User's Manual
Table Of Contents
EN |
FINAL STEPS
DE |
ANBRINGEN UND ABLÖSEN DER EINHEIT
FR |
ATTACHER ET RETIRER L’UNITÉ
➊
Connect the speakers and microphone to the back unit connectors.
➋
Return the pads to their position in the helmet, taking care to secure all wires under
the liner and pads.
➌
Switch the headset on, as described in the Pocket Guide or User Guide.
➊
Schließen Sie die Lautsprecher und das Mikrofon an die Anschlüsse der hinteren Einheit an.
➋
Setzen Sie das Futter und die Kissen an ihre Position im Helm zurück. Achten Sie darauf, alle
Kabel unter dem Futter und den Kissen zu sichern.
➌
Schalten Sie das Headset ein, wie in der Kurzanleitung oder der Bedienungsanleitung
beschrieben.
➊
Connectez les écouteurs et le microphone aux connecteurs de l’unité de base.
➋
Repositionnez les coussins à leur emplacement dans le casque, de sorte à xer tous les câbles
sous le doublage du casque et sous les coussins.
➌
Allumez le casque comme décrit dans le Guide de poche ou Guide d’utilisation.
IT |
OPERAZIONI FINALI
ES |
FIJACIÓN Y RETIRO DE LA UNIDAD
PT |
FINALIZAÇÃO
➊
Collegare gli auricolari e il microfono ai connettori dell’unità posteriore.
➋
Riportare i cuscinetti nella loro posizione nel casco, accertandosi di ssare tutti i cavi
sotto il rivestimento e i cuscinetti.
➌
Accendere il dispositivo, come descritto nella Guida Tascabile o la Guida per l’Utente.
➊
Conecte los altavoces y el micrófono a los conectores de la unidad posterior.
➋
Devuelva las almohadillas a su lugar en el casco, cuidando de asegurar todos los cables en
su lugar debajo del forro y de las almohadillas.
➌
Encienda el intercomunicador en la forma descrita en la Guía de Bolsillo o en la Guía de
Usuario.
➊
Conecte os alto-falantes e o microfone nos conectores da unidade de suporte.
➋
Recoloque as almofadas em sua posição original no capacete assegurando-se de que todos os
os estejam sob a forração.
➌
Ligue o fone de ouvido, como descrito no Guia de Bolso ou Guia do Usuário.
NL |
LAATSTE STAPPEN
RU |
ЗАВЕРШЕНИЕ
SV |
SISTA STEGEN
➊
Verbind de luidsprekers en microfoon met de connectoren van de backunit.
➋
Breng de voering in de helm weer op zijn plaats, zorg ervoor dat alle draden onder
de voering zitten.
➌
Schakel de headset in zoals beschreven in de pocketgids of gebruikershandleiding.
➊
.
➋
,
.
➌
.
➊
Anslut högtalaren och mikrofonen till nackenhetens kontakter.
➋
Sätt tillbaka dynorna på plats i hjälmen och se till att säkra alla kablar under dem.
➌
Slå på headsetet i enlighet med ckguiden eller användarmanualen.
➊
EN |
ADAPTING THE BACK UNIT FOR CL-17
HELMET
DE |
HINTERE EINHEIT FÜR CL-17-HELM
ANPASSEN
FR |
ADAPTER L’UNITÉ DE BASE AUX
CASQUES CL-17
IT |
ADATTAMENTO DELL’UNITÀ POSTERI-
ORE PER CASCO CL-17
ES |
ADAPTACIÓ DE LA UNIDAD POSTE-
RIOR AL CASCO CL-17
PT |
COMO ADAPTAR A UNIDADE DE
SUPORTE EM CAPACETES CL-17
NL |
DE BACKUNIT VOOR DE CL-17 HELM
AANPASSEN
RU |
УСТАНОВКА ПЕРЕХОДНИКА НА
ЗАДНИЙ БЛОК ДЛЯ ШЛЕМА CL-17
SV |
ANPASSNING AV NACKENHETEN FÖR
CL-17-HJÄLMEN
➊
Using a pen, release the catch securing the
clamp to the back unit.
➋
Slide the clamp out.
➌
Using a pen, release the catch securing the
adapter to the back unit.
➍
Remove the existing adapter from the back
unit.
➎
Insert the CL-17 adapter in the back unit.
➏
Insert the CL-17 clamp in the back unit.
➊
Lösen Sie mittels eines Kugelschreibers die
Sperre, welche die Zwinge an der hinteren
Einheit sichert.
➋
Schieben Sie die Zwinge heraus.
➌
Lösen Sie mittels eines Kugelschreibers die
Sperre, welche den Adapter an der hinteren
Einheit sichert.
➍
Entfernen Sie den vorhandenen Adapter von der
hinteren Einheit.
➎
Fügen Sie den CL-17-Adapter in die hintere
Einheit ein.
➏
Fügen Sie die CL-17-Zwinge in die hintere
Einheit ein.
➊
Ouvrez la prise d’attache de la pince de
l’unité de base avec un stylo.
➋
Détachez la pince.
➌
Ouvrez la prise d’attache de l’adaptateur de
l’unité de base avec un stylo
➍
Détachez l’adaptateur fournis de l’unité
de base.
➎
Attachez l’adaptateur CL-17 à l’unité de
base.
➏
Attachez la pince CL-17 à l’unité de base.
➊
Usando una penna, staccare il gancio che
assicura il morsetto all’unità posteriore.
➋
Fare scivolare fuori il morsetto.
➌
Usando una penna, staccare il gancio che
assicura l’adattatore all’unità posteriore.
➍
Rimuovere l’adattatore esistente dall’unità
posteriore.
➎
Inserire l’adattatore del CL-17 nell’unità
posteriore.
➏
Inserire il morsetto del CL-17 nell’unità
posteriore.
➊
Con un lapicero, abra el cierre que asegura
el sujetador a la unidad posterior.
➋
Deslice el sujetador hacia afuera.
➌
Con un lapicero, abra el cierre que asegura
el adaptador a la unidad posterior.
➍
Retire el adaptador existente de la unidad
posterior.
➎
Inserte el adaptador para CL-17 en la
unidad posterior.
➏
Inserte el sujetador para CL-17 en la unidad
posterior.
➊
Com o auxílio de uma caneta libere a
presilha que prende o grampo na unidade
de suporte.
➋
Deslize o grampo para fora.
➌
Com o auxílio da caneta libere a presilha
que prende o adaptador à unidade de
suporte.
➍
Remova o adaptador existente da unidade
de suporte.
➎
Insira o adaptador do CL-17 na unidade
de suporte. 6 Insira o grampo do CL-17 na
unidade de suporte.
➊
Maak met een pen de grendel los die de
klem tegen de backunit houdt.
➋
Schuif de klem naar buiten.
➌
Maak met een pen de grendel los die de
adapter tegen de backunit houdt.
➍
Verwijder de bestaande adapter uit de
backunit.
➎
Schuif de CL-17 adapter in de backunit.
➏
Schuif de CL-17 klem in de backunit.
➊
, ,
.
➋
.
➌
, ,
.
➍
,
.
➎
CL-17.
➏
CL-17.
➊
Lossa med hjälp av en penna haken som
säkrar klämman vid nackenheten.
➋
Dra ut klämman.
➌
Lossa med hjälp av en penna haken som
säkrar adaptern vid nackenheten.
➍
Ta bort den bentliga adaptern från
nackenheten.
➎
För in CL-17-adaptern i nackenheten.
➏
För in CL-17-klämman i nackenheten.
➍
➎
➏
➌➋
➊
EN |
MOUNTING THE
HEADSET AND
BACK UNIT ON THE
HELMET
DE |
MONTAGE DES
HEADSETS UND
RÜCKENHEITHEIT
AM HELM
FR |
MISE EN PLACE DES
ÉCOUTEURS ET DE
L’UNITÉ DE BASE
AU CASQUE
IT |
MONTAGGIO DEL
DISPOSITIVO E
DELL’UNITÀ POSTE-
RIORE SUL CASCO
ES |
MONTAJE DEL
INTERCOMUNICA-
DOR Y LA UNIDAD
POSTERIOR EN EL
CASCO
PT |
INSTALAÇÃO DO
FONE DE OUVIDO
E DA UNIDADE DE
SUPORTE NO
CAPACETE
NL |
DE HEADSET EN
BACKUNIT OP DE
HELM MONTEREN
RU |
УСТАНОВКА
ГАРНИТУРЫ И
ЗАДНЕГО БЛОКА
НА ШЛЕМ
SV |
MONTERING AV
HEADSETET OCH
NACKENHETEN
➊
Insert the clamp in the
back unit.
➋
Position the back
unit at the rear of the
helmet.
➌
Insert the back unit
clamp between the
helmet shell and liner
and then push all the
way in.
➍
Insert the headset
clamp between the
helmet shell and
padding and then
push all the way in.
➎
Insert the wires
connecting the
headset to the back
unit between the
helmet shell and liner.
➊
Fügen Sie die Zwinge
in die hintere Einheit
ein.
➋
Platzieren Sie die
hintere Einheit an der
Rückseite des Helms.
➌
Fügen Sie die
Zwinge der hinteren
Einheit zwischen der
Helmschale und dem
Futter ein und drücken
Sie sie vollständig
hinein.
➍
Die Zwinge des
Headsets zwischen
Helmschale und
Polsterung einfügen
und komplett
hineindrücken.
➎
Fügen Sie die Kabel
ein, welche das
Headset an die hintere
Einheit zwischen
Helmschale und Futter
anschließen.
➊
Attachez la pince à
l’unité de base
➋
Positionnez l’unité de
base sur l’arrière du
casque.
➌
Insérez la prise
d’attache de l’unité de
base entre la coque
et le doublage du
casque et enfoncez
entièrement.
➍
Insérez la prise
d’attache des
écouteurs entre la
coque et le doublage
du casque et enfoncez
entièrement.
➎
Attachez les câbles
de connexion des
écouteurs à l’unité de
base entre la coque et
le doublage du casque.
➊
Inserire il morsetto
nell’unità posteriore.
➋
Posizionare l’unità
posteriore sulla parte
posteriore del casco.
➌
Inserire il morsetto
dell’unità posteriore
fra la calotta del casco
e il rivestimento e poi
premere no in fondo.
➍
Inserire il morsetto del
casco fra la calotta del
casco e l’imbottitura
e poi premere no in
fondo.
➎
Inserire i cavi che
collegano il dispositivo
all’unità posteriore fra
la calotta del casco e il
rivestimento.
➊
Inserte el sujetador en
la unidad posterior.
➋
Coloque la unidad
posterior en su lugar
en la parte de atrás
del casco.
➌
Inserte el sujetador
de la unidad posterior
entre la carcasa y
el revestimiento
del casco y luego
empújelo hasta el
fondo.
➍
Inserte el sujetador
del intercomunicador
entre la carcasa y el
acolchado del casco y
luego empújelo hasta
el fondo .
➎
Inserte los cables
que conectan al
intercomunicador con
la unidad posterior
entre la carcasa y el
revestimiento del
casco.
➊
Insira o adaptador na
unidade de suporte.
➋
Posicione a unidade
de suporte na parte
traseira do capacete.
➌
Insira o grampo da
unidade de suporte
entre a casca e a
forração do capacete e
empurre.
➍
Insira o grampo do
fone de ouvido entre
a casca e a forração do
capacete e empurre.
➎
Insira os os que
conectam o fone de
ouvido à unidade de
suporte entre a casca e
a forração do capacete.
➊
Schuif de klem in de
backunit.
➋
Plaats de backunit aan
de achterkant van de
helm.
➌
Plaats de klem van de
backunit tussen de
helmschaal en voering
en duw deze helemaal
naar binnen.
➍
Plaats de klem van
de headset tussen de
helmschaal en voering
en duw deze helemaal
naar binnen.
➎
Plaats de draden die
de headset met de
backunit verbinden
tussen de helmschaal
en voering.
➊
➋
.
➌
.
.
➍
.
.
➎
.
➊
För in klämman i
nackenheten.
➋
Placera nackenheten
på baksidan av
hjälmen
➌
För in nackenhetens
klämma mellan
hjälmens skal och
fodring och tryck den
hela vägen in.
➍
För in headsetets
klämma mellan
hjälmens skal och
fodring och tryck den
hela vägen in.
➎
Sätt i kablarna som
ansluter headsetet till
nackenheten mellan
hjälmens skal och
fodring.
➊
➋
➌ ➍
➎
ONLY FOR CL-17 TYPE HELMET
Inserte el sujetador para
CL-17 en la unidad
posterior.
MAN14015 SMARTH Installation Guide_004
www.cardosystems.com
support@cardosystems.com
USA & Canada: 1-800-488-0363
International: +49 89 450 36819
communication in motion
®
MAN14015 SMARTH Installation Guide_004.indd 1 1/5/17 5:44 PM