G4 Guide d’Utilisation scala rider® G4
SOMMAIRE 1. INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 2 CONTENU DU COFFRET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 3. CHARGEMENT DU G4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 4. INSTALLATION ET CONFIGURATION DE BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 4.
1.
2. CONTENU DU COFFRET Prise de chargeur mural Pince pour casque (selon la version achetée : microphone perche ou filaire) Velcros autocollants Câble MP3 Plaque adhésive Lingette humide Etui de transport Bonnettes pour microphone: Une plate pour les casques intégraux (déjà installée sur le micro) et une ronde pour les autres types de casque.
Le chargeur mural et câble d’adaptateur USB ont deux fonctions : 1. Charger l’unité de contrôle à partir de toute prise murale ou port USB d’ordinateur (demande un chargement plus long) 2. Télécharger les mises à jour du logiciel à partir de tout ordinateur PC fonctionnant sous Windows® XP, Vista™ ou Windows 7™ (voir section 4.4 pour plus de détails). 4.1 FONCTIONNALITÉS GÉNÉRALES RÉSULTAT ESCOMPTE : ACTION REQUISE : Allumer l’unité de contrôle Appuyez sur le Bouton Mobile pendant au moins 4 secondes.
4.3 SOURCES AUDIO ET PRIORITÉS Les différentes sources audio connectées le sont dans l’ordre de priorité indiqué ci-dessous. Ce même ordre détermine la source prioritaire. Par exemple, un appel mobile entrant interrompra une communication en mode intercom qui interrompra toujours la radio FM intégrée, etc. Priorité élevée Faible priorité 1. Son audio du téléphone mobile ou instructions GPS (dispositifs spéciaux) 2. Intercom 3. Source audio A2DP 4. Radio FM (intégrée) 5.
Si vous avez acheté une pince de casque avec microphone filaire, reportezvous à la section ci-dessous («FIXER LA PINCE POUR MICROPHONE FILAIRE SUR UN CASQUE INTEGRAL») La Méthode Pastille Adhésive: Vous pouvez aussi fixer la pince du kit mains libres avec un adhésif. Cette option a été utilisée avec succès pour une catégorie de casques haut de gamme.
5.3 POSITIONNEMENT DU MICROPHONE ET DES ÉCOUTEURS Le microphone doit être en face de votre bouche comme indiqué ci-dessus. Fixez les écouteurs au Velcro à l’intérieur de votre casque en face de vos oreilles (cordon court pour l’écouteur gauche [A] et cordon long pour le écouteur de l’oreille droite, [B]), ou utilisez les coussinets en Velcro fournis. L’usage de deux écouteurs est illégal dans certaines juridictions.
6. CONNEXION DE TÉLÉPHONES MOBILES BLUETOOTH, GPS OU MP3 (A2DP) Technologie «MDC» (Multiple Device Connectivity ) avec des dispositifs compatibles Bluetooth Connexion Intercom Pilotepassager Full Duplex Casque scala rider G4 ou autre scala rider Radio FM intégrée GPS Lecteur MP3 Connexion Intercom Pilote-passager Full Duplex Portée Intercom de moto à moto 1.6 km max.
NOTES: • Si le processus de pairage n’est pas terminé dans les deux minutes qui suivent, le G4 reviendra en mode Veille. • Tous les téléphones mobiles Bluetooth ne diffusent de la musique en stéréo (A2DP), même si le téléphone possède une fonction de lecteur MP3. Consultez le guide d’utilisateur de votre téléphone mobile pour de plus amples informations Avec certains téléphones mobiles, vous devrez peut-être une fois le pairage terminé, appuyer sur le Bouton Mobile pour connecter le kit au téléphone.
RÉGLAGE DU MP3 POUR UNE TRANSMISSION BLUETOOTH STÉRÉO A2DP Pour utiliser un lecteur MP3 ou un adaptateur Bluetooth Stéréo (A2DP), il vous faut tout d’abord effectuer un pairage entre le dispositif et le G4. PAIRAGE DU G4 A UN LECTEUR OU ADAPTATEUR A2DP NOTE: Si votre source A2DP est intégrée à votre téléphone mobile, il faut le pairer avec le G4 comme indiqué dans la section 6.1 ci-dessus. 4. Après quelques secondes, le MP3 répertoriera le «scala rider G4» en tant que nouveau périphérique.
7. RADIO FM INTÉGRÉE ET LECTEUR EXTERNE MP3 (OPTION FILAIRE) 7.1 RADIO FM Le scala rider G4 est équipé d’une radio FM de haute qualité. Ainsi, vous pouvez, quand vous le désirez, écouter vos stations favorites. Le G4 est équipé d’un récepteur radio FM haute qualité et d’une technologie RDS (Radio Data System) vous permettant de choisir la façon et le moment d’écouter vos stations préférées.
Scanner et mémoriser : 1. Lorsque la radio est allumée, sélectionnez le numéro de station de une à six que vous souhaitez sélectionner en appuyant sur le bouton CANAL «B» jusqu’à ce que la station désirée soit trouvée. 2. Appuyez et maintenez le bouton Volume Haut pendant 6 secondes 3. L’appareil commencera à scanner en cherchant la prochaine station en amont.
2. Connectez le câble du MP3 à la prise de votre lecteur MP3 /source audio et insérez l’autre extrémité du câble dans la prise auxiliaire. 3. Utilisez les Boutons du lecteur MP3 comme à l’ordinaire (FF/ Prise REW/ PLAY/PAUSE). auxiliaire Vous pouvez régler le Volume à MP3 partir du MP3 ou du G4. Toute autre connexion audio mettra automatiquement le MP3 en sourdine. Le signal audio ne reprendra que quand le G4 sera à nouveau en mode Veille.
9. UTILISATION DE L’INTERCOM Pour de plus amples détails sur l’utilisation de l’intercom avec d’autres modèles de scala rider, voyez la section 9.11 ci-dessous. Français 9.1 INTRODUCTION Grâce à son antenne rabattable, le scala rider G4 vous offre une portée en mode intercom de motard-à-motard exceptionnelle. Cette antenne rabattable Antenne rabattable pour une portée accrue vous permet de profiter au maximum d’une communication intercom avec une portée de 1.
Le G4 pouvant être pairé avec tous les modèles de la gamme scala rider, nous vous recommandons de le pairer préalablement en fonction de votre choix de configuration, puis de le changer ou de le modifier ultérieurement, aussi souvent que vous le désirez. Par exemple : Si en général vous utilisez l’intercom pour communiquer avec deux amis qui possèdent des G4, procédez comme indiqué dans la section 9.10b.
9.6 LA FONCTIONNALITÉ CONNEXION VOCALE (VOX) Le G4 est également doté de la technologie VOX pour le contrôle mains libres et la commande en toute sécurité de certaines fonctions clés. Pour accepter les appels entrants, il suffit de prononcer haut et fort n’importe quel mot (ex. : « allô »). Pour rejeter un appel entrant, il suffit de rester silencieux pendant une quinzaine de secondes. Pour rejeter un appel entrant, restez silencieux pendant 30 secondes.
9.10a INTERCOM BIDIRECTIONNEL OPTIONS DE PAIRAGE ENTRE DEUX INTERLOCUTEURS Avec deux G4 1. Si l’un des G4 est éteint, allumez-le en appuyant sur le Bouton Mobile jusqu’à ce que le voyant Bleu clignote 3 fois. 2. Assurez-vous que les deux G4 clignotent lentement et affichent des voyants Bleus. 3. Sélectionnez le canal disponible à utiliser pour le pairage (CANAL «A» ou CANAL «B»). NOTE : La sélection d’un canal déjà utilisé pairera le nouveau dispositif et annulera le pairage précédent. 4.
2. Pairez votre G4 avec le troisième G4 tout comme décrit dans la section 9.10a – (utilisez CANAL «B»). Lancer des appels en mode intercom Vous pouvez lancer un appel intercom depuis votre G4 pairé en mode Veille de deux façons : CONNEXION AVEC LA TOUCHE CANAL : Parlez à voix haute Appuyez une fois sur le Bouton CANAL «A» pour ajouter ou supprimer la connexion CANAL «A» d’un appel en mode intercom.
Deuxième étape : Appariement du Pilote 3 au Passager 4 via le Canal «A».) Répétez la procédure d’appariement ci-dessus entre le pilote 3 et le passager 4. Troisième étape : Appariement du Passager 2 au Passager 4 via le Canal «B» Répétez la procédure d’appariement ci-dessus entre le passager 2 et le passager 4, en utilisant les boutons du Canal «B» (au lieu d’utiliser ceux du Canal «A» comme décrit dans le paragraphe c. plus haut). L’appariement des quatre G4 est désormais réalisé.
NOTES: • Si le processus de pairage n’est pas terminé dans les deux minutes qui suivent, les unités reviendra en mode Veille. • Il n’est possible d’initier l’intercom à la connexion vocale uniquement qu’à partir du G4 / Q2 pro. Il est cependant possible d’initier manuellement l’intercom à partir d’un modèle scala rider Q2 en appuyant sur le bouton CTRL. 9.
9.11c INTERCOM TRIDIRECTIONNEL AVEC D’AUTRES MODÈLES SCALA RIDER La portée de l’intercom tridirectionnel entre votre G4 et d’autres unités scala rider adopte la distance du modèle inférieur. Si par exemple vous connectez votre G4 avec deux Q2 pro, vous bénéficierez d’une distance maximum de 700 m. NOTE : En connexion avec des modèles précédents de scala rider («Solo», «FM», «TeamSet pro» ou «unité pilote «TeamSet») seul le mode Pilote- Passager est disponible.
10. CLICK-TO-LINK Faible priorité 1. Son audio du téléphone mobile ou instructions GPS (dispositifs spéciaux) 2. Intercom / Click-to-Link 3. Source audio A2DP 4. Radio FM (intégrée) 5. Port entrée de ligne (pour une connexion filaire pour les lecteurs MP3 par exemple). Tonalité de Demande IC (Intercom) : Si vous êtes en plein appel Click-to-Link et le Motard A ou le Motard B essaie de vous contacter via un appel IC, vous entendrez une Tonalité de Demande IC tandis que l’autre entendra un bip de rejet.
NOTE : Les connexions Click-to-Link ne remplaceront ou ne modifieront pas vos pairages Intercom actuels avec les Motards A et B. Click-to-Link utilise un canal séparé temporaire pour se connecter à votre interlocuteur Click-to-Link. 11. ASSISTANCE Pour de plus amples informations, visitez notre site Web : www.cardosystems.com FAQ: www.cardosystems.com/support/faq ou contactez-nous sur : support@cardosystems.
en conjonction avec tout autre antenne ou émetteur. L’antenne utilisée pour ce transmetteur ne doit pas transmettre simultanément avec une autre antenne ou un autre émetteur, sauf en conformité avec les procédures de FCC / IC pour produits multi-émetteurs. Notice européenne CE L’écouteur scala rider G4 (le «Produit») est conforme aux requêtes essentielles de la directive 1999/5/EC du conseil (référencée en tant que directive R&TTE ) : Articles 3.1a, 3.1.b et 3.2.
d’explosifs. Utilisez le produit avec un appareil auditif et un dispositif médical seulement après avoir consulté un médecin ou un spécialiste. Assurez-vous d’installer et de monter le produit de manière stable. Les niveaux de volume doivent être maintenus à des niveaux raisonnables et non pas à leur maximum pour éviter toute atteinte du bruit ambiant. Avertissements pour la santé : Perte d’audition Les appareils audio peuvent causer une perte auditive.
3. Les défauts causés par de mauvais fonctionnement, maintenance, installation, ajustement ou modification de toute sorte. 4. Produits ouverts, démontés ou réparés par des parties non autorisées. 5. Les défauts ou dommages dus à l’exposition à des températures excessives, des conditions météorologiques défavorables, des effets externes ou des déversement de nourriture ou de liquide. 6.
En utilisant le produit, vous êtes dégagé, indemnisé de toute perte, réclamation et dépense (y compris les honoraires d’avocat) et reconnaissez la nonresponsabilité de Cardo en cas de blessures corporelles, de mort ainsi que de pertes ou dommages de biens, pour tous les véhicules, y compris pour vousmême ou les biens des tiers, pouvant résulter de l’utilisation du produit dans toutes circonstances ou conditions et indépendamment de la juridiction. 1.