Ру pa O m kt - un d St an dl au ts pr ec he L PO ED N E SW S PE Bed R ко A ien N Instrot T I N u в о n д i c G I g san с тв u e N о Istrcc d ‘ S T R l i on u t U e i п о GE il CT tu э uz e B B InstrR r к i on s i sat I O n g с d UI u ksan N п i e u i on S K л уа d u SA kcja A та ’ u so v D so N EU W i sn ц ии EN G obs I J i n FR ZI A g N ES łu G P IT g A i R U Ko r
Deutsch Willkommen in der Welt der pure music Wir freuen uns, dass Sie sich für Lautsprecher aus dem Hause Canton entschieden haben. Sie vereinen hochwertige Bauteile mit unserer langjährigen Entwicklungserfahrung und der sorgfältigen Produktion. Damit sie Ihnen einen unbeschwerten Klanggenuss bieten, haben Sie nur wenige Dinge zu beachten. Diese finden Sie in dieser Bedienungsanleitung. Wir wünschen Ihnen viel Klangvergnügen Inhalt Sicherheitshinweise..........................
Deutsch Sicherheitshinweise Positionierung im Raum Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise bei der Wahl des richtigen Platzes und der Pflege für Ihre Lautsprecher! Canton-Lautsprecher können im Stereo-Betrieb oder als Teil einer Surround-Anlage verwendet werden. Wählen Sie einen ebenen Untergrund Feuchtigkeit vermeiden Erschütterungen vermeiden HiFi-Stereo Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden Vor extremer Kälte schützen 5.
Deutsch Montage und Aufstellung 1. Anbringung Absorber/Spikes Wenn Sie Ihre Lautsprecher auf hartem Untergrund aufstellen, montieren Sie bitte zur Entkopplung die mitgelieferten selbstklebenden Absorber oder Spikes. So vermeiden Sie Vibrationen. Nur bei Standlautsprechern mit Gewindebohrungen 2. Montage auf Ständer Zur freien Aufstellung im Raum sind für CantonKompaktlautsprecher passende Lautsprecherständer erhältlich.
Deutsch Anschluss Bitte achten Sie darauf, dass vor dem Anschließen alle elektrischen Komponenten ausgeschaltet sind! Bei den meisten Canton-Lautsprechern können Hoch-/Mitteltonbereich und Bassbereich über zwei getrennte Anschlusskabel (Bi-Wiring) oder zwei getrennte Verstärker (Bi-Amping) betrieben werden. Für den Bi-Wiring-Betrieb und den Bi-Amping-Betrieb sind die Kabel brücken an den Anschlussbuchsenpaaren zu entfernen.
Deutsch Fehlersuche Anbei finden Sie eine Übersicht der am häufigsten auftretenden Probleme. Sollten Sie weiterführende Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Canton Fachhändler, kontaktieren Sie unsere Service-Hotline unter Tel. +49 (0) 6083 / 287-57 oder senden Sie uns eine E-Mail an info@canton.de. 6 Problem Mögliche Ursache Lösung Bass zu schwach Polung der Anschluss kabel vertauscht (+/-) Anschlusskabel prüfen und ggf.
Français Español Italiano Ko m pa kt - un d St an dl au ts pr ec he r English Русский Svenska Nederlands Polski
ENG Welcome to the world of pure music We are delighted that you have chosen a Canton loudspeaker. Our products combine high quality components with many years of development experience and meticulous production methods. In order to get the best out of your loudspeaker you need to observe a few points, as detailed in the Operating Instructions. We hope you enjoy listening to pure music. Contents Safety instructions......................... Page 11 Positioning in room ......................
Bienvenue dans le monde de la pure music Bienvenido al mundo de la pure music ITA Benvenuti nel mondo della pure music RUS Добро пожаловать в мир «pure music» Nous nous réjouissons que vous ayez choisi des enceintes de marque Canton. Elles réunissent les avantages qu‘offrent des composants haut de gamme, notre longue expérience dans le développement audio et une fabrication très soignée. Il vous suffira de suivre quelques consignes pour vous assurer un maximum de plaisir.
Välkommen till pure music-världen Welkom in de wereld van pure music POL Witamy w świecie pure music Vi glädjer oss åt att du har bestämt dig för högtalare från tillverkaren Canton. De förenar högvärdiga komponenter med vår mångåriga utvecklingserfarenhet och noggrann produktion. Det är endast ett par saker som du måste beakta för att de ska ge dig fulländad klangglädje. Dessa anvisningar hittar du i denna bruksanvisning.
ENG FRA Safety advice Consignes de sécurité Prière de respecter les consignes de sécurité pourle choix de l‘emplacement et l‘entretien des enceintes! SWE Säkerhetsanvisningar Observera säkerhetsanvisningarna när du väljer rätt plats och de riktiga rengöringsmedlen för dina högtalare! Please follow the safety advice when positioning and maintaining your loudspeaker.
ENG Positioning in room Canton loudspeakers can be used in stereo format or as part of a surround sound system. FRA Positionnement dans la pièce Les enceintes Canton peuvent être utilisées en mode stéréo ou comme composant d‘un ensemble surround. SWE Placering i rummet Canton-högtalarna kan användas som stereohögtalare eller som del i en surroundanläggning. ESP NED Plaatsing in de ruimte Canton-luidsprekers kunnen in het stereobereik of als deel van een surroundinstallatie gebruikt worden.
ENG Set up and installation 1. Use of absorbers/spikes If you position your loudspeaker on a hard surface please ensure that it is isolated by using the self-adhesive absorbers or spikes provided. (Spikes can only be used for freestanding loudspeakers with threaded holes). This will keep vibrations to a minimum. FRA Montage et installation ESP Montaje e instalación 2. Mounting on stands Canton loudspeaker stands are available for Canton compact loudspeakers. ITA Montaggio e installazione 1.
ENG Connection Please ensure that all electrical components are switched off before connecting your loudspeaker! Most Canton loudspeakers can be operated using two separate connection cables for high/midrange frequency and bass frequency (bi-wiring) or using two separate amplifiers (bi-amping). For both bi-wiring and bi-amping operation the cable links should be removed from the two pairs of binding posts.
ENG Operation ENG Beware of clipping! Be careful to set the volume at the correct level, particularly when dealing with low power amplifiers, to avoid damaging the loudspeakers. If distortion occurs, turn the volume down immediately. FRA Utilisation Attention clipping! Faites attention au réglage du volume, surtout avec les amplificateurs peu puissants, car un niveau sonore trop élevé peut détériorer les enceintes. Baissez immédiatement le volume dès qu‘il y a distorsion du son.
ENG Troubleshooting Here is an overview of the most common problems. If you have any further questions please contact your Canton dealer, call our Service Hotline on +49 (0) 6083 / 287 57 or send us an e-mail at info@canton.de. FRA Diagnostic des défauts ESP Vous trouverez ici un tableau synoptique des problèmes les plus fréquents. Si vous avez de plus amples questions, adressezvous à votre revendeur Canton, contactez notre hotline au n° +49 (0) 6083 / 287-57 ou envoyez un e-mail à info@canton.de.
FRA ESP Problème Cause possible Solution Problema Causa probable Solución Basses trop faibles Câbles de branchement intervertis Vérifier les câbles de branchement et, le cas échéant, les brancher correctement Bajos demasiado débiles Polaridad cambiada Comprobar los cables de conexión y conectar correctamente Enceinte ronfle Absence de découplage Monter des absorbeurs ou des pointes sous l‘enceinte El altavoz zumba Falta desacoplamiento Montar absorbedor o spikes Enceintes restituent des
SWE NED Problem Möjlig orsak Åtgärd probleem mogelijke oorzaak oplossing För svag bas Anslutningskablarna förväxlade Kontrollera anslutnings kablarna och anslut vid behov på rätt sätt bas te zwak aansluitkabel verwisseld aansluitkabel controleren en eventueel juist aansluiten Högtalaren brummar Inget avstånd från underlaget Montera stötdämpare eller spikes luidspreker bromt ontkoppeling ontbreekt absorbers of spikes monteren Högtalarna spelar med olika ljudnivå Balansen fel inställd
DEU GARANTIE Über die gesetzlich vorgeschriebene Gewährleistung hinaus übernimmt Canton für alle Passivlautsprecher eine Garantie von 5 Jahren. Für die Aktivsubwoofer und teilaktiven Boxen werden 2 JahreGarantie gewährt. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf und gilt nur für den Erstkäufer. Ein Garantieanspruch besteht nur bei Verwendung der Originalverpackung. Ausgeschlossen sind Transportschäden und Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch verursacht wurden.
N Se ri um enn er um o di mer se / rie Se / ria Се l N ри um йн b ый er но / N H än ме um dl р er Åt / éro st Se d er fö Ti em rie e s rs m pe nu ér äl b l m ie / ja ro / m re D d er Nú ns el ea m / st riv ler N er äm e S um o pe ndi tam er de l / tor p se ser St e / / T r y ie em Ш am jn y pe та po l v мп n an м du de ага re N a ha зин ven N m nd а, de om e un el пр ur aa о N et d om a r / да / Se A e dre dre Pi вш llo e s ec ег d in se sse zą о т el di de d p о t riz e k a ва rov zo l‘ac s K р s ee ä pr