User Manual

15
Maximum sound quality requires a breaking-in time
of 15 - 20 operating hours.
•฀During฀this฀time฀operate฀the฀loudspeaker฀at฀normal฀volume฀฀
•฀Avoid฀high฀noise฀levels฀฀•฀Listen฀to฀a฀variety฀of฀music
ENG
Breaking in
FRA
Rodage
Phase de rodage jusqu‘à épanouissement
maximal des caractéristiques acoustiques:
15 à 20 heures de fonctionnement.
•฀฀Ecoute฀uniquement฀à฀volume฀normal฀
pendant cette phase
•฀Evitez฀les฀niveaux฀de฀volume฀élevés
•฀Ecoutez฀différents฀types฀de฀musique฀
ESP
Rodaje
Fase inicial de rodaje hasta alcanzar la
máxima calidad de sonido: 15 - 20 horas de
funcionamiento.
•฀฀Durante฀este฀periodo฀utilice฀los฀altavoces฀a฀
un volumen normal
•฀Evite฀niveles฀extremadamente฀altos
•฀Escuche฀música฀variada
ITA
Messa in funzione
Fase di messa in funzione fino al raggiungi-
mento delle massime prestazioni sonore:
15 - 20 ore di funzionamento.
•฀฀Durante฀tale฀fase฀impostare฀un฀volume฀
normale
•฀Evitare฀picchi฀sonori฀estremi
•฀฀Riprodurre฀materiali฀musicali฀dei฀generi฀
più vari
RUS
฀Настройка
Фаза฀настройки฀до฀полного฀проявления฀
качеств฀звука:฀15฀-฀20฀часов฀работы.฀





SWE
Inkörning
Inkörningsfas fram till dess att de maximala
klangegen skaperna kommer till sin rätt:
15 - 20 uppspelningstimmar.
•฀Lyssna฀på฀normal฀volym฀under฀denna฀tid
•฀Undvik฀extremt฀höga฀ljudnivåer
•฀Lyssna฀till฀olika฀typer฀av฀musik
NED
Inspelen
Inspeelfase tot de ontplooiing van de
maximale klankeigenschappen:
15 - 20 bedrijfsuren.
•฀฀In฀deze฀periode฀met฀normaal฀geluidsvolume฀
luisteren a.u.b.
•฀฀Extreem฀hoog฀geluidsvolume฀vermijden
•฀฀Verschillende฀soorten฀muziek฀luisteren
ENG
Operation
FRA
Utilisation
Attention clipping! Faites attention au
réglage du volume, surtout avec les
amplificateurs peu puissants, car un niveau
sonore trop élevé peut détériorer les en-
ceintes. Baissez immédiatement le volume
dès qu‘il y a distorsion du son.
RUS
Управление
Осторожно:฀обрезание฀звуков!฀







ESP
Manejo
¡Cuidado, clipping! Sobre todo, si utiliza
un amplificador de baja potencia, com-
pruebe que el volumen está correctamente
ajustado ya que, si no es así, podría dañar
los altavoces. Si hubiera distorsiones, baje
el volumen.
SWE
Betjäning
Varning clipping! I synnerhet vid förstär-
kare med svag prestanda ska man ge akt
på rätt volyminställning, eftersom högta-
larna annars kan skadas. Dra omedelbart
ner volymen om distorsion uppträder.
ITA
Utilizzo
Attenzione al clipping! Prestare attenzione
all’installazione corretta del volume degli
amplificatori meno potenti. I diffusori
possono infatti danneggiarsi. Se si verifi-
cano distorsioni, abbassare subito il
volume.
NED
Bediening
Attentie: clipping! Let vooral bij capaci-
teits arme versterkers op de juiste geluids-
volume-instelling daar de luidsprekers
anders beschadigd kunnen worden. Zet
het volume a.u.b. zachter als vervormin-
gen optreden.
POL
฀Obsługa
Uwaga฀Clipping!฀Szczególnie฀w฀przypadku฀
wzmacniaczy฀o฀mniejszej฀mocy฀należy฀
zwrócić฀uwagę฀na฀odpowiednią฀głośność,฀
w฀przeciwnym฀razie฀głośniki฀mogą฀ulec฀
uszkodzeniu.฀Jeśli฀dźwięk฀ulegnie฀znie-
kształceniu฀należy฀natychmiast฀zmniejszyć฀
głośność.
POL
Wygrzewanie
Faza฀wygrzewania฀niezbędna฀do฀osią-
gnięcia฀możliwie฀najlepszych฀właściwości฀
brzmienia:฀15
฀-
20฀godzin฀eksploatacyjnych.
•฀W฀tym฀czasie฀nie฀należy฀stosować฀zbyt฀
wysokiego฀poziomu฀głośności
•฀฀Należy฀unikać฀ekstremalnie฀wysokich฀
poziomów฀dźwięku฀
•฀฀Zaleca฀się฀słuchanie฀najróżniejszych฀
materiałów฀muzycznych
Beware of clipping! Be careful to set the volume at the correct
level, particularly when dealing with low power amplifiers, to
avoid damaging the loudspeakers. If distortion occurs, turn the
volume down immediately.