein verkehrt herum gehaltenes Speichermedium mit Gewalt einsetzen, können die Speichermedien oder der Camcorder beschädigt werden. • Bringen Sie keine Etiketten oder Sticker auf dem Speichermedium an.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung Zusätzliche Informationen 8 Entsorgung Wenn Sie Daten vom Speichermedium löschen, wird nur die Daten-Zuordnungstabelle geändert, die Daten selbst werden jedoch nicht physisch gelöscht. Wenn Sie Speichermedien entsorgen oder anderen Personen überlassen, initialisieren Sie sie mit der [Initialization]-Option für CF-Karten oder der [Complete]-Initialisierungsoption für SD-Karten (0 43).
8 Zusätzliche Informationen Wartung/Sonstiges Wartung/Sonstiges Reinigung Camcorder • Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch für die Reinigung des Camcordergehäuses. Verwenden Sie auf keinen Fall chemisch behandelte Tücher oder leichtflüchtige Lösungsmittel, wie Lackverdünner. Objektiv und Instant AF-Sensor • Wenn die Oberfläche des Objektivs oder des Instant-AF-Sensors schmutzig ist, funktioniert der Autofokus möglicherweise nicht einwandfrei.
Wartung/Sonstiges Zusätzliche Informationen 8 Kondensation Bei schnellem Ortswechsel des Camcorders zwischen heißen und kalten Orten kann sich Kondensation (Wassertröpfchen) auf den Innenteilen bilden. Stellen Sie den Betrieb des Camcorders ein, wenn Kondensation festgestellt wird. Fortgesetzter Betrieb kann zu einer Beschädigung des Camcorders führen.
Zusätzliche Informationen 8 Optional erhältliches Sonderzubehör Optional erhältliches Sonderzubehör Das folgende Zubehör ist mit diesem Camcorder kompatibel. Verfügbarkeit ist je nach Gebiet unterschiedlich.
Optional erhältliches Sonderzubehör Zusätzliche Informationen 8 Es wird empfohlen, Originalzubehör von Canon zu verwenden. Dieses Produkt ist so konzipiert, dass es eine ausgezeichnete Leistung erbringt, wenn es mit Canon Originalzubehör verwendet wird. Canon ist für Schäden am Produkt bzw. Unfälle (wie beispielsweise Brände o. ä.), die durch eine Fehlfunktion von nicht originalen Zubehörteilen (wie beispielsweise ein Leck oder die Explosion eines Akkus) entstehen, nicht haftbar.
Optional erhältliches Sonderzubehör Zusätzliche Informationen 8 Bitrate 25 Mbps BP-950G BP-970G BP-955 BP-975 Aufnahme (Höchstwert) Nutzungsdauer Sucher 265 Min. 405 Min. 275 Min. 375 Min. LCD-Monitor 255 Min. 390 Min. 265 Min. 370 Min. Aufnahme (typisch)* Sucher 165 Min. 250 Min. 165 Min. 245 Min. LCD-Monitor 160 Min. 235 Min. 160 Min. 235 Min. LCD-Monitor 315 Min. 480 Min. 330 Min. 445 Min.
Optional erhältliches Sonderzubehör Zusätzliche Informationen 8 Halsgurt SBR-1000 Mit dem SBR-1000 wird der Camcorder durch einen Halsgurt zusätzlich gestützt, wodurch die Aufnahme wesentlich erleichtert wird. Weitwinkelvorsatz WA-H82 Der Weitwinkelvorsatz verringert die Brennweite des Camcorders um den Faktor 0,8 und erlaubt Ihnen auf diese Weise, Aufnahmen mit einem größeren Bildwinkel zu tätigen.
Zusätzliche Informationen 8 Technische Daten Technische Daten XF305 / XF300 System • Aufnahme-System Filme: Videokomprimierung: MPEG-2 Long GOP; Audiokomprimierung: Lineares PCM, 16 Bit, 48 kHz, 2 Kanäle Dateityp: MXF Fotos: Bildkomprimierung: JPEG DCF-Format (Design rule for Camera File system), kompatibel mit Exif Ver. 2.
Technische Daten Zusätzliche Informationen 8 • AF-System Autofokus (TTL + externer Abstandssensor wenn auf [Instant]) eingestellt oder manuelle Scharfstellung unter Verwendung des Scharfstellringes • Weißabgleich Automatischer Weißabgleich, benutzerdefinierter Weißabgleich, vorprogrammierte Weißabgleich-Einstellungen oder Farbtemperatur-Einstellung • Blende: Automatische oder manuelle Einstellung • Verstärkung: Automatisch (AGC) oder manuell (-6,0 dB bis 33,0 dB, Feineinstellung möglich) • Verschlusszeit
8 Zusätzliche Informationen Technische Daten • XLR-Anschluss XLR -Buchse (Anschluss 1: Abschirmung, Anschluss 2: spannungsführend, Anschluss 3: nicht spannungsführend), 2 Sätze Empfindlichkeit: MIC -Einstellung: -60 dBu (manuelles Lautstärkezentrum, max. -18 dB) / 600 Ω LINE -Einstellung: 4 dBu (manuelles Lautstärkezentrum, max. -18 dB) / 10 kΩ ATT: 20 dB • W (Kopfhörer)-Anschluss ∅ 3,5 mm Stereo-Ministecker, -f bis -12 dBV (16 Ω Last, Lautstärkebereich min. bis max.
Technische Daten Zusätzliche Informationen 8 • Betriebstemperatur 0 – 40 °C • Abmessungen (B x H x T) 85 x 51 x 110 mm • Gewicht 240 g Akku BP-955 • Akkutyp Wiederaufladbarer Lithiumionen-Akku, kompatibel mit Intelligent System • Nennspannung 7,4 V DC • Betriebstemperatur 0 – 40 °C • Akkuleistung Nennleistung: 5.200 mAh Mindestleistung: 37 Wh / 4.900 mAh • Abmessungen (B x H x T) 38,2 x 43,5 x 70,5 mm • Gewicht 220 g Gewichtsangaben und Abmessungen sind ungefähre Werte.
Stichwortverzeichnis A Clips AE-Pegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 AGC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 AGC-Begrenzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Akku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Anschlussabdeckungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Audio-Ausgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165 Audiopegelbegrenzung . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H P Haken-Markierungen (Z) . . . . . . . . . . . . . . . . .150 HD/SD COMPONENT OUT-Anschluss . . . . . .162 HD/SD SDI-Anschluss* . . . . . . . . . . . . . . . . . .162 HDMI OUT-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162 Peaking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Phantomspeisung (Mikrofon) . . . . . . . . . . . . . 100 POWER-Schalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Prüfen einer Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 PUSH AF . . . . . . . . .
V W Vektorskop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 Verbinden mit einem externen Monitor . . . . . . .161 Verbleibende Akkuzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Verschiebung der optischen Achse . . . . . . . . .118 Verschlusszeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Verstärkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 VIDEO 2-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163 Videokonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CANON Europa N.V. Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands www.canon-europa.com BELGIQUE www.canon.be Canon Belgium NV/SA Berkenlaan 3, 1831 Diegem (Machelen) (02) 722 0411 (02) 721 3274 SUOMI www.canon.ru Canon North-East Oy Huopalahdentie 24, P.O.Box 46, FIN-00351 Helsinki +358 10 544 00 +358 10 544 10 DEUTSCHLAND www.canon.de Canon Deutschland GmbH Europark Fichtenhain A10D-47807 Krefeld Canon Helpdesk: 069 29993680 КАЗАХСТАН www.canon.