G9x / G9x PowerSet™ Guide d’Utilisation vers. 2.
SOMMAIRE 1. INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 7. RADIO FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 2. CHARGEMENT DE LA BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 7.1 RÉGLAGE DE LA RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 3. PERSONNALISATION ET REGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Merci d’avoir choisi ce système de communication et de divertissement Bluetooth® pour casques de moto. Ce guide va vous aider à installer, conigurer et faire fonctionner le scala rider G9x™. Si vous avez acheté le scala rider G9x PowerSet, le cofret contient deux unités pairées d’origine.
Bouton Téléphone Mobile Volume Volume / Retour 3. PERSONNALISATION ET REGLAGES / Avance Canal A / MP3 Commande Vocale Canal B / FM Proitez au mieux de votre scala rider en modiiant les paramètres et en personnalisant votre appareil en fonction de vos préférences.
CARDO COMMUNITY English 4. DEMARRAGE Visitez http://community.cardosystems.com 4.
4.2 ASPECTS DES VOYANTS Aucun 1 LED BLEUE toutes les 3 secs 2 LEDs BLEUES toutes les 3 secs 1 LED ROUGE toutes les 3 secs 2 LED ROUGES toutes les 3 secs Un violet continu Le scala rider G9x est éteint Mode Veille Pas de source audio active Mode Actif – Appel en cours / musique ou autre source audio en MARCHE Mode Veille – La batterie est faible Un rouge continu En charge Mode Actif – La batterie est faible USB connecté 4.
4.5 PARAMÈTRES DE CONNEXION VOCALE (VOX) 5. INTERCOM Le scala rider G9x permet une communication intercom full duplex de moto-à-moto sur une portée allant jusqu’à 1,6 km (dépendant du terrain) avec l’antenne ouverte. Activer la fonction VOX Prononcez distinctivement un mot dans le microphone (par exemple «allô») Répondre à un appel Prononcez distinctivement un mot dans le microphone (par exemple «allô») Refuser un appel Restez silencieux pendant 15 secs.
Con fér en to-Link Inte Clickrco m e ané nt po 4 voies om à erc int ce s La communication est possible en utilisant un des 3 modes intercom : In rco 8” 1+ mC ommutateur “ Intercom “1+8” communication en alternance (pairage uniquement avec des modèles scala rider PACKTALK, G9/G9x et cardo SHO-1) Des conversations intercom avec deux interlocuteurs au sein d’un groupe de huit autres amis « 1+8 » Section 5.
CLIC K! 5.1c INDICATION D’APPAREIL PAIRÉ Vous pouvez vériier quelles unités dans un rayon de 20m sont vos amis «1+8». Indication d’appareil pairé et pendant 2 secs. En veille, appuyez sur Si l’un de vos contacts Intercom “1+8” est à proximité, la lumière violette s’allumera sur les deux unités pendant 2 secs.
5.2 INTERCOM AVEC DES CANAUX «A» ET «B» Lancez une conversation multiple en utilisant les canaux A et B sur votre scala rider G9x. Ce mode est possible entre 2, 3 ou 4 interlocuteurs. 5.2a PAIRAGE DES CANAUX INTERCOM «A» ET «B» La sélection d’un canal déjà en service remplacera l’appareil pairé existant sur ce canal par l’appareil nouvellement pairé. Si vous avez acheté un G9x PowerSet, les deux unités sont pairées d’origine et conigurées pour communiquer via leurs canaux «A» respectifs.
INTERCOM TRIDIRECTIONNEL al « A » Motard 2 Can al « B English Can INTERCOM QUADRIDIRECTIONNEL » Motard 3 Pairage Motard «1» est pairé à Motard «2» ainsi qu’à Motard «3». 1. 1 paire son appareil à 2 utilisant le Canal «A» (voir 5.2a). 2. 1 paire son appareil à 3 utilisant le Canal «B» (voir 5.2a).
5.3 INTERCOM CLICK-TO-LINK (CTL) 5.5 RECEVOIR DES APPELS INTERCOM Click-to-Link est une fonction « sociale » et spontanée de votre scala rider G9x. Utilisez Click-to-Link pour engager instantanément des appels intercom avec d’autres motards à proximité sans passer par un processus de pairage au préalable. Voyez-le comme un canal privé avec d’autres motards que vous rencontrez sur la route.
6.1 PAIRER LES CANAUX BLUETOOTH 1 ET 2 1. Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre téléphone / GPS / lecteur MP3. 2. Vériiez que le scala rider G9x est bien en mode veille. 3. Pour pairer le Canal Bluetooth 1 – appuyez sur pendant 5 secs jusqu’à ce que les LEDS ROUGE et BLEU clignotent rapidement et alternativement. Pour pairer le Canal Bluetooth 2 – appuyez sur pendant 5 secs jusqu’à ce que les LEDS ROUGE et BLEU clignotent rapidement et alternativement. 4.
6.
6.5 ÉCOUTER LA MUSIQUE VIA LE PORT USB/AUX La fonction de partage de musique de votre scala rider fonctionne à une portée de 10 mètres, il est donc particulièrement adapté pour une utilisation pilote-passager. Le partage de musique ne fonctionne qu’avec des appareils compatibles avec l’A2DP (Bluetooth stéréo). Ain de partager de la musique avec votre partenaire de route, votre scala rider [ÉMETTEUR] doivent être pairés à l’autre [RÉCEPTEUR] par canal A, et le récepteur doit être en mode veille.
7. RADIO FM Votre scala rider comprend une radio FM intégrée avec une mémoire de 6 stations et RDS (Radio Data System). Le RDS recherche automatiquement la meilleure fréquence disponible pour la station FM que vous écoutez lorsque le signal devient trop faible. Allumez la radio En mode veille, appuyez sur pendant 2 secs. ou utilisez la commande vocale Eteignez la radio Appuyez sur pendant 2 secs.
Redémarrez Si votre scala rider cesse de répondre, réinitialisezle en l’éteignant puis en le rallumant (appuyez sur pendant 2 secs). Réinitialiser le Pairage (Supprime tous les appareils pairés) ou pendant 5 secs 1. En veille, appuyez sur jusqu’à ce que la LED clignote en ROUGE/BLEU. 2. Appuyez sur pendant 2 secs jusqu’à ce que la LED clignote 5 fois en VIOLET. Pour de plus amples informations: www.cardosystems.com support@cardosystems.
Déclaration d’exposition aux radiations: Cet équipement est conforme avec le RSS-102 exemption d’exposition aux rayonnements IC établies pour un environnement non contrôlé. Notice européenne CE Le scala rider G9x (le «Produit») conforme aux requêtes essentielles de la directive 1999/5/EC du conseil (référencée en tant que directive R&TTE ) : Articles 3.1a, 3.1.b et 3.2. Le produit est fabriqué en conformité avec l’Annexe II de la directive susmentionnée.
Dénégation de garantie CARDO N’OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, CONCERNANT LE DISPOSITIF CI-JOINT, INCLUANT SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE TENANT A SA VALEUR MARCHANDE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE D’ADÉQUATION A UN USAGE SPÉCIFIQUE, D’ABSENCE DE CONTREFAÇON ET DE DÉFAUT DE FABRICATION. LE DISPOSITIF ET SES ACCESSOIRES SONT LIVRES TELS QUELS, EN FONCTION DE LEUR DISPONIBILITÉ SANS GARANTIE DE TOUTE SORTE.
corporelles, de mort ainsi que de pertes ou dommages de biens, pour tous les véhicules, y compris pour vous-même ou les biens des tiers, pouvant résulter de l’utilisation du produit dans toutes circonstances ou conditions et indépendamment de la juridiction. 1.