HOW TO ASSEMBLE LEDRO 10x10 / 3x3 ™ PALERMO™ ENCLOSURE SYSTEM Please read these instructions carefully before starting assembly. Keep these instructions in a safe place for future reference. RE CYCLABLE REGISTERED DESIGN www.canopia.com A member of Palram Industries Ltd. 86392_22.09_MV-1.
HAVE A CONCERN? WE CAN HELP. Before returning your purchase: HABEN SIE BEDENKEN? WIR KÖNNEN HELFEN. Bevor Sie Ihren Kauf zurücksenden: TIENE ALGUNA INQUIETUD? PODEMOS AYUDARLE. Antes de retornar su compra: UN SOUCI? UNE QUESTION? NOUS POUVONS VOUS AIDER. Avant de renvoyer ce produit: Please take a look at our You didn't find what you Still can't find what you "How to Assemble" video guide.
WE ARE HERE TO HELP SCAN ME For general questions: canopia.com/contact-us NORWAY • SWEDEN • ARGENTINA • GREECE • GREENLAND • ICELAND • ESTONIA • JAPAN • LATVIA • LITHUANIA MAURITIUS • MEXICO • ROMANIA • RUSSIA • TURKEY • UZBEKISTAN • UKRAINE • SWAZILAND • KOREA +972-4-848-6816 | customer.service@palram.com USA CANADA HUNGARY • SLOVAKIA 877-627-8476 | generalsupport@poly-tex.com 905-5646007 | sales@footprintproducts.com +420-493-523-523 | servis@garland.
TOOLS & EQUIPMENT 2 people needed Work gloves Spirit Level Tape measure Ladder Electric Drill With Drill Bit 10 mm | 13/32" Cordless Drill Philips Head Allen Key 2.
SITE PREPARATION & FOUNDATION A - PREPARE THE SITE The product must be positioned and fixed on a flat level surface. - Clear the site A . FR PRÉPARER LE TERRAIN La produit doit être positionnée et fixée sur une surface plane Déblayer le terrain Niveler le sol DE VORBEREITUNG DES UNTERGRUNDES Das Produkt muss auf einem flachen Untergrund aufgestellt und befestigt werden.
B - CHOOSE YOUR FOUNDATION TYPE Option : Concrete / Wooden surface B Option FR CHOISIR VOTRE TYPE DE FONDATION Béton / Superficie de madera DE FUNDAMENTWAHL ES ELIJA EL TIPO DE CIMENTACIÓN SV VÄLJ GRUNDTYP NN VELG FUNDAMENTTYPE FI The screws and masonry anchors supplied with the kit are suitable for concrete fixing only. Please consult with an expert regarding which fasteners are suitable for other surfaces types (not supplied).
B - CHOOSE YOUR FOUNDATION TYPE B For a foundation, we recommend using three material types : Concrete / Pressure treated wood / wood deck OPTION 1: Solid foundation FR CHOISIR VOTRE TYPE DE FONDATIONS Pour la fondations, nous recommandons d’utiliser trois types de matériaux : Béton / Bois traité sous pression / plancher en bois * La taille de la produit affichée ici est uniquement à titre d’illustration et ne reflète pas forcément la taille de votre produit.
C - ANCHOR TO FOUNDATION C - ANCHOR TO FOUNDATION On a solid a solid -- On foundation / frame foundation / frame C C FR SL DE ET Secure the product to the foundation Secure the product to the foundation of your choice using suitable screws of your choice using suitable screws & plugs or masonry anchors & plugs or masonry anchors (not supplied). (not supplied).
EN • • • • • • • • • • • • • • • • INFORMATION SAFETY ADVICE DURING ASSEMBLY It is of utmost importance to assemble all of the parts according to the directions. Do not skip any steps. Always wear work gloves during panel sliding. Always wear shoes and safety goggles when working with extruded aluminium. If using a step ladder or power tools make sure that you follow the manufacturer’s safety advice. Do not touch overhead power cables with the aluminium profiles.
FR • • • • • • • • • • • • • • • • INFORMATIONS CONSEILS DE SECURITE DURANT L'ASSEMBLAGE Très important ! Veuillez suivre scrupuleusement les instructions de ce manuel et réaliser les étapes dans l’ordre énoncé. Nous recommandons vivement le port de gants de protection pendant le montage. Portez toujours des chaussures de travail et des lunettes de protectrion lorsque vous travaillez des pièces en aluminium extrudé.
DE • • • • • • • • • • • • • • • INFORMATIONEN SICHERHEITSHINWEISE WÄHREND DER MONTAGE Es ist sehr wichtig, dass alle Teile gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung zusammengebaut werden. Lassen Sie bitte keinen Schritt aus. Tragen Sie bei der Montage unbedingt Arbeitshandschuhe. Wir empfehlen Ihnen außerdem dringend, festes Schuhwerk und eine Schutzbrille zu tragen. Achten Sie beim verwenden einer Leiter oder Elektrowerkzeug bitte auf die jeweiligen Sicherheitshinweise des Herstellers.
ES INFORMACIÓN CONSEJOS DE SEGURIDAD • • • • • • • • • • • • • • • • Es de suma importancia montar todas las partes de acuerdo con las instrucciones. No se salte ningún paso. Recomendamos firmemente el uso de guantes de trabajo durante el montaje. Use siempre zapatos y gafas de seguridad al trabajar con aluminio extruido. Al usar una escalera plegable o herramientas eléctricas asegúrese de que sigue las instrucciones de seguridad de los fabricantes.
מידע הצעת בטיחות • • • • • • • • • • • • • • • יש להקפיד ולהרכיב את כל החלקים בהתאם להוראות .אין לדלג על שום שלב. עליך להשתמש בכפפות עבודה במהלך ההרכבה. בעת השימוש באלומיניום משוחל יש לנעול תמיד נעלי עבודה ומשקפי מגן. בשימוש בסולם או במכשירים חשמליים ,יש למלא אחר הוראות הבטיחות של היצרן. יש להמנע ממגע של פרופילי האלומיניום עם כבלי חשמל עיליים. אין לנסות להרכיב את המוצר בזמן רוחות או תנאי רטיבות. אין לנסות לטפס או ללכת על הגג.
SV INFORMATION SÄKERHETSRÅD • • • • • • • • • • • • • • Följ monteringsanvisningarna i den ordning som anvisas i instruktionerna, hoppa inte över något steg. Vi rekommenderar att handskar, skor och skyddsglasögon alltid används då man arbetar med metallprofiler. Vid användning av stege, redskap och borrmaskin, följ tillverkarens säkerhetsråd. Var noga med att inte komma i kontakt med elkablar då metallprofiler hanteras. Undvik att montera produkten i dåligt, blåsigt väder eller regn.
NN • • • • • • • • • • • • • • • • INFORMASJON SIKKERHETSRÅD UNDER FORSAMLINGEN Utfør monteringen i henhold til disse anvisningene. Bruk vernehansker. Bruk sko og vernebriller ved arbeid med aluminiumsprofiler. Følg produsentens sikkerhetsanvisninger for verktøy og annet utstyr. Pass på at aluminiumsprofilene ikke kommer i kontakt med strømkabler eller ledninger. Ikke forsøk å montere produktet når det blåser eller regner. Emballasjen skal avhendes i henhold til gjeldende regler.
FI • • • • • • • • • • • • • • • • TIEDOT TURVALLISUUSOHJEET ASENNUKSEN AIKANA Ensisijaisen tärkeätä on noudattaa asennusohjeen järjestystä ja ohjeita – älä jäätä mitään tekemättä. Suosittelemme suojakäsineiden käyttöä asennustyössä. Käytä aina tukevia kenkiä ja suojalaseja työskennellässäsi metallituotteiden kanssa. Jos käytät tikkaita , apuvälineitä , akkuporakonetta - varmista aina myös työkalu valmistajan käyttöohjeet. Älä kosketa sähköjohtoja tai lähteitä metallisten esineiden kanssa.
DA • • • • • • • • • • • • • • • • INFORMATION SIKKERHEDSRÅD UNDER MONTERINGEN Det er meget vigtigt, at alle dele samles i henhold til anvisningerne. Spring ikke noget trin over. Vi anbefaler stærkt, at der anvendes arbejdshandsker under samlingen. Vær altid iført sko og anvend sikkerhedsbriller, når der arbejdes med ekstruderet aluminium. Hvis der bruges en trappestige eller elektrisk værktøj, skal producentens sikkerhedsanvisninger følges. Berør ikke luftledninger med aluminiumsprofilerne.
NL INFORMATIE VEILIGHEIDSADVIES • • • • • • • • • • • • • • • • Het is uiterst belangrijk alle onderdelen volgens de richtlijnen te monteren. Sla geen enkele stap over. Het is ten zeerste aanbevolen om werkhandschoenen te dragen tijdens de montage. Draag altijd schoenen en een veiligheidsbril als u met geëxtrudeerd aluminium werkt. Als u een ladder of electrisch gereedschap gebruikt, wees zeker dat u het veiligheidsadvies van de fabrikant volgt.
IT INFORMAZIONE CONSIGLIO DI SICUREZZA • • • • • • • • • • • • • • • • È di grande importanza montare le parti secondo le direttive. Non omettere alcuna fase. Raccomandiamo caldamente l’uso dei guanti di lavoro durante i lavori di montaggio. Indossare sempre scarpe ed occhiali di sicurezza nel maneggiare i profili di alluminio estruso. Usando una scala a pioli o utensili elettrici da lavoro, assicurarsi di seguire le disposizioni di sicurezza fornite dal produttore.
EN FR IMPORTANT ASSEMBLY STEPS PRINCIPALES ÉTAPES D'ASSEMBLAGE When encountering this information icon during assembly, Lorsque vous rencontrez cette icône d’information pendant please refer the relevant assembly step for important l’assemblage, veuillez vous référer à l’étape d’assemblage additional comments. correspondante pour d’autres commentaires importants. Step 1: Assemble the gazebo as per its instructions.
DE ES PASOS DE MONTAJE IMPORTANTES WICHTIGE MONTAGESCHRITTE Al encontrar este icono de información durante el montaje, Wenn Sie bei der Montage auf dieses Informationssymbol stoßen, consulte el paso de montaje correspondiente para obtener finden Sie im jeweiligen Montageschritt wichtige Zusatzhinweise. importantes comentarios adicionales. Schritt 1: Bauen Sie den gekauften Pavillon gemäß den Anweisungen zusammen. Beachten Sie, dass es Schritte gibt, die nicht durchgeführt werden müssen.
SV HE VIKTIGA MONTERINGSSTEG När du ser denna ikon under montering, se relevant monteringssteg för viktiga ytterligare kommentarer. Steg 1: Montera det inköpta lusthuset enligt anvisningarna. Observera att det finns steg som inte behöver monteras. Montera inte plasthörndelarna (del nr.8327), plastklämmorna (del nr.7829) och förankra inte i grunden du förberett! Steg 2: Montera isär de interna fotdynorna (del nr. 212 eller 8758).
NN FI VIKTIGE MONTERINGSTRINN TÄRKEÄT ASENNUSVAIHEET Når du ser dette ikonet under montering, Kun näet tämän tietokuvakkeen asennuksen aikana, vennligst se relevant monteringstrinn for viktige katso tärkeät lisähuomautukset olennaisesta asennusvaiheesta. tilleggskommentarer. Trinn 1: Monter paviljongen ifølge bruksanvisningen. Merk at det er trinn som ikke trenger å monteres. Ikke sett sammen plasthjørnebitene (del nr. 8327), plastklipsene (del nr.
DA NL VIGTIGE MONTERINGSTRIN BELANGRIJKE STAPPEN VAN DE OPBOUW Når du støder på dette informationsikon under monteringen, Wanneer u dit informatiepictogram tijdens de opbouw se det relevante monteringstrin for vigtige yderligere tegenkomt, raadpleeg dan de betreffende stap van de kommentarer. opbouw voor belangrijke bijkomende opmerkingen. Trin 1: Saml den købte havepavillon i overensstemmelse med vejledningen. Bemærk, at der er trin, der ikke skal samles.
IT FASI DI MONTAGGIO IMPORTANTI Quando si incontra questa icona informativa durante il montaggio, fare riferimento alla relativa fase di montaggio per ulteriori importanti commenti. Fase 1: Montare il gazebo acquistato secondo le istruzioni. Notate che ci sono passi in cui il montaggio non è necessario. Non montare gli angolari di plastica (parte n. 8327), le clip di plastica (parte n. 7829) e non attaccarli alla base che avete preparato in precedenza.
Contents Item Qty. 8889 Item Qty.
Contents Item Qty. Item 4000 8903 8904 Qty.
1 ICI
2 13mm 7121 1II 8758 I
3 8895 8 48 4008 4008 40 cm 15.7" 8895 8895 40 cm 15.7" --- 40 cm 15.7" -40 cm 15.
4
5 8891 7524 2 M.
6 8909 1 8893 1 7524 O»))))) ))))))141r 2 MI%
7 8909 1 8892 1 7524 OVO ))))))14r 2
8 8892 8909 3 7524 6 8893 3 12
9
10 --I 4045 10 L.
11 -1 10 C x2 4045
12 r -1 8896 2 4045 10 A 4045 l.
13 8890 4 8894 8894 8890 7524 OVO ))))))19" 4
14 8891 2 7524 )4" 4
15 8909 4 8892 4 7524 O»))))) ))))))14r 8
16
17 4045 10 1 x2 o ,-' 1 C4045 cm 16.7" 42.5 cm 16.7" 1 42.5 cm 16.7" ' Is , 42.5 cm 16.7" IhNi t --:--.7-. ... , s `5 cm ue 1.
18 10 L4045 L ..1 1, C:0 x2 , ,-' C4045 42.5 cm 16.7" , i 42.5 cm 16.7" i 1 1 42.5 cm 16.7" 1` , 42.5 cm 16.7" --5cm 1.
19 . 96 % 2 V 4045 .. 10 . x2 1 e 4045 l.
20 8901 4 4045 4 1C) 8905
21 8327 8903 4 8904 4 7119 1.
22 426 4000 01111.
23 00
17Z 00017 Z068 --4416~6110111.111 8 9217 8 8 000s 8 8 01017 000s 000s 00017 00017 9217 9217 01.017 NOV 4.11417' hkil ww0 179/SZ 000s 000s 00017 00017 9217 9217 01.
25 8146 n's 1 8479 1
26 8130 2 90°1 90° 90° 90° 8130 IJ 8130 1110° I ill
27 8131 2 + ..
28 ,d0 Es* 17F e
master_LEDRO forPALERM0_3_V1 -5 ) \ '''' 16 I a I I
7 | 7 YEAR LIMITED WARRANTY Year WARRANTY . GARANTÍA LIMITADA DE 7 AÑOS DE PALRAM - CANOPIA PALRAM - CANOPIA | 7 YEAR LIMITED WARRANTY ES GARANTIE LIMITÉE À 7 ANS DE PALRAM - CANOPIA FR Palram Canopia Ltd. (Compagnie n° 512106824) dont le siège social est adressé au Parc Industriel Teradion, M.P. Misgav 2017400, Israël (“Canopia”) garantit que le produit est exempt de tout défaut de matériau ou de fabrication pendant une période de 7 ans à compter de la date d'achat initiale.
7 | 7 YEAR LIMITED WARRANTY Year WARRANTY . PALRAM - CANOPIA´N I 7 VUODEN RAJOITETUT TAKUUEHDOT FI DA Palram Canopia Ltd. (yhtiön rek.nro 512106824) jonka päätoimipiste toimii osoitteessa Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, Israel. (“Canopia”) takaa, että tuotteessa ei ole materiaali- tai valmistusvirheitä 7 vuoden ajan alkuperäisestä ostopäivästä. • Tämä takuu on voimassa vain, jos tuote on asennettu, sitä on käsitelty, puhdistettu ja huollettu Canopian kirjallisten ohjeiden mukaisesti.
7 | 7 YEAR LIMITED WARRANTY . PALRAM - CANOPIA I 7 - AASTANE PIIRATUD GARANTII ET Palram Canopia Ltd. (Ettevõtte number: 512106824), kelle registrijärgne asukoht on Teradion Tööstuspargis, M. Misgav 2017400, Iisrael („Canopia”) annab garantii, et tootel ei esine materjali- ega tootmisdefekte 7 aasta jooksul alates esialgsest ostukuupäevast. • Käesolev garantii on kehtiv ainult juhul, kui toode on paigaldatud, seda on käsitsetud, puhastatud ja hooldatud vastavalt Canopia kirjalikele spetsifikatsioonidele.