User Manual
15
Maximum sound quality requires a breaking-in time
of 15 - 20 operating hours.
•Duringthistimeoperatetheloudspeakeratnormalvolume
•Avoidhighnoiselevels•Listentoavarietyofmusic
ENG
Breaking in
FRA
Rodage
Phase de rodage jusqu‘à épanouissement
maximal des caractéristiques acoustiques:
15 à 20 heures de fonctionnement.
•Ecouteuniquementàvolumenormal
pendant cette phase
•Evitezlesniveauxdevolumeélevés
•Ecoutezdifférentstypesdemusique
ESP
Rodaje
Fase inicial de rodaje hasta alcanzar la
máxima calidad de sonido: 15 - 20 horas de
funcionamiento.
•Duranteesteperiodoutilicelosaltavocesa
un volumen normal
•Evitenivelesextremadamentealtos
•Escuchemúsicavariada
ITA
Messa in funzione
Fase di messa in funzione fino al raggiungi-
mento delle massime prestazioni sonore:
15 - 20 ore di funzionamento.
•Durantetalefaseimpostareunvolume
normale
•Evitarepicchisonoriestremi
•Riprodurrematerialimusicalideigeneri
più vari
RUS
Настройка
Фазанастройкидополногопроявления
качествзвука:15-20часовработы.
SWE
Inkörning
Inkörningsfas fram till dess att de maximala
klangegen skaperna kommer till sin rätt:
15 - 20 uppspelningstimmar.
•Lyssnapånormalvolymunderdennatid
•Undvikextremthögaljudnivåer
•Lyssnatillolikatyperavmusik
NED
Inspelen
Inspeelfase tot de ontplooiing van de
maximale klankeigenschappen:
15 - 20 bedrijfsuren.
•Indezeperiodemetnormaalgeluidsvolume
luisteren a.u.b.
•Extreemhooggeluidsvolumevermijden
•Verschillendesoortenmuziekluisteren
ENG
Operation
FRA
Utilisation
Attention clipping! Faites attention au
réglage du volume, surtout avec les
amplificateurs peu puissants, car un niveau
sonore trop élevé peut détériorer les en-
ceintes. Baissez immédiatement le volume
dès qu‘il y a distorsion du son.
RUS
Управление
Осторожно:обрезаниезвуков!
ESP
Manejo
¡Cuidado, clipping! Sobre todo, si utiliza
un amplificador de baja potencia, com-
pruebe que el volumen está correctamente
ajustado ya que, si no es así, podría dañar
los altavoces. Si hubiera distorsiones, baje
el volumen.
SWE
Betjäning
Varning clipping! I synnerhet vid förstär-
kare med svag prestanda ska man ge akt
på rätt volyminställning, eftersom högta-
larna annars kan skadas. Dra omedelbart
ner volymen om distorsion uppträder.
ITA
Utilizzo
Attenzione al clipping! Prestare attenzione
all’installazione corretta del volume degli
amplificatori meno potenti. I diffusori
possono infatti danneggiarsi. Se si verifi-
cano distorsioni, abbassare subito il
volume.
NED
Bediening
Attentie: clipping! Let vooral bij capaci-
teits arme versterkers op de juiste geluids-
volume-instelling daar de luidsprekers
anders beschadigd kunnen worden. Zet
het volume a.u.b. zachter als vervormin-
gen optreden.
POL
Obsługa
UwagaClipping!Szczególniewprzypadku
wzmacniaczyomniejszejmocynależy
zwrócićuwagęnaodpowiedniągłośność,
wprzeciwnymraziegłośnikimogąulec
uszkodzeniu.Jeślidźwiękulegnieznie-
kształceniunależynatychmiastzmniejszyć
głośność.
POL
Wygrzewanie
Fazawygrzewanianiezbędnadoosią-
gnięciamożliwienajlepszychwłaściwości
brzmienia:15
-
20godzineksploatacyjnych.
•Wtymczasienienależystosowaćzbyt
wysokiegopoziomugłośności
•Należyunikaćekstremalniewysokich
poziomówdźwięku
•Zalecasięsłuchanienajróżniejszych
materiałówmuzycznych
Beware of clipping! Be careful to set the volume at the correct
level, particularly when dealing with low power amplifiers, to
avoid damaging the loudspeakers. If distortion occurs, turn the
volume down immediately.