Ру ie O ov SW L PO ED N E S PE Bed R ко A ien N Instrot T I N u в о n д i c G I g san с тв u e N о Istrcc d ‘ S T R l i on u t U e i п о GE il CT tu э uz e B B InstrR r к i on s i sat I O n g с d UI u ksan N п i e u i on S K л уа d u SA kcja A та ’ u so v D so N EU W i sn ц ии EN G obs I J i n FR ZI A g N ES łu G P IT g A i R U M
Deutsch Willkommen in der Welt der pure music Wir freuen uns, dass Sie sich für Lautsprecher aus dem Hause Canton entschieden haben. Sie vereinen hochwertige Bauteile mit unserer langjährigen Entwicklungserfahrung und der sorgfältigen Produktion. Damit sie Ihnen einen unbeschwerten Klanggenuss bieten, haben Sie nur wenige Dinge zu beachten. Diese finden Sie in dieser Bedienungsanleitung. Wir wünschen Ihnen viel Klangvergnügen! Inhalt Sicherheitshinweise..........................
Deutsch Sicherheitshinweise Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise bei der Wahl des richtigen Platzes für Ihr Movie System und bei dessen Pflege und Bedienung! * Warnung: Wählen Sie einen ebenen Untergrund Netzkabel nicht mit nassen Händen anfassen Erschütterungen vermeiden Subwoofer nicht abdecken und nichts darauf stellen Feuchtigkeit vermeiden * Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden Vor extremer Kälte schützen Gehäuse nicht öffnen Mindestabstand zu Wänden und Möbeln: 10 cm, zu Röhren-TV:
Deutsch Positionierung im Raum Montage Der Centerlautsprecher sollte in unmittelbarer Nähe des TV-Bildes, unter oder über dem Gerät, aufgestellt werden. Der Subwoofer kann beliebig im Raum positioniert werden. Ideal ist jedoch ein Platz zwischen den beiden Frontlautsprechern. Befestigen Sie Ihre Lautsprecher wie dargestellt in der Wandhalterung und überprüfen Sie den korrekten Sitz. 5.
Deutsch Anschluss Subwoofer Bitte achten Sie darauf, dass vor dem Anschließen alle elektrischen Komponenten a usgeschaltet sind! Je nach Art und Ausstattung Ihres Verstärkers bzw. Receivers gibt es verschiedene M öglichkeiten, den Canton Aktivsubwoofer anzusteuern. SUB 1. Verstärker oder AV-Receiver mit „Pre-Out“ oder speziellem Stereo-Subwoofer-Ausgang (LFE): Verbindung über Low Level Input Kabel: handelsübliches Cinchkabel 2.
Deutsch Anschluss Satelliten Konfiguration Für ein optimales Klangerlebnis müssen die Lautsprecher Ihres Canton Movie-Systems an die räumlichen Gegebenheiten angepasst werden (Set-Up). Ziehen Sie hierfür auch die Bedienungsanleitung Ihres Surroundverstärkers zu Rate.
Deutsch 7 1 Ein-/Ausschalter Stromversorgung Amplifier Mode zur Wahl zwischen zwei Betriebsarten 2 Betriebsanzeige (grün/rot) 3 Einschaltautomatik 4 Einstellung der oberen Übertragungsfrequenz 5 Lautstärkeanpassung 6 Low-Level-Eingang 7 High-Level-Eingang • „Amplifier Mode“ auf „AUTO“: S ubwoofer schaltet sich bei anliegendem Musiksignal automatisch ein; stoppt die Musik, geht der Subwoofer nach 5 bis 15 Minuten automatisch in den StandbyModus.
Deutsch Einspielen Einspielphase bis zur Entfaltung der maximalen Klang eigenschaften: 15 - 20 Betriebsstunden. • Bitte in dieser Zeit in normaler Lautstärke hören • Extrem hohe Pegel vermeiden • Unterschiedlichstes Musikmaterial hören Fehlersuche Anbei finden Sie eine Übersicht der am häufigsten auftretenden Probleme. Sollten Sie weiterführende Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Canton Fachhändler, k ontaktieren Sie unsere Service-Hotline unter Tel.
Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Subwoofer schaltet nicht ein 1. Netzkabel nicht mit Steckdose und Subwoofer verbunden Verbindung herstellen 2. Netzschalter nicht eingeschaltet Schalter auf „ON“ 3. Schalter für die Einschaltautomatik nicht in Position „ON“ oder „AUTO“ Schalterstellung überprüfen 4. Subwoofer nicht mit dem Verstärker (Receiver) über dessen Lautsprecherausgang (Hochpegel) oder Sub wooferausgang (Cinch) verbunden Verbindung herstellen 5.
Deutsch 10 Problem Mögliche Ursache Lösung Subwoofer brummt 1. Signalleitungen vom Verstärker zum Subwoofer zu lang Kürzere Signalleitungen verwenden 2. Verwendete Signalleitung nicht abgeschirmt oder die Abschirmung an der verwendeten Leitung unterbrochen (defekt) Leitung gegen eine doppelt abgeschirmte Leitung austauschen 3. Erdungsschleife (Brummschleife) „erzeugt“ Eine Erdungsschleife kann entstehen, wenn mind. zwei mit Signalleitungen (Cinch) verbundene Geräte mit Schutzkontaktstecker (z.
English Français Español Italiano Svenska M ov ie Русский Nederlands Polski
ENG Welcome to the world of pure music We are delighted that you have chosen a Canton loudspeaker. Our products combine high quality components with many years of development experience and meticulous production methods. In order to get the best out of your loudspeaker you need to observe a few points, as detailed in the Operating Instructions. We hope you enjoy listening to pure music! ENG Contents Safety advice................................. Page 15 Positioning in room .......................
Bienvenue dans le monde de la pure music Bienvenido al mundo de la pure music Benvenuti nel mondo della pure music RUS Добро пожаловать в мир «pure music» Nous nous réjouissons que vous ayez choisi des enceintes de marque Canton. Elles réunissent les avantages qu‘offrent des composants haut de gamme, notre longue expérience dans le développement audio et une fabrication très soignée. Il vous suffira de suivre quelques consignes pour vous assurer un maximum de plaisir.
Välkommen till pure music-världen Welkom in de wereld van pure music POL Witamy w świecie pure music Vi glädjer oss åt att du har bestämt dig för högtalare från tillverkaren Canton. De förenar högvärdiga komponenter med vår mångåriga utvecklingserfarenhet och noggrann produktion. Det är endast ett par saker som du måste beakta för att de ska ge dig fulländad klangglädje. Dessa anvisningar hittar du i denna bruksanvisning.
ENG FRA Safety advice Consignes de sécurité Prière de respecter les consignes de sécurité pour le choix de l‘emplacement de votre Movie System, ainsi que lors de son utilisation et de son entretien! SWE Säkerhetsanvisningar Observera säkerhetsanvisningarna när du väljer rätt plats för ditt Movie-system och när det gäller rengöring och betjäning av det! Please follow the safety advice when positioning and maintaining your Movie System.
ENG FRA SWE 16 Safety advice Consignes de sécurité Säkerhetsanvisningar ESP NED Precauciones de seguridad Veiligheidsaanwijzingen ITA Avvertenze di sicurezza Wskazówki dotyczące ezpieczeństwa b POL RUS Указания по технике безопасности ENG FRA ESP ITA RUS SWE NED POL Do not reach inside the subwoofer Ne pas introduire la main dans le subwoofer No toque el subwoofer Non toccare le parti sensibili del subwoofer Внутрь сабвуфера не залазить Grip inte in i subwoofern Niet in de subwoofer grijpen Nie
ENG Positioning in room The centre loudspeaker should be set up close to the TV screen, either above or below. Canton subwoofers can be positioned anywhere in the room. The ideal place, however, is between the two front speakers. FRA Positionnement dans la pièce L’enceinte centrale doit être positionnées à proximité immédiate de l’écran, au-dessus ou au-dessous du téléviseur. Les subwoofers Canton peuvent être placés en tout point du local d‘audition.
ENG Setup and installation Use of absorbers If you position your loudspeaker on a hard surface, please ensure that it is isolated by using the self-adhesive absorbers. If you wish to set up your loudspeaker as a freestanding unit, loudspeaker stands can be purchased separately FRA Montage et installation Montage des absorbeurs Si les enceintes sont posées sur une surface dure, il est recommandé d‘utiliser les absorbeurs de silicone fournis avec l‘enceinte (voir schéma).
ENG Installation Secure your loudspeaker to the wall bracket as shown and check that it is correctly positioned. FRA Montage Fixez vos enceintes dans le support mural comme indiqué sur le schéma et vérifiez qu‘elles y sont correctement placées. ESP Montaje Fije sus altavoces en el soporte para la instalación en la pared tal y como se indica en la figura y compruebe que queden correctamente asentados.
ENG Connection Subwoofer Please ensure that all electrical components are switched off before connecting your subwoofer. Depending on the make and model of your amplifier or receiver, there are various connection options for your Canton subwoofer. 1 2 3 SUB 1. Amplifier or AV receiver with “Pre-Out” or special stereo subwoofer outlet (LFE): connect via Low Level Input (ill. 1 ) Cable: standard cinch cable 2.
FRA Branchement subwoofer Prière de vérifier que tous les composants électriques sont bien hors circuit avant d‘effectuer le branchement! Suivant le type et l‘équipement de votre amplificateur ou récepteur, il existe plusieurs possibilités permettant de connecter le subwoofer actif Canton. 1. Amplificateur ou récepteur AV avec sortie PRE-OUT ou sortie spéciale stéréo subwoofer (LFE): connexion sur low level input (entrée à niveau logique bas) (ill. 1 ) Câble: câble Cinch courant 2.
SWE Anslutning subwoofer Se till att alla elektriska komponenter är bortkopplade innan anslutning sker! Beroende på vilken typ av förstärkare eller mottagare du har och hur den är utrustad finns det olika möjligheter att aktivera aktivsubwoofern från Canton. 1. Förstärkare eller AV-mottagare med ”Pre-Out” eller speciell stereo-subwoofer -utgång (LFE): Inkoppling via Low Level Input (bild 1 ) Kabel: vanlig cinchkabel 2.
ENG Connection of satellites Cable: standard speaker cable Ensure correct polarity: red = plus, black = minus ENG Configuration For optimal surround sound the loudspeakers from your Canton Movie System need to be adjusted to suit the space (set-up). Advice on how to do this can be found in the instructions supplied with your Surround amplifier. FRA Configuration Pour obtenir une sonorité optimale, les enceintes de votre Movie System Canton doivent être adaptées à l’espace d’audition (set-up).
ENG FRA ESP ITA Operation Utilisation Manejo Utilizzo RUS Управление NED SWE Betjäning POL Bediening Obsługa ENG FRA ESP ITA RUS SWE NED POL 7 ENG FRA ESP ITA RUS SWE NED POL ENG FRA ESP ITA RUS SWE NED POL 7 ENG FRA ESP ITA RUS SWE NED POL 24 1 On/Off power switch 1 Interrupteur ON-OFF alimentation secteur 1 Interruptor de alimentación 1 Interruttore alimentazione elettrica 1 Выключатель электроснабжения 1 Till/Från-brytare ström 1 In-/uitschakelaar stroomvoorziening 1 Włącznik/wyłącznik zas
ENG Amplifier mode has two optional operating modes • “Amplifier Mode” on “AUTO”: Subwoofer switches on automatically when it receives a music s ignal; when the music stops the subwoofer automatically goes into standby mode after 5 to 15 minutes. • “Amplifier Mode” on “ON”: Subwoofer stays switched on permanently Beware of clipping! Be careful to set the volume at the correct level, particularly when dealing with low power amplifiers, to avoid damaging the loudspeakers.
ENG Breaking in ENG Maximum sound quality requires a breaking-in time of 15 - 20 operating hours. • During this time operate the loudspeaker at normal volume • Avoid high noise levels • Listen to a variety of music FRA Rodage Phase de rodage jusqu‘à épanouissement maximal des caractéristiques acoustiques: 15 à 20 heures de fonctionnement.
ENG Problem Possible cause Solution Subwoofer does not turn on 1. The power cable is not connected from the socket to the subwoofer Check connection 2. The power has not been turned on Switch to “ON” 3. The switch for automatic switching on is not in the “ON” position or the “AUTO” or “AUTO HIGH” positions Check switch setting 4. The subwoofer is not connected with the amplifier (receiver) through its speaker outlet (High Level) or subwoofer outlet (cinch) cable Check connection 5.
ENG Problem Possible cause Solution Loudspeakers operate at different levels Sound level on the amplifier incorrectly set Adjust the sound level on the amplifier. (Advice on how to do this can be found in the instructions supplied with your amplifier.) Sound reproduction too soft 1. Volume of subwoofer set too low Increase the volume using the volume control 2.
FRA Problème Cause possible Solution Enceintes restituent des niveaux sonores différents Le niveau est mal réglé sur l’ampli Adapter le niveau sur l’ampli (consulter aussi la notice d’utilisation de l’ampli pour savoir comment procéder) Restitution du son trop faible Le subwoofer ne se met pas en marche Le subwoofer ne se met pas hors circuit 1. Volume du subwoofer réglé trop bas Augmenter le volume sur le régulateur de volume 2.
ESP 30 Problema Causa probable Solución El subwoofer no se enciende 1. El cable de alimentación no está conectado al enchufe y el subwoofer Establecer la conexión 2. El interruptor de alimentación está apagado Poner el interruptor en “ON” 3. El interruptor de activación automática no está en la posición “ON”, “AUTO” o “AUTO HIGH” Comprobar la posición del interruptor 4.
ESP Problema Causa probable Solución Los altavoces suenan a distintos niveles El balance del amplificador no está correctamente ajustado Reajustar el balance. Pulsar brevemente el ajuste de nivel de ambos altavoces La reproducción del sonido es demasiado baja 1. El volumen del subwoofer está demasiado bajo Aumentar el volumen desde el regulador “Volume” 2.
ITA Problema Possibile causa Soluzione I diffusori riproducono i suoni con potenze diverse Impostazione errata del livello dell’amplificatore Correggere il livello dell’amplificatore (a tal scopo consultare le istruzioni d’uso dell’apparecchio) Il volume della riproduzione è troppo basso 1. Il volume del subwoofer è troppo basso Aumentare il volume tramite il regolatore “Volume” 2.
RUS Проблема Громкоговорители играют на различных уровнях Сабвуфер не включается Сабвуфер не выключается Слишком тихое воспроизведение звука Возможные причины Неправильно установлен уровень на усилителе Решение Привести уровень на усилителе в соответствие (для этого проконсультируйтесь также с руководством по эксплуатации усилителя) 1. Кабель сетевого питания не подключен к розетке и сабвуферу Установить связь 2. Выключатель не включен Перевести выключатель в позицию «ВКЛ.» (ON) 3.
RUS Проблема Возможные причины Решение Сабвуфер гудит 1. Сигнальный провод от усилителя к сабвуферу слишком длинный Использовать более короткий сигнальный провод 2. Используемый сигнальный провод не экранирован или экранизация используемого провода прервана (дефектна) Заменить провод на экранированный 3.
SWE Problem Möjlig orsak Åtgärd Högtalarna spelar med olika ljudnivå Ljudnivån fel inställd på förstärkaren Anpassa ljudnivån på förstärkaren (läs även bruksanvisningen för förstärkaren) Tonåtergivningen för låg 1. För lågt inställd volym på subwoofern Dra upp volymen på “volym”-reglaget 2. Endast för High-Level-ingången: Felaktig polaritet på ingångarna Kontrollera polerna: De röda eller med + märkta utgångarna på förstärkaren måste vara k opplade till de röda ingångsuttagen på subwoofern 3.
NED Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Subwoofer wordt niet ingeschakeld 1. Netkabel niet met stopcontact en subwoofer verbonden Verbinding tot stand brengen 2. Netschakelaar niet ingeschakeld Schakelaar op „ON“ 3. Schakelaar voor de inschakelautomaat niet in de positie „ON“ of „AUTO“ resp. „AUTO HIGH“ Schakelstand controleren 4. Subwoofer niet met de versterker (receiver) via diens luidsprekeruitgang (hoog niveau) of subwooferuitgang (cinch) verbonden Verbinding tot stand brengen 5.
NED Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Luidsprekers spelen met verschillende geluidsniveaus Het geluidsniveau verkeerd ingesteld op de versterker Het geluidsniveau op de versterker aanpassen (raadpleeg hiervoor ook de gebruiksaanwijzing van de versterker). Toonweergave te zacht 1. Volume van de subwoofer te laag ingesteld Geluidssterkte aan de „volume“-regelaar verhogen 2. Alleen voor de high-level-ingang: poolverwisseling van de ingangen Poling controleren.
POL Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Zbyt ciche odtwarzanie dźwięku 1. Ustawiony na subwooferze poziom głośności jest zbyt niski Zwiększyć głośność na regulatorze „volume“ Głośniki grają na różnych poziomach Subwoofer się nie włącza Nieprawidłowe ustawienie poziomu na wzmacniaczu 2. Dotyczy tylko wejścia high-level: pomylone bieguny Sprawdzić połączenie biegunów: Wyjścia wzmacniacza oznaczone na czerwono lub + muszą być połączone z czerwonymi gniazdami wejściowymi subwoofera 3.
DEU GARANTIE Über die gesetzlich vorgeschriebene Gewährleistung hinaus übernimmt Canton für alle Passivlautsprecher eine Garantie von 5 Jahren. Für die Aktivsubwoofer und teilaktiven Boxen werden 2 JahreGarantie gewährt. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf und gilt nur für den Erstkäufer. Ein Garantieanspruch besteht nur bei Verwendung der Originalverpackung. Ausgeschlossen sind Transportschäden und Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch verursacht wurden.
N Se ri um enn er um o di mer se / rie Se / ria Се l N ри um йн b ый er но / N H än ме um dl р Åt er / éro st er Se d e fö m rie e s rs Tim p nu ér äl e ja bro l / m ie / re m ns de De er Nú a st l ri le m / äm ve r S N er um o pe nd tam er de l / ito p se ser / St re r y ie em / Ш Ta jn pe та mp y l v мп on an м d de ага u re N ha зи ve a N m nd на nd om e el , п eu un aa ро r / e N r / да S om t a d A Pi вш ello e dre dre ec е e s in se sse zą го del di de d tk то pr riz e a ва ov zo l‘ac s K sp р ee ä d