Use and Care Manual

- 12 -
• Flow Control Device
• Régulateur de débit
• Control de ujo
• Vented Waste
• Tuyau aéré
• Depósito de descarga
con ventilación
• Grease Interceptor
• Intercepteur de graisse
• Interceptor de grasa
• Air Intake
• Prise d’air
• Entrada de aire
• Sink
• Évier
• Fregadero
• Concrete pit
• Concret
• Bóveda de concreto
• Metal Access Cover
• Couvercle en métal
• Puerta de acceso de metal
• In Floor • Dans le plancher • Dentro del piso
When installing in-oor, the interceptor must have both
the cover tted and be lled with water to the inlet/
outlet level. This will ensure the tank itself will not move
during backlling, pouring and/or oor nishing. When
backlling in particular, care should be taken to do so
evenly around the unit and with light manual pressure
only. Extension sets are available for all models and the
ow control device, should you require the unit to be
recessed deeper to accommodate existing drainage.
Provision of a concrete pit with a load rated access
cover will be required where pump trucks of fork lifts
travel. Ensure that the interceptor is clearly identied to
ooring contractors to prevent it from being covered
with ooring material. Taping cardboard to the cover is
generally eective.
Si l’intercepteur est installé complètement ou
partiellement dans un plancher qui n’a pas encore
été coulé, l’intercepteur doit être rempli d’eau an
de l’alourdir pour qu’il ne bouge pas pendant que le
plancher est coulé. Si l’intercepteur est installé à moins
de 6 pieds de l’appareil, un ensemble de prolongement
nest pas requis. Si l’on prévoit la circulation de camions-
pompe ou de chariots élévateurs, il faut un fosse en
béton avec un couvercle d’accès en acier. Montrez
bien l’emplacement de l’intercepteur aux poseurs de
plancher pour qu’ils ne le recouvrent pas. Note: Vous
pouvez, par exemple, coller un carton sur l’intercepteur.
Cuando se instale dentro del piso, el interceptor debe
tener la tapa colocada y estar lleno de agua hasta el nivel
de entrada/salida. Esto hará posible que el tanque no se
mueva durante el rellenado, el vaciado y/o el acabado
del piso. Cuando se realice un rellenado en particular,
se deben tomar precauciones para rellenar de manera
uniforme alrededor de la unidad sólo con una ligera
presión manual. Los conjuntos de extensión están
disponibles para todos los modelos y para el dispositivo
de control de ujo, en caso de que necesite empotrar la
unidad a mayor profundidad para dar cabida al drenaje
existente. Se necesitará una bóveda de concreto con
tapa para carga estipulada en la entrada para transportar
las carretillas elevadoras o los montacargas. Asegúrese
de que el interceptor esté claramente identicado por
los profesionales expertos en pisos para evitar que se
cubra con material para pisos. El cartón encintado para
recubrir es, por lo general, efectivo.
• Cleanout required in most
jurisdictions
• Le nettoyage peut être obligatoire
dans certaines juridictions.
• En algunas jurisdicciones se
requiere una boca de limpieza
• Suspended Installation
• Système de support
• Instalación suspendida
• Fork Lift, Pump Truck Trac Area
• Aire de circulation de camions-pompe ou
de chariots élévateurs
• Carretilla elevadora, área de tráco del montacargas
• Hanger (Supplied by installer) - Must accommodate 541 lbs (246kg)
• Support (Fourni par l’installateur) - Doit accepter 541lb (246kg)
• Soporte Colgante (Suministrado por el instalador) - Debe tener cabida
para hasta 541 lb (246 kg)
Ne pas dépasser 7,6 m (25 pi) (pour une installation de format PDI)
No sobrepasar los 25 pies (7,6 m) (Instalación PDI)
Do Not Exceed 25 ft (7.6 m) (For PDI Format Installation)
Ne pas dépasser 7,6 m (25 pi) (pour une installation de format PDI)
No sobrepasar los 25 pies (7,6 m) (Instalación PDI)
Do Not Exceed 25 ft (7.6 m) (For PDI Format Installation)
Due to the degree of risk and potential liability for the installer,
great care must be taken in designing a hanger system.
Endura recommends consulting an engineer before installing
in this manner.
En raison du risque et de la responsabilité potentielle pour
l’installateur, le système de support doit être conçu avec
un soin particulier. Endura recommande de consulter un
ingénieur avant de faire une telle installation.
Debido al grado de riesgo y la potencial responsabilidad que
representa para el instalador, se debe tener mucho cuidado al
diseñar un sistema de soporte colgante. Endura recomienda
consultar con un ingeniero antes de realizar este tipo de
instalación.