Bedienungsanleitung Owners manual Mode d’emploi Manual de instructiones DSS 303 Bedienanleit_A5_TS.indd 1 Digital Sound Station 15.12.
Achtung: Stellen Sie nichts auf das Gehäuse des DSS 303. Schwingungen und Vibrationen können zur Beschädigung von Gegenständen führen. Falls bei der Wiedergabe Tonverzerrungen wie z. B. unnatürliches Klopfen, Pochen oder hochfrequentes Klicken auftreten ist der Lautstärkepegel umgehend zu reduzieren. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Heben Sie diese auf, um auch später noch nachschlagen zu können.
Caution: Please read the following operating precautions before use. Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the DSS 303. Canton will not be held responsible for any damage and/or injury caused by not following the cautions below. If you hear distorted noise (i.e., unnatural, intermittent “rapping” or “hammering” sounds) coming from this unit, reduce the volume level.
Attention: Ne rien poser sur le coffret du DSS 303 ou devant l’ouverture de l’enceinte réflexe. Les oscillations et les vibrations peuvent endommager les objets placés à proximité immédiate. Prière de lire attentivement ces instructions et de les conserver afin de pouvoir les consulter si besoin est. Canton ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant du non-respect des points suivants.
Atención: No ponga nada encima de la caja del DSS 303 o de los orificios del bass reflex. Las oscilaciones y las vibraciones pueden generar desperfectos en otros objetos. Por favor, lea estas instrucciones de uso con atención. Guárdelas para poder consultarlas más adelante. Cantón no responderá por daños que se ocasionen por el incumplimiento de las indicaciones expuestas a continuación: Si durante la reproducción se registran distorsiones en el sonido como, p. Ej.
Canton Elektronik GmbH + Co KG Neugasse 21-23 D-61276 Weilrod Deutschland / Germany Canton Electronics Corp. 504 Malcolm Avenue SE, Suite 400 Minneapolis, MN 55414 USA Tel.: Fax: Phone: +1-612-706-9250 Fax: +1-612-706-9255 +49(0) 60 83 28 70 +49(0) 60 83 28 113 e-mail: info@canton.de e-mail: info@cantonusa.
Sehr geehrter Kunde, Dear customer, willkommen in der Canton-Familie und vielen Dank für Ihr Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieser Sound Station entgegenbringen. Sie haben sich für ein hochwertiges System entschieden und damit Ihren hohen Anspruch an Klang- und Verarbeitungsqualität bewiesen. welcome to the Canton family and thank you for the trust you have invested in our products by purchasing this Sound Station.
Packungsinhalt Package contents Folgende Teile sind im Lieferumfang enthalten: The following items are included in the delivery: - Digital Sound Station 303 - 7 Stück iPod® Dockingadapter - Digital Sound Station 303 - 7 piece iPod® Docking adaptor - Remote control - Battery for the remote control - Multi-voltage mains adaptor and mains cable - FM dipole antenna - 3.
Contenu de l’emballage Contenido de la caja Le kit de livraison renferme les pièces suivantes : La caja contiene los siguientes componentes suministrados: - Digital Sound Station 303 - 7 adaptateurs de connexion iPod® - Estación de sonido digital DSS 303 - Adaptador para la base dock del iPod® (7 unidades ) - Mando a distancia - Pila para el mando a distancia - Bloque de alimentación multivoltaje y cable de la red - Antena para FM - Cable Line-In con conector estéreo de 3,5 mm - Cable USB - télécomma
Aufbau der DSS 303 Features of the DSS 303 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) Lautsprecher Display Sensor für Fernbedienung iPod®-Dock Lautstärkeregler TIME / Beleuchtung MODE-Taste Antennenanschlussbuchse Externer Eingang (Line In) zum Anschluß von weiteren Audioquellen 10) USB Schnittstelle 11) Netzanschluss 1 2 3 1 4 5 5 6 10 7 Loudspeaker Display Sensor for the remote control iPod® Dock Volume control TIME / lighting MODE button Antenna connection socket External input (
Fonctions du DSS 303 Funciones del DSS 303 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) Haut-parleur Écran Capteur pour télécommande Dock iPod® Régulateur de haut-parleur Heure / Éclairage Touche MODE Jack de raccordement d’antenne Entrée externe (entrée de ligne) Interface USB Raccordement réseau 8 9 11 10 11 Altavoz Pantalla Sensor para el mando a distancia Base dock para iPod® Regulador de volumen HORA / Iluminación Tecla-MODE Hembrilla de conexión de la antena Entrada e
Die Fernbedienung The remote control Vor Inbetriebnahme der Fernbedienung bitte die Kontaktsicherung entfernen. Die Reichweite der Fernbedienung ist abhängig von dem Zustand der Batterie. Wechseln Sie die Batterie, wenn die Reichweite eingeschränkt ist oder diese nicht mehr funktioniert. Before using the remote control pull out the battery seal. The range of the remote control depends on the condition of the battery. Change the battery when it no longer works or its operating range diminishes.
La télécommande El mando a distancia La portée de la télécommande dépend de l’état de la pile. Changez la pile lorsque la porté est limitée ou lorsque celle-ci ne fonctionne plus. Pour changer la pile, ouvrez le logement de pile au niveau de la face inférieure de la télécommande et remplacez l’ancienne pile par une pile neuve. El alcance del mando a distancia depende del estado de la pila. Cambie la pila cuando disminuya el alcance o cuando ésta deje de funcionar.
Anschluss an das Stromnetz Mains connection Die DSS 303 besitzt ein Universal Netzteil (100 – 240 Volt~), dadurch ist ein weltweiter Betrieb möglich. Eventuell nötige Adapter für den Netzstecker sind nicht im Lieferumfang enthalten. Zur Inbetriebnahme bitte das Netzteil mit der DC IN Buchse an der Rückseite der DSS 303 verbinden. Nun können Sie das Netzteil an das Stromnetz anschließen.
Raccordement au réseau électrique Conexión a la red eléctrica Le DSS 303 possède un bloc d’alimentation multitension (de 100 à 240 volts~), rendant ainsi son fonctionnement possible dans le monde entier. Les adaptateurs éventuellement nécessaires pour la prise de secteur ne sont pas fournis dans le kit de livraison. Pour la mise en service, raccordez le bloc d’alimentation avec le connecteur IN à courant continu sur la face arrière du DSS 303.
Uhrzeit einstellen Setting the time Bei der ersten Inbetriebnahme der DSS 303 muss die Uhrzeit über die mitgelieferte Fernbedienung eingestellt werden. Drücken Sie dazu die Taste „SET“ einmal. Die Stunden werden mit den Tasten „TUNING UP“ oder „TUNING DOWN“ angepasst. Beachten Sie bitte, dass die DSS 303 eine 24-Stunden Anzeige besitzt. Durch Drücken der Taste „PRESET UP“ wechseln Sie zu den Minuten. Diese werden ebenfalls mit den Tasten „TUNING UP“ oder „TUNING DOWN“ eingestellt.
Réglage de l’heure Ajuste de la hora Lors de la première mise en service du DSS 303, l’heure doit être réglée à l’aide de la télécommande fournie. Appuyez pour ce faire une fois sur la touche „SET“. Les heures se règlent avec les touches „TUNING UP“ et „TUNING DOWN“. Attention, le DSS 303 est réglé avec un affichage sur 24 heures. Appuyez sur la touche „PRESET UP“ pour basculer sur les minutes. Réglez celles-ci également avec les touches „TUNING UP“ et „TUNING DOWN“.
iPod® anschließen Connecting the iPod® Wählen Sie den passenden Adapter für Ihr iPod®-Modell laut der Tabelle unten aus und stecken Sie ihn in das Dock. Die Nummer finden sie auf der Rückseite der Adapterschale. Danach können Sie Ihren iPod® einstecken und den Stabilisator am DSS 303 anpassen. Drehen Sie dazu die Schraube soweit heraus, bis sie den iPod® auf der Rückseite berührt. Drücken Sie die „MODE“ Taste bis im Display der DSS 303 „iPod“ angezeigt wird. Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Raccordement du iPod® Conexión del iPod® Sélectionnez l’adaptateur adéquat pour le modèle iPod® en respectant le tableau ci-dessous et branchez-le dans le dock. Les numéros se trouvent sur la face arrière de la coque de l’adaptateur. Vous pouvez ensuite enficher votre iPod® et adapter le stabilisateur au DSS 303. Pour ce faire, desserrez la vis jusqu’à ce qu’elle touche l’iPod® sur la face arrière. Appuyez sur la touche „MODE“ jusqu’à ce que „iPod“ s’affiche à l’écran du DSS 303.
Radio hören Listening to radio Verbinden Sie die mitgelieferte Wurfantenne mit dem Antennenanschluss auf der Rückseite des DSS 303 und richten diese aus. Alternativ können Sie die Antennenbuchse auch mit einer Dachantenne oder einem Breitbandkabelanschluss verbinden. Durch Drücken der „MODE“-Taste wählen Sie die Stellung „Radio“. Im Display wird daraufhin die eingestellte Frequenz angezeigt. Der manuelle Wechsel des Senders erfolgt mit den „TUNING“-Tasten auf der Fernbedienung.
Écouter la radio Escuchar la radio Raccordez l’antenne dipôle fournie avec le raccord d’antenne de la face arrière du DSS 303. Vous avez également la possibilité de raccorder le connecteur d’antenne à l’antenne de toit ou à un raccord de câble à large bande. Sélectionnez la position „Radio“ en appuyant sur la touche „MODE“. L’écran affiche la fréquence réglée. Les touches „TUNING“ de la télécommande permettent de changer de station.
Sleep Funktion Sleep Function Die Sleep Funktion wird über die „SLEEP“-Taste auf der Fernbedienung aktiviert. Beim ersten Druck leuchtet im Display „SLEEP OFF“ auf. Mit jedem weiteren Druck wird die Zeit bis zum Abschalten der DSS 303 reduziert. Die Stufen sind 90 min, 60 min, 45 min, 30 min, 15 min, OFF. Die Sleep Funktion kann bei eingeschaltetem Radio oder bei eingestecktem iPod® aktiviert werden. The Sleep Function is activated by the „SLEEP“ button on the remote control.
Fonction Sleep Función Sleep (apagado automático) Vous pouvez activez la fonction Sleep à l’aide de la touche „SLEEP“ de la télécommande. Lors de la première pression sur la touche, „SLEEP OFF“ s’affiche à l’écran. Chaque pression suivante permet de réduire la durée avant que le DSS 303 ne s’éteigne automatiquement. Réglages disponibles : 90 min, 60 min, 45 min, 30 min, 15 min, OFF. Vous pouvez activez la fonction Sleep lorsque la radio est allumée ou lorsque l’iPod® est enfiché.
Fehlersuche Kein Ton nach dem schnellen Herausnehmen oder Andocken des iPod ®s Ihr iPod® lässt sich nicht korrekt andocken Nehmen Sie Ihren iPod® aus dem Dock der DSS 303 und stecken Sie ihn nach mehreren Sekunden wieder an. Verwenden Sie nur den zu Ihrem iPod® passenden Dockingadapter. Ziehen Sie den Netzstecker für ca. 1 Minute zum Zurücksetzen des Systems ab und schließen Sie ihn wieder an.
Trouble shooting The iPod® does not react to the DSS 303 remote control Use only the appropriate docking adaptor for your iPod®. Take the iPod® out of the dock of the DSS 303 and place it back in again after several seconds. You may have to repeat this process several times. Take your iPod® out of the dock of the DSS 303 and check that there are no impurities in the dock or on the iPod®. Remove any impurities and then reinsert the iPod®.
Recherche de pannes Aucun son après avoir débranché ou branché rapidement l’iPod® Débranchez votre iPod® du dock du DSS 303 et rebranchez-le après plusieurs secondes. Votre iPod® ne se connecte pas correctement Débranchez la prise du secteur pendant env. 1 minute pour la remise à zéro du système puis rebranchez-la. Utilisez uniquement l’adaptateur de connexion adapté à votre iPod®. Débranchez votre iPod® du dock du DSS 303 et vérifiez qu’aucun corps étranger ne se trouve dans le dock ou sur l’iPod®.
Búsqueda de errores No se percibe ningún sonido después de retirar rápidamente el ® iPod de su estación o acoplarlo en la misma ® Retire su iPod de la estación dock del DSS 303 y vuélvalo a colocar después de algunos segundos. ® Su iPod no se puede acoplar correctamente en la estación dock Utilice sólo el adaptador de estación dock correspondiente a su iPod ® Desconecte el cable de la red aprox. 1 minuto para reiniciar el sistema y vuelva a conectarlo.