Ру su O t iv bw oo fe r SW L PO ED N E S PE Bed R ко A ien N Instrot T I N u в о n д i c G I g san с тв u e N о Istrcc d ‘ S T R l i on u t U e i п о GE il CT tu э uz e B B InstrR r к с i on s i sat I O n g d UI u ksanп N i e u i on S K л уа d u SA kcja A та ’ u so v D so N EU W i sn ц ии EN G obs I J i n FR ZI A g N ES łu G P IT g A i R U Ak
Deutsch Willkommen in der Welt der pure music Wir freuen uns, dass Sie sich für Lautsprecher aus dem Hause Canton entschieden haben. Sie vereinen hochwertige Bauteile mit unserer langjährigen Entwicklungserfahrung und der sorgfältigen Produktion. Damit sie Ihnen einen unbeschwerten Klanggenuss bieten, haben Sie nur wenige Dinge zu beachten. Diese finden Sie in dieser Bedienungsanleitung. Wir wünschen Ihnen viel Klangvergnügen! Inhalt Sicherheitshinweise..........................
Deutsch Sicherheitshinweise Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise bei der Wahl des richtigen Platzes für Ihren Subwoofer und bei dessen Pflege und Bedienung! Wählen Sie einen ebenen Untergrund Feuchtigkeit vermeiden Erschütterungen vermeiden Subwoofer nicht abdecken und nichts darauf stellen Netzkabel nicht mit nassen Händen a nfassen Freien Zugang zum Netzstecker gewährleisten Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden Vor extremer Kälte schützen Gehäuse nicht öffnen Mindestabstand zu Wänden
Deutsch Positionierung im Raum Montage und Aufstellung Canton Subwoofer können beliebig im Raum positioniert werden. Ideal ist jedoch ein Platz zwischen den beiden Frontlautsprechern. Anbringung Absorber/Spikes Wenn Sie Ihren Subwoofer auf hartem Untergrund aufstellen, montieren Sie bitte zur Entkopplung die mitgelieferten selbst klebenden Absorber oder Spikes. So vermeiden Sie Vibrationen.
Deutsch Canton Subwoofer-Module Canton Subwoofer sind mit unterschiedlichen Verstärkermodulen ausgestattet. Bitte überprüfen Sie anhand der Abbildungen, welches Modul in Ihren Subwoofer eingebaut ist.
Deutsch Anschluss Bitte achten Sie darauf, dass vor dem Anschließen alle elektrischen Komponenten ausgeschaltet sind! Je nach Art und Ausstattung Ihres Verstärkers bzw. Receivers gibt es verschiedene Möglichkeiten, den Canton Aktivsubwoofer anzusteuern. Anschlussmöglichkeiten für Subwoofer-Module S, M und L: 1. Verstärker oder AV-Receiver mit „Pre-Out“ oder speziellem Stereo-Subwoofer-Ausgang (LFE): Verbindung über Low Level Input Kabel: handelsübliches Cinchkabel 2.
Deutsch Anschlussmöglichkeiten für Subwoofer-Module S, M und L: 3. Verstärker oder AV-Receiver ohne s peziellen SubwooferAusgang: Verbindung mit Lautsprecherausgängen des Verstärkers über High Level Input Kabel: handelsübliches Lautsprecherkabel Bitte auf die richtige Polung achten: rot = plus, schwarz = minus Hinweis: Die Eingänge Low Level- und High Level Input dürfen nicht gleichzeitig belegt werden! Anschlussmöglichkeiten für Subwoofer-Module M und L: 4 a.
Deutsch Bedienung Modul S 8 Modul M Modul L
Deutsch Power Modul M-R Modul L-R Fernbedienung 9
Deutsch 1 Ein-/Ausschalter Stromversorgung 2 Betriebsanzeige (grün/rot) 3 Einschaltautomatik 4 Akustische Raumanpassung (gilt nicht für Modul S) 5 10 Einstellung der oberen Übertragungs frequenz 6 Lautstärkeanpassung 7 Phasenanpassung (gilt nicht für Modul S) 8 Low-Level-Eingang 9 Low-Level-Ausgang (gilt nicht für Modul S) 10 Low-Level-Ausgang, bis 80 Hz gefiltert (gilt für Modul L) 11 High-Level-Eingang 12 High-Level-Ausgang (gilt für Modul L) 13 Sicherung (gilt für M
Deutsch Fehlersuche Anbei finden Sie eine Übersicht der am häufigsten auftretenden Probleme. Sollten Sie weiterführende Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Canton Fachhändler, k ontaktieren Sie unsere Service-Hotline unter Tel. +49 (0) 6083 / 287-57 oder senden Sie uns eine E-Mail an info@canton.de. Problem Mögliche Ursache Lösung Subwoofer schaltet nicht ein 1. Netzkabel nicht mit Steckdose und Subwoofer v erbunden Verbindung herstellen 2.
Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Tonwiedergabe zu leise 1. Volume des Subwoofers zu niedrig eingestellt Lautstärke an „Volume“-Regler erhöhen 2. Nur für den High-Level-Eingang: Eingänge verpolt Polung überprüfen: Die rot oder mit + gekennzeichneten Ausgänge des Verstärkers müssen mit den roten Eingangsbuchsen des Subwoofers verbunden sein 3. Ausgangspegel am Verstärker für den Subwoofer ausgang (Cinchausgang) zu niedrig eingestellt Ausgangspegel am Verstärker erhöhen.
Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Subwoofer brummt 1. Signalleitungen vom Verstärker zum Subwoofer zu lang Kürzere Signalleitungen verwenden 2. Verwendete Signalleitung nicht abgeschirmt oder die Abschirmung an der verwendeten Leitung unterbrochen (defekt) Leitung gegen eine geschirmte Leitung austauschen 3. Erdungsschleife (Brummschleife) „erzeugt“ Eine Erdungsschleife kann entstehen, wenn mind. zwei mit Signalleitungen (Cinch) verbundene Geräte mit Schutzkontaktstecker (z. B.
Deutsch Notizen 14
English Français Italiano Русский Ak t iv su bw oo fe r Español Svenska Nederlands Polski
ENG Welcome to the world of pure music We are delighted that you have chosen a Canton loudspeaker. Our products combine high quality components with many years of development experience and meticulous production methods. In order to get the best out of your loudspeaker you need to observe a few points, as detailed in the Operating Instructions. We hope you enjoy listening to pure music! ENG Contents Safety advice................................. Page 19 Positioning in room ......................
Bienvenue dans le monde de la pure music Bienvenido al mundo de la pure music Benvenuti nel mondo della pure music RUS Добро пожаловать в мир «pure music» Nous nous réjouissons que vous ayez choisi des enceintes de marque Canton. Elles réunissent les avantages qu‘offrent des composants haut de gamme, notre longue expérience dans le développement audio et une fabrication très soignée. Il vous suffira de suivre quelques consignes pour vous assurer un maximum de plaisir.
Välkommen till pure music-världen Welkom in de wereld van pure music POL Witamy w świecie pure music Vi glädjer oss åt att du har bestämt dig för högtalare från tillverkaren Canton. De förenar högvärdiga komponenter med vår mångåriga utvecklingserfarenhet och noggrann produktion. Det är endast ett par saker som du måste beakta för att de ska ge dig fulländad klangglädje. Dessa anvisningar hittar du i denna bruksanvisning.
ENG FRA Safety advice Consignes de sécurité Prière de respecter les consignes de sécurité pour le choix de l‘emplacement de votre subwoofer, ainsi que lors de son utilisation et de son entretien! SWE Säkerhetsanvisningar Observera säkerhetsanvisningarna när du väljer rätt plats för din subwoofer och när det gäller rengöring och betjäning av den! Please follow the safety advice when positioning and maintaining your subwoofer.
ENG FRA SWE 20 Safety advice Consignes de sécurité Säkerhetsanvisningar ESP NED Precauciones de seguridad Veiligheidsaanwijzingen ITA Avvertenze di sicurezza Wskazówki dotyczące ezpieczeństwa b POL ENG FRA ESP ITA RUS SWE NED POL Do not reach inside the subwoofer Ne pas introduire la main dans le subwoofer No toque el subwoofer Non toccare le parti sensibili del subwoofer Внутрь сабвуфера не залазить Grip inte in i subwoofern Niet in de subwoofer grijpen Nie należy dotykać membrany subwoofera E
ENG Positioning in room Canton subwoofers can be positioned anywhere in the room. The ideal place, however, is between the two front speakers. FRA Positionnement dans la pièce Les subwoofers Canton peuvent être placés en tout point du local d‘audition. Leur emplacement idéal est cependant entre les deux enceintes frontales. SWE Placering i rummet Subwoofers från Canton kan placeras var som helst i rummet. En plats mellan de båda fronthögtalarna är dock idealisk.
ENG Setup and installation Use of absorbers/spikes If you position your subwoofer on a hard surface, please ensure that it is isolated by using the self-adhesive absorbers or spikes provided (Only for use with subwoofers with threaded holes.). This will keep vibrations to a minimum.
ENG Canton subwoofer modules Canton subwoofers are equipped with various amplifier modules. Please use the illustrations provided to check which module is installed in your subwoofer. Modules de subwoofer Canton FRA Les subwoofers Canton sont équipés de divers modules d‘amplification. Prière de vérifier à l‘aide des schémas ci-dessous quel est le module d‘amplification de votre subwoofer. SWE Canton subwoofermoduler Cantons subwoofers är utrustade med olika förstärkarmoduler.
ENG Connection Please ensure that all electrical components are switched off before connecting your subwoofer. Depending on the make and model of your amplifier or receiver, there are various connection options for your Canton subwoofer. Connection options for sub woofer modules S, M and L: Connection options for sub woofer modules S, M and L: Connection options for subwoofer modules M and L: Connection option for sub woofer module L: 1.
1 FRA 3 Branchement Prière de vérifier que tous les composants électriques sont bien hors circuit avant d‘effectuer le branchement! Suivant le type et l‘équipement de votre amplificateur ou récepteur, il existe plusieurs possibilités permettant de connecter le subwoofer actif Canton. Possibilités de branchement pour modules de subwoofer S, M et L: 1.
ESP Conexión ITA Connessione Подключение Attenzione! Assicurarsi che tutti i componenti elettrici siano spenti prima della connessione. A seconda del tipo e della dotazione dell‘amplificatore o del ricevitore a propria disposizione, sono previste diverse possibilità di connessionecon il subwoofer attivo Canton.
SWE Anslutning NED Aansluiting POL Podłączenie Przed podłączeniem należy zwrócić uwagę, aby wszystkie komponenty elektryczne były wyłączone! W zależności od rodzaju i wyposażenia wzmacniacza lub amplitunera (AVReceiver) istnieją różne sposoby sterowania subwooferami aktywnymi firmy Canton.
ENG Operation SWE Utilisation Betjäning ENG Module FRA NED Manejo Bediening ESP Módulo ESP ITA POL Utilizzo RUS S 28 FRA Module Управление Obsługa M ITA Modulo RUS Модуль SWE Modul NED L Module POL Moduł
Power M-R L-R ENG FRA ESP ITA RUS Remote Control Télécommande Mando a distancia Telecomando Д истанционное управление SWE Fjärrkontroll NED Afstandsbediening POL Pilot 29
ENG FRA ESP ITA RUS SWE NED POL 1 On/Off power switch 1 Interrupteur ON-OFF alimentation secteur 1 Interruptor de alimentación 1 Interruttore alimentazione elettrica 1 Выключатель электроснабжения 1 Till/Från-brytare ström 1 In-/uitschakelaar stroomvoorziening 1 Włącznik/wyłącznik zasilania prądem ENG FRA ESP ITA RUS SWE NED POL 5 Adjusting the upper transmission frequency 5 Réglage de la marge supérieure de la gamme des fréquences 5 Ajuste de la frecuencia superior de transmisión 5 Impostazione della
ENG FRA ESP ITA RUS SWE NED POL 14 Setup Mode (applies to modules M-R and L-R) 14 Sortie high level (valable pour Module M-R et L-R) 14 Modo Setup (aplicable a los módulos M-R y L-R) 14 Setup mode (vale per i moduli M-R e L-R) 14 Режим настройки (входит в модуль M-R и L-R) 14 Setup Mode (gäller för modul M-R och L-R) 14 Setup Mode (geldt voor module M-R en L-R) 14 Setup Mode (dotyczy modułu M-R i L-R) ENG Operation Amplifier mode has two optional operating modes Subwoofer modules S, M and L: •
ESP Manejo Amplifier Mode para elegir entre dos modos de funcionamiento Módulos de subwoofer S, M y L: •“ Amplifier Mode” en “AUTO”: El subwoofer se activa automáticamente cuando detecta una señal de audio; si la música para, el Subwoofer pasa automáticamente a modo standby en un plazo de 5 a 15 minutos.
ENG NED Bediening Amplifier-modus om tussen twee modi te kiezen. Subwoofermodules S, M en L: • „amplifier-modus“ op „AUTO“: De subwoofer wordt bij voorhanden zijndmuzieksignaal automatisch ingeschakeld; stopt de muziek, gaat de subwoofer na 5 tot 15 minuten automatisch naar de standby-modus. • „amplifier-modus“ op „ON“: De subwoofer blijft steeds ingeschakeld. Room compensation – instellingen bij de eerste installatie (modules M en L) Kies a.u.b.
ENG Troubleshooting Here is an overview of the most common problems. If you have any further questions please contact your Canton dealer, call our Service Hotline on +49 (0) 6083 / 287 57 or send us an e-mail at info@canton.de. FRA Diagnostic des défauts Vous trouverez ici un tableau synoptique des problèmes les plus fréquents. Si vous avez de plus amples questions, adressezvous à votre revendeur Canton, contactez notre hotline au n° +49 (0) 6083 / 287-57 ou envoyez un e-mail à info@canton.de.
ENG Problem Possible cause Solution Subwoofer does not turn on 1. The power cable is not connected from the socket to the subwoofer Check connection 2. The power has not been turned on Switch to “ON” 3. The switch for automatic switching on is not in the “ON” position or the “AUTO” or “AUTO HIGH” positions Check switch setting 4. The subwoofer is not connected with the amplifier (receiver) through its speaker outlet (High Level) or subwoofer outlet (cinch) cable Check connection 5.
FRA Problème Cause possible Solution Restitution du son trop faible 1. Volume du subwoofer réglé trop bas Augmenter le volume sur le régulateur de volume 2. Uniquement pour l‘entrée high level: entrées inversées Vérifier la polarité: les sorties de l‘amplificateur rouges ou marquées d‘un + doivent être connectées aux bornes d‘entrée rouges du subwoofer 3. Niveau de sortie à l‘amplificateur pour la sortie subwoofer (sortie Cinch) réglé trop bas Augmenter le niveau de sortie sur l‘amplificateur.
FRA Problème Cause possible Solution Le subwoofer ronfle 1. Le câble de transmission des signaux de l‘amplificateur au subwoofer est trop long Utiliser un câble de transmission des signaux plus court 2. Le câble de transmission des signaux utilisé n‘est pas déparasité ou le blindage du câble utilisé est interrompu (défectueux) Remplacer le câble par un câble blindé 3.
ESP Problema Causa probable Solución El subwoofer no se enciende 1. El cable de alimentación no está conectado al enchufe y el subwoofer Establecer la conexión 2. El interruptor de alimentación está apagado Poner el interruptor en “ON” 3. El interruptor de activación automática no está en la posición “ON”, “AUTO” o “AUTO HIGH” Comprobar la posición del interruptor 4.
ITA Problema Possibile causa Soluzione Il volume della riproduzione è troppo basso 1. Il volume del subwoofer è troppo basso Aumentare il volume tramite il regolatore “Volume” 2. Solo per l’ingresso High Level Input: la polarità degli ingressi è invertita Verificare la polarità: le uscite dell’amplificatore contrassegnate in rosso o da + devono essere collegate alle prese rosse di ingresso del subwoofer 3.
ITA Problema Possibile causa Soluzione Il subwoofer produce ronzio 1. Le linee di trasmissione del segnale tra amplificatore e subwoofer sono troppo lunghe Utilizzare linee più brevi di trasmissione del segnale 2. La linea di trasmissione usata non è schermata o la schermatura della linea è difettosa (guasto) Sostituire la linea con una linea schermata 3. Si genera un anello di massa Può generarsi un anello di massa quando almeno due apparecchi (ad es.
RUS Проблема Возможные причины Решение Сабвуфер не включается 1. Кабель сетевого питания не подключен к розетке и сабвуферу Установить связь 2. Выключатель не включен Перевести выключатель в позицию «ВКЛ.» (ON) 3. Переключатель устройства автоматического включения стоит не в позиции «ON» или «AUTO»/«AUTO HIGH» Проверить положение переключателя 4.
SWE Problem Möjlig orsak Åtgärd Tonåtergivningen för låg 1. För lågt inställd volym på subwoofern Dra upp volymen på “volym”-reglaget 2. Endast för High-Level-ingången: Felaktig polaritet på ingångarna Kontrollera polerna: De röda eller med + märkta utgångarna på förstärkaren måste vara k opplade till de röda ingångsuttagen på subwoofern 3. Utgångsnivån på förstärkaren för subwooferutgången (cinchutgång) för lågt inställd Öka utgångsnivån på förstärkaren.
SWE Problem Möjlig orsak Åtgärd Subwoofern brummar 1. Signalledningarna från förstärkaren till subwoofern för långa Använd kortare signalledningar 2. Den använda signalledningen inte avskärmad eller avskärmningen på den använda ledningen avbruten (defekt) Byt ut ledningen mot en skärmad ledning 3.
NED Probleem Mogelijke oorzaken Subwoofer wordt niet ingeschakeld 1. Netkabel niet met stopcontact en subwoofer verbonden Verbinding tot stand brengen 2. Netschakelaar niet ingeschakeld Schakelaar op „ON“ 3. Schakelaar voor de inschakelautomaat niet in de positie „ON“ of „AUTO“ resp. „AUTO HIGH“ Schakelstand controleren 4. Subwoofer niet met de versterker (receiver) via diens luidsprekeruitgang (hoog niveau) of subwooferuitgang (cinch) verbonden Verbinding tot stand brengen 5.
POL Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Zbyt ciche odtwarzanie dźwięku 1. Ustawiony na subwooferze poziom głośności jest zbyt niski Zwiększyć głośność na regulatorze „volume“ 2. Dotyczy tylko wejścia high-level: pomylone bieguny Sprawdzić połączenie biegunów: Wyjścia wzmacniacza oznaczone na czerwono lub + muszą być połączone z czerwonymi gniazdami wejściowymi subwoofera 3.
POL 46 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Przydźwięk subwoofera 1. Przewody sygnałowe łączące wzmacniacz z subwooferem są zbyt długie Zastosować krótsze przewody sygnałowe 2. Użyty przewód sygnałowy nie jest ekranowany lub też ekran użytego przewodu jest przerwany (uszkodzony) Wymienić przewód na ekranowany 3.
DEU GARANTIE Über die gesetzlich vorgeschriebene Gewährleistung hinaus übernimmt Canton für alle Passivlautsprecher eine Garantie von 5 Jahren. Für die Aktivsubwoofer und teilaktiven Boxen werden 2 JahreGarantie gewährt. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf und gilt nur für den Erstkäufer. Ein Garantieanspruch besteht nur bei Verwendung der Originalverpackung. Ausgeschlossen sind Transportschäden und Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch verursacht wurden.
N Se ri um enn er um o di mer se / rie Se / ria Се l N ри um йн b ый er но / N H än ме um dl р er Åt / éro st Se d er fö Ti em rie e s rs m pe nu ér äl b l m ie / ja ro / m re D d er Nú ns el ea m / st riv ler N er äm e S um o pe ndi tam er de l / tor p se ser St e / / T r y ie em Ш am jn y pe та po l v мп n an м du de ага re N a ha зин ven N m nd а, de om e un el пр ur aa о N et d om a r / да / Se A e dre dre Pi вш llo e s ec ег d in se sse zą о т el di de d p о t riz e k a ва rov zo l‘ac s K р s ee ä pr