Bedienungsanleitung ver. 2.
INHALT 1. EINFÜHRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2. AKKU AUFLADEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 3. ANPASSUNG UND EINSTELLUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 4. ERSTE SCHRITTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 4.1 ALLGEMEINE FUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Beim G9x PowerSet inden Sie in der Box zwei werkseitig gekoppelte Geräte.
Handy Taste Lautstärke Lautstärke / Rückspulen 3. ANPASSUNG UND EINSTELLUNGEN / Vorwärts Kanal A / MP3 Sprachsteuerung Kanal B / UKW scala rider G9x Tastenanordnung Holen Sie das Meiste aus Ihrem scala rider heraus, indem Sie Einstellungen ändern und Ihre Gerät nach eigenen Wünschen persönlich anpassen.
CARDO COMMUNITY PLATTFORM 4. ERSTE SCHRITTE English Besuchen Sie http://community.cardosystems.com 4.1 ALLGEMEINE FUNKTIONEN *Mindestanforderung: Windows® XP™ / Mac OS X 10.7 Lautstärke Auf/Ab bzw. antippen Lautsprecher stummschalten und gleichzeitig antippen CARDO SMARTSET APP* Akku Ladeanzeige Im Standby (Bereitschaftsmodus), lang betätigen: · Blaue LED = Akku ist voll · Violette LED = Akku ist halb leer · Rote LED = Akku ist fast leer Einstellungenmenü und 2 Sek.
4.2 LED-ANZEIGE AM GERÄT Kein LED scala rider G9x ausgeschaltet Eine BLAUE LED alle 3 Sek. Im Standby - Keine Audioquelle aktiv Zwei BLAUE LEDs alle 3 Sek. Aktiv, d.h. Anruf, Musik oder andere Audioquelle ist aktiv Eine ROTE LED alle 3 Sek. Im Standby – Akku ist schwach Zwei ROTE LEDs alle 3 Sek. Aktiv – Akku ist schwach Konstant VIOLETTE LED USB angeschlossen Konstant ROTE LED Akku wird geladen 4.
5. INTERKOM 4.5 SPRACHVERBINDUNG (VOX) EINSTELLUNGEN Das scala rider G9x bietet VOX Technologie für sichere und freihändige Bedienung von Schlüsselfunktionen. Sie können VOX so einstellen, dass entweder ein Interkomanruf begonnen oder die Sprachbefehl-Funktion aktiviert wird. VOX Aktivieren Sprechen Sie ein beliebiges Wort laut in das Mikrofon (z.B. „Hallo“) Anrufannahme Beliebiges Wort laut aussprechen (z.B. „Hallo“) Anrufablehnung 15 Sek.
Interkom-Kommunikation kann alternativ über folgende InterkomOptionen betrieben werden: 4-Weg e In te rk renzschaltung nfe -Ko -to-Link spont Click ane om Ve r en ung nd bi In ter kom -Pen 8” deln „1+ s. Abs. 5.1 „1+8” Interkom (Kopplung 2-Wege Interkomgespräche in einer Gruppe von bis zu acht nur mit scala rider weiteren „1+8” Teilnehmern PACKTALK, G9/G9x und cardo SHO-1 Modellen) s. Abs. 5.2 Interkom mit Kanal A/B (gekoppelt mit allen scala rider Modellen) s. Abs. 5.
CLIC Sie können die Interkom-Kanäle “A” und “B” durch Anklicken der Kanaltaste ( oder ) vor dem Aneinanderstoßen der Geräte koppeln („Flash Pairing“). OPTION 3: HERKÖMMLICHE “1+8”-KOPPLUNG (mit scala rider PACKTALK, G9 / G9x und cardo SHO-1 Modellen) 1. Im Standby-Modus, drücken Sie 5 Sek. lang auf , um in den Koppelungsmodus überzugehen. 2. Wiederholen Sie den Vorgang mit dem zweiten Gerät. 3. Bei erfolgreicher Koppelung erscheinen kurz die violetten LEDs.
5.2 INTERKOM MIT KANAL A/B 5.2b KANAL A/B ANRUFEN Mehrparteien-Konferenzgespräche über Kanäle „A“ und „B“ aufnehmen. Dieser Modus eignet sich für 2, 3 oder 4-Wege-Anrufe. Es gibt zwei Möglichkeiten, einen Interkomanruf mit Kanälen A und B zu tätigen. 5.2a KOPPELUNG MIT KANAL A/B Die Koppelung auf einem Kanal löscht ggf. auf diesem Kanal gekoppelte Geräte und ersetzt sie mit dem neu gekoppelten Gerät.
3-WEGE INTERKOM 4-WEGE INTERKOM r Ka nal „ A” Üb e nal „ B” Deutsch Biker 2 (B2) r Ka English Üb e Biker 3 (B3) Biker 1 (B1) KOPPELN Hier ist Biker “1” an Biker “2” und Biker “3” gekoppelt. 1. B1 koppelt an B2 über Kanal „A” (siehe 5.2a). 2. B1 koppelt an B3 über Kanal „B” (siehe 5.2a). Erwägungen für Konferenz-Modus Während einer 3- oder 4-Wege Interkom Konferenzverbindung können Fahrer, die beide Interkom-Kanäle “A” und “B” benutzen, keine Telefonanrufe oder Navi-Hinweise entgegennehmen.
5.3 CLICK-TO-LINK (CTL) INTERKOM 5.4 BESETZT-SIGNAL Click-to-Link ist die spontane, sozusagen „gesellschaftsorientierte” Eigenschaft Ihres scala rider G9x. Verwenden Sie Click-to-Link, um spontan und ohne vorheriges Koppeln 1-zu-1 Interkomanrufe mit anderen Bikern in unmittelbarer Nähe aufzunehmen. Nutzen Sie Click-to-Link praktisch als privaten Bike-to-Bike-Kanal, den Sie unterwegs mit anderen Motorradfahren, denen Sie zufällig begegnen, einrichten können.
WICHTIG! • Wenn Sie zwei separate Handys direkt mit Ihrem scala rider gekoppelt haben, müssen Sie eines der Handys als vorrangig bestimmen. • Bei kompatiblen GPS Geräten können Sie das zweite Handy direkt mit dem GPS-Gerät koppeln und dann das GPS-Gerät mit Ihrem scala rider koppeln und auf diese Weise beide Handys und das GPSGerät mit Ihrem scala rider verbinden. 6.1 KOPPELUNG BLUETOOTH-KANÄLE 1 UND 2 1. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Handy/GPS-Gerät/MP3-Player. 2.
6.3 MUSIK HÖREN ÜBER A2DP 6.2 ANRUFE TÄTIGEN UND EMPFANGEN Anrufannahme antippen oder beliebiges Wort laut aussprechen, um Anruf über VOX anzunehmen Anrufablehnung Bleiben Sie 15 Sek.
6.4 MUSIK TEILEN Während A2DP Musikwiedergabe, betätigen (Empfänger) Stop Musik-Teilen: Betätigen Sie für 2 Sek. 7. UKW-RADIO Ihr scala rider enthält ein eingebautes UKW-Radio mit sechs speicherbaren Sendern und RDS (Radio Data System). RDS ermöglicht bei schwächer werdenden Signalen das automatische Umschalten auf stärkere Senderfrequenzen. 2 Sek. lang Eingehende Handy- und Interkomanrufe, sowie Navi Anweisungen unterbrechen die Musikwiedergabe.
2. Wählen Sie einen UKW-Sender, den Sie speichern wollen, indem Sie die Suche oder den Durchlauf verwenden. Suchen und Speichern (nächsten UKWRadiosender inden) Drücken Sie 2 Sek. lang. Drücken Sie innerhalb von 20 Sek., nachdem Sie den UKW-Sender gefunden haben, um ihn zu speichern. Drücken Sie Durchlauf und Speichern oder 5 Sek. lang. Um den Durchlauf bei diesem Sender zu stoppen, drücken Sie Drücken Sie innerhalb von 20 Sek.
CE-Mitteilung Gesetze und Vorschriften, und bedenken Sie, dass die Einhaltung aller Gesetze und Vorschriften der Verantwortung des Benutzers unterliegt. Benutzen Sie das Produkt beim Fahren nur dort und in der Weise, wo und in der dies für das benutzte Produkt gesetzlich zulässig ist. Benutzen Sie das Produkt in Verbindung mit Hörhilfen und medizinischen Geräten nur nach Rücksprache mit dem Arzt oder einem Spezialisten. Vergewissern Sie sich, dass Sie das Produkt stabil installiert und montiert haben.
DIE HIERIN ENTHALTENEN GARANTIEN UND RECHTSBEHELFE SCHLIESSEN ALLE ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER GESETZLICHEN GARANTIEN EINSCHLIESSLICH DER HAFTUNG IM RAHMEN EINER ETWAIGEN GESETZLICHEN ODER SONSTIGEN GEWÄHRLEISTUNG DER GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT BZW. EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK AUS, DIE CARDO HIERMIT SPEZIFISCH VON SICH WEIST. IM RAHMEN DIESER GARANTIE STEHEN IHNEN BESTIMMTE RECHTE ZU, DIE JE NACH STAAT UND LANDESGESETZEN VONEINANDER ABWEICHEN KÖNNEN.
2. Sie verstehen und übernehmen das Risiko, das mit dem Produkt verbunden ist, einschließlich des Risikos fahrlässiger Handlungen oder Unterlassungen seitens Dritter. Alle Risiken der Produktnutzung übernimmt ausschließlich der Benutzer des Produkts. 4. Sie bestätigen unsere Warnungen und verstehen, dass: (a) bei der Nutzung des Produkts im Straßenverkehr Risiken und Gefahren bestehen, einschließlich, aber nicht nur i.Bz. auf 5.