de en fr it nl es Tassenwärmer / Cup warmer Bedienungsanleitung Tassenwärmer Cup Warmer Instructions for Use Mode d’emploi du chauffe-tasses Istruzioni per l’uso scaldatazze Gebruiksaanwijzing kopjeswarmer Modo de empleo para calentador de tazas Manual de instruções do dispositivo de aquecimento de chávenas Bruksanvisning koppvärmare Руководство по эксплуатации подогревателя чашек JURA Type 71 pt sv ru
JURA Tassenwärmer / Cup Warmer IMPORTANT SAFEGUARDS Follow the basic safety precautions When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: Z Read all instructions. Z To protect against fire, electric shock and injury to persons, do not immerse cord, plugs, or body of machine in water or other liquid. Z Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
JURA Tassenwärmer / Cup Warmer Caution This appliance is for household use only. Any servicing other than cleaning and user maintenance should be performed by an authorized service representative: Z Do not immerse base in water or try to disassemble. Z To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the base. No user serviceable parts inside. Repair should be done by authorized service personnel only. Z Keep the cord away from hot parts of the appliance during operation.
JURA Tassenwärmer / Cup Warmer
de JURA-Tassenwärmer Ihr JURA-Tassenwärmer Symbolbeschreibung............................................................................................................................................. 5 Bedienelemente...................................................................................................................................................... 6 7 Wichtige Hinweise Bestimmungsgemäße Verwendung...........................................................................................
JURA-Tassenwärmer Bedienelemente 1 2 3 6 7 1 2 3 6 JURA-Tassenwärmer Tassenschublade Abdeckung Display Taste Ein/Aus Q mit Betriebsanzeige 6 7 Pfeiltaste Uhrtaste
de JURA-Tassenwärmer Wichtige Hinweise beschrieben sind. Das Gerät enthält Strom führende Teile. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist für den privaten Hausgebrauch konzipiert und konstruiert. Das Gerät dient ausschließlich dazu, Tassen in den ausziehbaren Tassenschubladen abzustellen und zu erwärmen. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Die JURA Elektroapparate AG übernimmt keine Haftung für Folgen aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung.
JURA-Tassenwärmer 1 Vorbereiten 2 Tassen erwärmen (Manuelles Einschalten) Lieferumfang Im Lieferumfang sind enthalten: Z JURA-Tassenwärmer Z Bedienungsanleitung Z Netzkabel J Verbrennungsgefahr. Die Abstellflächen der Tassenschubladen können während des Betriebs heiß werden. T Berühren Sie nicht die Abstellflächen der Tassenschubladen. Aufstellen und anschließen Beachten Sie beim Aufstellen Ihres Tassenwärmers folgende Punkte: Z Stellen Sie das Gerät auf eine waagrechte Fläche.
de JURA-Tassenwärmer T Drücken Sie die Uhrtaste, um die Einstellung der Stunden zu bestätigen. 10:00 (Beispiel), die Minuten blinken. T Drücken Sie die Pfeiltasten, um die Minuten einzustellen. 10:30 (Beispiel) T Drücken Sie die Uhrtaste, um die Einstellung der Minuten zu bestätigen. Im Display erscheint ON oder OFF, je nachdem, ob das Gerät ein- oder ausgeschaltet ist. E Sie können die Einstellung der Uhrzeit jederzeit ändern. Drücken Sie hierzu die Uhrtaste zwei Mal und nehmen Sie die Änderung vor.
JURA-Tassenwärmer T Drücken Sie die Pfeiltasten, bis »--:--« angezeigt wird. T Drücken Sie die Uhrtaste, um die Einstellung zu bestätigen. Das automatische Ausschalten ist deaktiviert. 4 Displayanzeigen Z Z Z Z ON: Gerät ist manuell eingeschaltet OFF: Gerät ist manuell ausgeschaltet AUTO ON: Gerät ist automatisch eingeschaltet AUTO OFF: Gerät ist automatisch ausgeschaltet 5 Pflege E Verwenden Sie zur Pflege keine scharfen, scheuernden Reinigungsmittel oder harten Gegenstände.
de JURA Cup Warmer Your JURA cup warmer Symbol description................................................................................................................................................11 Control elements...................................................................................................................................................12 Important information 13 Proper use.........................................................................................................
JURA Cup Warmer Control elements 1 2 3 6 7 1 2 3 12 JURA Cup Warmer Cup drawer Cover Display On/off button Q with operation indicator lamp 6 7 Arrow button Clock button
de JURA Cup Warmer Important information Proper use The machine was designed and built for domestic use. The machine should only be used to heat cups placed in the pull-out cup drawers. Use for any other purpose will be deemed improper. JURA Elektroapparate AG cannot accept any responsibility for the consequences of improper use. Before using the machine always read these instructions for use thoroughly and completely and comply with the instructions they contain.
JURA Cup Warmer 1 Preparation Supplied as standard The following items are supplied as standard: Z JURA Cup Warmer Z Instructions for use Z Mains cable Set-up and connection 2 Warming cups (manual switch-on) J Risk of burns. The storage surfaces in the cup drawers can get hot during operation. T Do not touch the storage surfaces in the cup drawers. T Open a cup drawer. T Place the cups in the cup drawer and close it. Q T Switch the machine on with the on/off button.
de JURA Cup Warmer T Use the arrow buttons to set the minutes. ON or OFF appears in the display depending on whether the machine is switched on or off. E AUTO OFF 18:30 (example) en T Press the Clock button to confirm the minutes setting. AUTO ON or AUTO OFF appears in the display (depending on whether the machine is switched on or off). You can change the time setting at any time. To do this, press the Clock button twice and make the necessary changes.
JURA Cup Warmer 5 Maintenance E Do not use any sharp, corrosive or abrasive cleaning agents or hard objects for maintenance. This may damage the machine. Cable length Approx. 1.1 m Dimensions (W x H x D) 12.2 x 30.6 x 34.9 cm Directives T Before cleaning the machine disconnect the mains plug from the power socket. T Clean the outside of the machine with a soft, damp cloth (e.g. a microfibre cloth). E JURA microfibre cloths are available from stockists.
de Chauffe-tasses JURA Votre chauffe-tasses JURA Description des symboles.................................................................................................................................... 17 Eléments de commande......................................................................................................................................18 Informations importantes 19 Utilisation conforme.................................................................................................
Chauffe-tasses JURA Eléments de commande 1 2 3 6 7 1 2 3 18 Chauffe-tasses JURA Tiroir à tasses Couvercle Visuel Touche Marche/Arrêt Q avec témoin de fonctionnement 6 7 Touche fléchée Touche de réglage de l’heure
de Chauffe-tasses JURA Informations importantes mode d’emploi. L’appareil comporte des pièces sous tension. Utilisation conforme Cet appareil a été conçu et construit pour un usage domestique privé. Il sert exclusivement à ranger des tasses dans les tiroirs à tasses coulissants et à faire chauffer des tasses. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. La société JURA Elektroapparate AG décline toute responsabilité relative aux conséquences d’une utilisation non conforme.
Chauffe-tasses JURA dernier que sous la surveillance ou en suivant les consignes d’une personne responsable. 1 Préparation 2 Chauffage des tasses (allumage manuel) J Risque de brûlure. Les surfaces de rangement des tiroirs à tasses peuvent devenir chaudes en cours de fonctionnement. T Ne touchez pas les surfaces de rangement des tiroirs à tasses. Matériel fourni Le matériel fourni comprend : Z Chauffe-tasses JURA Z Mode d’emploi Z Câble secteur T Ouvrez l’un des tiroirs à tasses.
de Chauffe-tasses JURA T Appuyez sur la touche de réglage de l’heure pour confirmer le réglage des heures. 10:00 (par exemple), les minutes clignotent. T Appuyez sur les touches fléchées pour régler les minutes. 10:30 (par exemple) T Appuyez sur la touche de réglage de l’heure pour confirmer le réglage des minutes. ON ou OFF apparaît sur le visuel, selon que l’appareil est allumé ou éteint. E Vous pouvez modifier le réglage de l’heure à tout moment.
Chauffe-tasses JURA 4 Affichages Z Z Z Z ON : l’appareil est allumé manuellement. OFF : l’appareil est éteint manuellement. AUTO ON : l’appareil est allumé automatiquement. AUTO OFF : l’appareil est éteint automatiquement. 5 Entretien E Pour l’entretien, n’utilisez ni détergents agressifs ou abrasifs ni objets durs. Cela peut endommager l’appareil. T Avant chaque nettoyage de l’appareil, débranchez la fiche secteur de la prise de courant. T Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec un chiffon doux (p.
de Scaldatazze JURA Lo scaldatazze JURA Descrizione dei simboli adottati........................................................................................................................ 23 Elementi di comando...........................................................................................................................................24 Avvertenze importanti 25 Uso conforme.....................................................................................................................
Scaldatazze JURA Elementi di comando 1 2 3 6 7 1 2 3 2 Scaldatazze JURA Cassetto forato Coperchio Display Interruttore di esercizio ON/OFF Q con indicatore di funzionamento 6 7 Tasto freccia Tasto orologio
de Scaldatazze JURA Avvertenze importanti Uso conforme L’apparecchio è stato progettato e costruito per il solo uso domestico. L’apparecchio serve esclusivamente a depositare e riscaldare tazze nei cassetti forati estraibili. Ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio. La JURA Elektroapparate AG declina ogni responsabilità per conseguenze derivanti da un uso non conforme. Leggere e osservare le presenti istruzioni per l’uso per intero prima di utilizzare l’apparecchio.
Scaldatazze JURA avvolgicavo in funzione della lunghezza necessaria. Le persone, inclusi i bambini, che a causa delle Z loro capacità fisiche, sensoriali o mentali o Z a causa della loro inesperienza o mancata conoscenza non sono in grado di usare l’apparecchio in sicurezza, non possono usare l’apparecchio senza assistenza o supervisione da parte di una persona responsabile.
de Scaldatazze JURA T Premere uno dei tasti freccia per cambiare il T T T T T formato ora (AM/PM oppure 24h). Premere il tasto orologio per confermare il formato ora. 00:00 (esempio), lampeggiano le ore. Premere i tasti freccia per impostare le ore. Per confermare le ore impostate, premere il tasto orologio. 10:00 (esempio), lampeggiano i minuti. Premere i tasti freccia per impostare i minuti. 10:30 (esempio) Per confermare i minuti impostati, premere il tasto orologio.
Scaldatazze JURA T Premere il tasto orologio per confermare l’impostazione. Lo spegnimento automatico è disattivato. 7 Dati tecnici Tensione 120 V, 60 Hz (solo USA/Canada) 120–240 V, 50–60 Hz (Europa, altri paesi) Marchi di sicurezza UL 1026 IEC/EN 60335-1 IEC/EN 60335-2-12 Assorbimento 40 W (solo USA/Canada) 60 W (max. 110 W) (Europa, Australia, Nuova Zelanda, altri paesi) Peso ca. 3,8 kg Lunghezza del cavo ca.
de JURA kopjeswarmer Uw JURA kopjeswarmer Beschrijving van de symbolen...........................................................................................................................29 Bedieningselementen..........................................................................................................................................30 Belangrijke aanwijzingen 31 Reglementair gebruik...........................................................................................................
JURA kopjeswarmer Bedieningselementen 1 2 3 6 7 1 2 3 30 JURA kopjeswarmer Kopjeslade Afdekking Display Toets Aan/Uit Q met bedrijfsindicatie 6 7 Pijltjestoets Kloktoets
de JURA kopjeswarmer Belangrijke aanwijzingen zing worden beschreven. Het apparaat bevat stroomgeleidende onderdelen. Reglementair gebruik Het apparaat is ontwikkeld en gebouwd voor particulier gebruik. Het apparaat is uitsluitend bedoeld om kopjes in de uittrekbare kopjeslade te plaatsen en op te warmen. Ieder ander gebruik wordt beschouwd als niet reglementair gebruik. JURA Elektroapparate AG kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van niet reglementair gebruik.
JURA kopjeswarmer T Steek de netstekker in een stopcontact. instructie van een verantwoordelijke persoon gebruiken. 1 Voorbereiden Leveringsomvang Tot de leveringsomvang behoren: Z JURA kopjeswarmer Z Gebruiksaanwijzing Z Netsnoer Op de display onder de afdekking wordt OFF weergegeven. 2 Kopjes verwarmen (handmatig inschakelen) J Verbrandingsgevaar. De plateaus van de kopjesladen kunnen tijdens bedrijf heet worden. T Raak de plateaus van de kopjesladen niet aan.
de JURA kopjeswarmer T Druk op de pijltjestoetsen om de uren in te stellen. T Druk op de kloktoets om de instelling van de uren te bevestigen. 10:00 (voorbeeld), de minuten knipperen. T Druk op de pijltjestoetsen om de minuten in te stellen. 10:30 (voorbeeld) T Druk op de kloktoets om de instelling van de minuten te bevestigen. Op de display wordt ON of OFF weergegeven, afhankelijk van de vraag of het apparaat in- of uitgeschakeld is. E U kunt de instelling van de tijd altijd wijzigen.
JURA kopjeswarmer T Druk op de kloktoets om de instelling te bevestigen. Het automatisch uitschakelen is gedeactiveerd. 7 Technische gegevens Spanning 120 V, 60 Hz (alleen VS/Canada) 120–240 V, 50–60 Hz (Europa, overige landen) 4 Display-indicaties Veiligheidscontrole Z Z Z UL 1026 IEC/EN 60335-1 IEC/EN 60335-2-12 Vermogen 40 W (alleen VS/Canada) 60 W (max. 110 W) (Europa, Australië, Nieuw-Zeeland, overige landen) Gewicht ca. 3,8 kg Kabellengte ca.
de Calentador de tazas JURA Su calentador de tazas JURA Descripción de símbolos..................................................................................................................................... 35 Elementos de control...........................................................................................................................................36 Advertencias importantes 37 Utilización conforme a lo previsto.......................................................................
Calentador de tazas JURA Elementos de control 1 2 3 6 7 1 2 3 36 Calentador de tazas JURA Cajón para tazas Tapa Visualizador Botón de mando marcha/parada Q con indicador de funcionamiento 6 7 Botón de flecha Botón de la hora
de Calentador de tazas JURA Advertencias importantes Utilización conforme a lo previsto El aparato está concebido y fabricado para el uso doméstico. El aparato sirve únicamente para colocar tazas en los cajones extraíbles correspondientes y para calentar las mismas. Cualquier otra aplicación no se considerará conforme a lo previsto. JURA Elektroapparate AG no asume ninguna responsabilidad por las consecuencias derivadas de una utilización no conforme a lo previsto.
Calentador de tazas JURA Las personas, incluyendo a los niños, que por sus Z capacidades físicas, sensoriales o mentales, o por su Z falta de experiencia o conocimientos no sean capaces de utilizar el aparato de forma segura, no deberán hacer uso del aparato sin la supervisión o instrucción por parte de una persona responsable.
de Calentador de tazas JURA T Pulse el botón de la hora para confirmar el T T T T E formato de la hora. 00:00 (ejemplo), las horas parpadean. Pulse los botones de flecha para ajustar las horas. Pulse el botón de la hora para confirmar el ajuste de las horas. 10:00 (ejemplo), los minutos parpadean. Pulse los botones de flecha para ajustar los minutos. 10:30 (ejemplo) Pulse el botón de la hora para confirmar el ajuste de los minutos.
Calentador de tazas JURA AUTO OFF 00:30 (ejemplo), los minutos parpadean. T Pulse los botones de flecha hasta que se indique ‘--:--’. T Pulse el botón de la hora para confirmar el ajuste. La desconexión automática está desactivada. eliminarse a través de sistemas de recogida apropiados. 7 Datos técnicos Voltaje 120 V, 60 Hz (sólo EE. UU./Canadá) 120–240 V, 50–60 Hz (Europa, demás países) Comprobación de seguridad UL 1026 IEC/EN 60335-1 IEC/EN 60335-2-12 Potencia 40 W (sólo EE. UU./Canadá) 60 W (máx.
de Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA O seu dispositivo de aquecimento de chávenas JURA Descrição dos símbolos........................................................................................................................................41 Elementos de comando......................................................................................................................................42 Indicações importantes 43 Utilização conforme a finalidade......................................
Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA Elementos de comando 1 2 3 6 7 1 2 3 2 Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA Gaveta das chávenas Tampa Visor Tecla Liga/Desliga Q com indicador de funcionamento 6 7 Tecla de seta Tecla das horas
de Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA Indicações importantes Utilização conforme a finalidade O aparelho foi concebido e construído para o uso doméstico. O aparelho serve exclusivamente para colocar as chávenas nas gavetas de chávenas extensíveis e aquecê-las. Qualquer outra forma de utilização é considerada incorrecta. A JURA Elektroapparate AG não assumirá quaisquer responsabilidades pelas consequências de uma utilização não conforme a sua finalidade.
Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA As pessoas, inclusivamente as crianças, que não estão aptas a utilizar o aparelho com segurança devido Z às suas faculdades físicas, sensoriais ou mentais ou Z à sua inexperiência ou falta de conhecimento não devem utilizar o aparelho sem a supervisão ou orientação de uma pessoa responsável. 1 E Na parte inferior do dispositivo de aquecimento de chávenas pode guardar o cabo de ligação conforme o comprimento necessário.
de Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA T Prima uma das teclas de seta para mudar o T T T T T E formato das horas (AM/PM ou 24h). Prima a tecla das horas para confirmar o formato das horas. 00:00 (exemplo), as horas piscam. Prima as teclas de setas para ajustar as horas. Prima a tecla das horas para confirmar o ajuste das horas. 10:00 (exemplo), os minutos piscam. Prima as teclas de setas para ajustar os minutos. 10:30 (exemplo) Prima a tecla das horas para confirmar o ajuste dos minutos.
Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA 4 Indicações do visor Z Z Z Z ON: o aparelho está ligado manualmente OFF: o aparelho está desligado manualmente AUTO ON: o aparelho está ligado automaticamente AUTO OFF: o aparelho está desligado automaticamente 5 Manutenção E Para a manutenção, não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros. Isso pode danificar o aparelho. T Antes de cada limpeza do aparelho, retire a ficha da rede da tomada eléctrica.
de JURA koppvärmare Din koppvärmare från JURA Symbolbeskrivning............................................................................................................................................... 47 Manöverorgan.......................................................................................................................................................48 Viktig information 49 Användning för avsett ändamål....................................................................................
JURA koppvärmare Manöverorgan 1 2 3 6 7 1 2 3 8 JURA koppvärmare Låda för kopparna Lock Display Knapp Till/Från Q med driftsindikering 6 7 Pilknapp Tidsknapp
de JURA koppvärmare Viktig information Användning för avsett ändamål Apparaten är utformad och konstruerad för privat hushållsbruk. Apparaten är endast avsedd för placering och uppvärmning av koppar i de utdragbara lådorna. All annan användning är inte ändamålsenlig. JURA Elektroapparate AG påtar sig inget ansvar för följderna om apparaten används för något annat ändamål än det avsedda. Läs igenom hela denna bruksanvisning innan du använder apparaten och följ anvisningarna.
JURA koppvärmare 1 Förberedelser Leverans I leveransen ingår: Z JURA koppvärmare Z Bruksanvisning Z Nätsladd Uppställning och anslutning Observera följande när du ställer upp din koppvärmare: Z Placera apparaten på plant underlag. Z Placera apparaten så att den inte kan bli överhettad. 2 Uppvärmning av koppar (manuell igångsättning) J Risk för brännskador. Avställningsytorna i lådorna för kopparna kan bli varma i samband med användningen. T Rör inte vid avställningsytorna i lådorna för kopparna.
de JURA koppvärmare T Tryck på pilknapparna för att ställa in minuterna. 10:30 (exempel) T Bekräfta inställningen av minuterna genom att trycka på tidsknappen. Beroende på om apparaten är på- eller frånslagen visas ON eller OFF på displayen. E Du kan ändra tidsinställningen när du vill. Tryck två gånger på tidsknappen och utför ändringen. Programmerbar automatisk igångsättning T Öppna locket. T Tryck på tidsknappen. Det inställda klockslaget visas på displayen. T Tryck på tidsknappen.
JURA koppvärmare 4 Displayindikeringar Z Z Z Z ON: Apparaten har satts i gång manuellt OFF: Apparaten har stängts av manuellt AUTO ON: Apparaten har satts i gång automatiskt AUTO OFF: Apparaten har stängts av automatiskt 5 Skötsel E Använd inte starka rengöringsmedel med slipmedel eller hårda föremål vid skötseln. Detta kan skada apparaten. T Dra alltid ut nätsladden ur eluttaget innan du börjar rengöra apparaten. T Rengör apparaten utvändigt med en mjuk, fuktig trasa (t.ex. mikrofiberduk).
de Подогреватель чашек JURA Ваш подогреватель чашек JURA Описание символов........................................................................................................................................... 53 Элементы управления......................................................................................................................................54 Важные указания 55 Использование по назначению............................................................................................
Подогреватель чашек JURA Элементы управления 1 2 3 6 4 7 5 1 2 3 4 5 54 Подогреватель чашек JURA Выдвижная полка для чашек Крышка Дисплей Кнопка «Вкл./Выкл.
de Подогреватель чашек JURA Важные указания Использование по назначению Подогреватель чашек предусмотрен и разработан для бытового использования. Подогреватель чашек предусмотрен исключительно для подогрева чашек, установленных на выдвижные полки. Любое иное использование будет рассматриваться как использование не по назначению. Компания JURA Elektroapparate AG не несет ответственности за последствия, связанные с использованием подогревателя чашек не по назначению.
Подогреватель чашек JURA Z Z Z чашек брызг воды. Не выполняйте очистку внутренней поверхности боковых стенок; подключайте подогреватель чашек только к сети с напряжением, указанным на заводской табличке. Заводская табличка находится на нижней стороне подогревателя чашек.
de Подогреватель чашек JURA T Поставьте чашки на полку и задвиньте T Нажимайте кнопки со стрелками для полку. Q T Включите подогреватель чашек при помощи кнопки «Вкл./Выкл.». Загорается индикатор рабочего состояния, и подогреватель чашек начинает процесс подогрева чашек. На дисплее, находящемся под крышкой, отображается ON. E Если Вы хотите выключить подогреватель чашек, нажмите кнопку «Вкл./ Выкл.» Q. Индикатор рабочего состояния гаснет, и на дисплее отображается OFF.
Подогреватель чашек JURA Автоматическое выключение T Откройте крышку. T Нажмите кнопку настройки времени. T T T T T T На дисплее отобразится ранее настроенное значение времени. Дважды нажмите одну из кнопок со стрелками. AUTO OFF --:-- (пример) Нажмите кнопку настройки времени. AUTO OFF --:-- (пример), поле для указания значения часов мигает. Нажимайте кнопки со стрелками для настройки значения часов.
de Подогреватель чашек JURA E Микроволоконные салфетки компании JURA можно приобрести в специализированных магазинах. 6 Утилизация в соответствии с экологическими требованиями Старое оборудование утилизируйте в соответствии с экологическими требованиями. Директивы Подогреватель чашек соответствует требованиям следующих директив: Z 2006/95/EG – Директива по низковольтному оборудованию; Z 2004/108/EG – Директива по электромагнитной совместимости; Z 2005/32/EG – Директива по энергопотреблению.
68918/Cup Warmer/200910