InCeiling Montageanleitung · Owners manual pure music
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieser Lautsprecher entgegenbringen. Sie haben sich für ein hochwertiges InCeiling System entschieden und damit Ihren hohen Anspruch an Klangund Verarbeitungsqualität bewiesen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Freude mit Ihren InCeiling Lautsprechern. Thank you very much for the confidence you have placed in us with your purchase of Canton loudspeakers.
Lautsprecherkabel / Loudspeaker Cables Die Canton InCeiling Systeme werden über zweiadrige Lautsprecherkabel mit dem Verstärker verbunden. Die erforderliche Kabelstärke hängt von ihrer Länge ab. Alle InCeiling Lautsprecher sind mit vergoldeten Klemmanschlüssen ausgerüstet, die Kabel bis zu einer Stärke von 10 mm aufnehmen können. Für kurze Verbindungen bis 5 m sollten Sie Kabel mit einem Querschnitt von 2,5 mm verwenden, bei einer Länge von über 5 m empfehlen wir eine Stärke von 4 mm.
Anschlusswerte / Power Ratings Cantons InCeiling Lautsprecher sind problemlos an jedem handelsüblichen Verstärker anschließbar. Canton InCeiling speakers can be unhesitatingly operated with any standard amplifier. Impedanz / Impedance Wie die technischen Daten ausweisen, liegt die Impedanz (der Scheinwiderstand) dieser Systeme bei 8 Ohm. Nahezu alle heute angebotenen Verstärker lassen sich problemlos mit diesen Lautsprechern verbinden.
8 Ohm 8 Ohm 8 Ohm 8 Ohm The minimum load impedance of the amplifier must be 4 ohms. When the InCeiling systems are connected in parallel, impedance is reduced by half – from 8 ohms to 4 ohms. 4 Ohm 8 Ohm 8 Ohm Bei Parallelschaltung des InCeiling Systems halbiert sich die Impedanz von 8 Ohm auf 4 Ohm. Die minimale Lastimpedanz des Verstärkers muß bei 4 Ohm liegen. 8 Ohm 8 Ohm Durch Kombination einer Reihen- und einer Parallelschaltung des InCeiling Systems verändert sich die Impedanz nicht.
Belastbarkeit / Power Handling Achten Sie darauf, die Systeme nicht zu überlasten. Am sichersten ist dies gewährleistet, wenn Ausgangsleistung des Verstärkers und Belastbarkeit der Lautsprecher einander entsprechen. Aber auch Verstärker mit größerer Leistung stellen dann keine Gefahr dar, wenn Sie darauf achten, den Lautstärkeregler nicht höher als zuträglich aufzudrehen. Eine Überlastung der Lautsprecher macht sich durch unüberhörbare Verzerrungen bemerkbar.
Montage / Installation Benutzen Sie die beigefügte Einbauschablone, um die genaue Größe des Ausschnittes festzulegen. Der Innenrand der Schablone gibt die Größe der Einbauöffnung vor. Use the enclosed installation template to ascertain the exact size of the wall cutout. The inner edge indicates the size of the installation opening. Schaffen Sie nun eine entsprechende Einbauöffnung in Ihrer Wand bzw. Decke.
Stehen die roten Befestigungslaschen (4 Stück pro Lautsprechersystem) waagerecht und sind die Schrauben leicht eingedreht, sind sie bereit für den Einbau. If the red mounting tabs (4 per InCeiling system) are in a horizontal position and the screws firmly screwed in they are ready for installation. Bevor Sie die Lautsprecher-Kabel an den Klemmanschlüssen des InCeiling Systems befestigen, müssen Sie die Kabel spreizen und etwa 1,5 cm der Kabelenden abisolieren.
Stecken Sie nun das InCeiling Lautsprechersystem in die Einbauöffnung und ziehen Sie die Schrauben an. Dadurch bewegen sich die Befestigungslaschen in eine senkrechte Position. Ziehen Sie die Laschen nun mit der Schraube so an, dass der Lautsprecher stabil in der Einbauöffnung fixiert wird. Wichtig: Die Schrauben nicht zu fest andrehen, damit die Befestigungslasche nicht beschädigt wird.
Anpassung des Hochtonpegels / Adjusting the Treble Level Die Frequenzweichen der beiden InCeiling Systeme bieten eine an Hörgeschmack und Einbauort orientierte Anpassung des Hochtonpegels um +/- 2 dB. Hierzu finden Sie an der Frontseite der InCeiling Systeme einen Schalter. Für eine Wiedergabe mit linearem Pegel befindet sich der Schalter in der Mittelposition (0).
Ausrichtung des Hochtöners / Adjusting the Tweeter Um die Musikwiedergabe der InCeiling Systeme optimal auf die Hörposition abzustimmen, ist es möglich den Abstrahlwinkel der Hochtöner zu verändern. To adjust the sound reproduction of the InCeiling systems to the listening position, it is possible to change the angle of the tweeter.
Lackierung / Painting Der Rahmen der InCeiling Systeme besteht aus weißem ABSKunststoff und kann ebenso wie das weiß lackierte Lochblechgitter ohne weiteres mit handelsüblichen Lacken individuell überlackiert werden. The Frames of the InCeiling systems are made of white ABS plastic and, like the white-painted perforated grille, can be overpainted with standard paints to suit individual taste.
Wiedergabe im Stereo- bzw. Heimkino-Betrieb / Reproduction in Stereo and Home Theater Operation Die Canton InCeiling Lautsprecher werden, wenn Sie für den konventionellen Stereobetrieb bestimmt sind, nach der allgemein bekannten Regel des “Stereodreiecks” eingebaut. Für eine bestmögliche Wiedergabequalität sollten die Lautsprecher in einem Abstand von mindestens zwei Metern voneinander platziert werden.
Prinzip ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Impedanz ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Nenn-/Musikbelastbarkkeit ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Übertragungsbereich ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ SPL (1 W in 1 m) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Übergangsfrequenz ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Tieftonchassis ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Hochtonchassis ○ ○ ○ ○ ○ ○ Abmessungen (Ø) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Einbauöffnung (Ø) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Empfohlenes Volumen
Garantie-Leistung Garantie-Urkunde · Warranty-Card Seriennummer / Serial number Canton gewährt auf alle InWall Syteme fünf Jahre Vollgarantie. Vollgarantie bedeutet, daß im Reparaturfall die Kosten für Material, Arbeitszeit und den Rückversand gedeckt sind. Wenden Sie sich bitte im Schadensfall an Ihren Fachhändler oder direkt an den Canton Service. Der Garantieanspruch verlängert sich nicht durch den Austausch von Bauteilen innerhalb der Garantiezeit.