VARIO III Quick Reference Guide Eastern Europe
Carl Valentin GmbH Postfach 3744 D-78026 Villingen-Schwenningen Neckarstraße 78 – 86 u. 94 D-78056 Villingen-Schwenningen Phone Fax +49 7720 9712-0 +49 7720 9712-9901 E-Mail Internet info@carl-valentin.de www.carl-valentin.de Copyright by Carl Valentin GmbH / 7956082.
BG - БЪЛГАРСКИ 5 CZ - ČEŠTINA 31 DE - DEUTSCH 57 GB - ENGLISH 83 HU - MAGYAR 109 PL - POLSKI 135 RU - РУССКИЙ 161
Кратко ръководство и указания за безопасност на изделието Български
Vario III copyright by Carl Valentin GmbH. Информацията за обема на доставката, външния вид, работата, размерите и теглото отговаря на нашите знания в момента на даването за печат. Запазени права за изменения. Всички права, включително върху превода, запазени.
Vario III Съдържание Използване по предназначение Правила по техника на безопасност Изхвърляне съгласно екологичните изисквания Експлоатационни условия Разопаковане на принтера за етикети Обем на доставките Инсталиране на принтера за етикети Свързване на принтера за етикети Пускане в експлоатация на принтера за етикети Навиване на лентата с етикетите в режима на навиване Зареждане на етикетната ролка в режим на откъсване Поставяне на трансферното фолио Print Settings (Инициализиране на печата) Label Layout
Vario III Използване по предназначение Принтерът за етикети е произведен в съответствие с техническото равнище и признатите правила по техника на безопасност. Въпреки това по време на работа могат да възникнат опасности за живота и здравето на потребителя или трети лица респ. повреди на принтера за етикети и други материални ценности.
Vario III Експлоатационни условия Експлоатационните условия са предпоставки, които трябва да бъдат изпълнени по отношение на нашия уред преди пускане в експлоатация и по време на работа, за да се гарантира безопасната и безаварийна работа. Моля прочетете внимателно долупосочените експлоатационни условия. В случай, че имате въпроси във връзка с практическото приложение на експлоатационните условия, свържете се с нас или с Вашата компетентна сервизна служба.
Vario III Технически данни на електрозахранването Напрежение и честота на електрозахранването: Вижте фирмената табелка Допустими колебания на напрежението на електрозахранването: от +6% до −10% от номиналната стойност Допустими колебания на честотата на електрозахранването: от +2% до −2% от номиналната стойност Допустим коефициент на нелинейни изкривявания на електрозахранването: <=5% Мерки за подтискане на смущенията: При мрежа със силни смущения (напр.
Vario III Въздушна конвекция За да се избегне недопустимото загряване, около уреда трябва да бъде осигурена свободна въздушна конвекция. Гранични стойности Тип на защитата съгласно ІР: 20 Температура на околната среда °C (работна): Мин. +5 макс. +35 Температура на околната среда °C (складова): Мин. −20 макс. +60 Относителна влажност на въздуха % (работна): Макс. 80 Относителна влажност на въздуха % (складова): Макс.
Vario III Разопаковане на принтера за етикети Махнете принтера за етикети от картона. Проверете принтера за етикети за повреди по време на транспортирането. Проверете доставката за комплектност. Обем на доставките Принтер за етикети. Захранващ кабел. празна сърцевина за фолио, монтирана върху навиващото устройство за трансферното фолио. Ръб за откъсване (само при основните устройства). Ръб за подаване (само при устройствата с функция за подаване).
Vario III Навиване на лентата с етикетите в режима на навиване A B J I H G C D E F УКАЗАНИЕ! В режима на навиване след отпечатването етикетите се навиват отново вътре за по-късна употреба. Отворете капака на принтера Завъртете притискащия лост (J) в посока, обратна на часовниковата стрелка, за да отворите печатната глава (I). Снемете външния етикетен държач (A). Поставете етикетна ролка с вътрешно размотаване в устройството за размотаване (B) и монтирайте отново етикетния държач (A).
Vario III Зареждане на етикетната ролка в режим на откъсване A B H G F C D E Отворете капака на принтера Завъртете притискащия лост (H) в посока, обратна на часовниковата стрелка, за да отворите печатната глава (F). Снемете външния етикетен държач (A). Поставете етикетна ролка с вътрешно размотаване в устройството за размотаване (B) и монтирайте отново етикетния държач (A).
Vario III Поставяне на трансферното фолио УКАЗАНИЕ! За метода на печат с топлинен пренос трябва да бъде заредена мастилена лента. При употребата на принтери за директен термопечат не се поставя мастилена лента. Използваната в принтера мастилена лента трябва да бъде най-малко толкова широка, колкото е печатният носител. Ако мастилената лента е по-тясна от печатния носител, печатната глава остава частично незащитена и се износва преждевременно.
Vario III Print Settings (Инициализиране на печата) Последователност от клавиши: , Speed (Скорост) Данни за скоростта на печат в мм/сек. Диапазон на стойностите: 50 мм/сек. … 200 мм/сек (виж технически данни). Contrast (Дебелина на рязане) Данни за стойността, необходима за настройката на интензивността на печат, при използване на различни материали, скорости на печат или печатни съдържания. Диапазон на стойностите: 10% … 200% Клавиш: Ribbon control (Контрол на трансферната лента) Off (Изкл.
Vario III Клавиш: Label error length (Етикети - -грешна дължина) Данни за това, след колко мм, в случай на грешка, трябва да се появи съобщение на дисплея. Диапазон на стойностите: 1 … 999 мм Synchronisation (Синхронизиране) On (Вкл.): Ако върху носещия материал липсва , се появява съобщение за грешка. Off (Изкл.): Липсващите етикети се игнорират, т.е. извършва се отпечатване в прорезите. Клавиш: Flip label (Огледален етикет) Огледалната ос се намира в средата на етикета.
Vario III Клавиш: Keyboard layout (Разположение на клавиатурата) Избор на схемата на страната за желаното разположение на клавиатурата. На разположение са следните възможности: Може да се избере Германия, Англия, Франция, Гърция, Испания, Швеция, САЩ и Русия. Клавиш: Customized entry (Въвеждане от оператора) On (Вкл.): Запитване за въвежданите от оператора променливи се появява еднократно на дисплея преди старт на печата.
Vario III Network (Мрежа) Последователност от клавиши: , , , , Допълнителна информация за тази точка от менюто вземете, моля, от отделния наръчник. Remote Console (Дистанционно управление) Последователност от клавиши: , , , , , За информация относно тази точка от менюто се обърнете моля към нашето представителство. Interface (Интерфейси) Последователност от клавиши: COM1 / Baud / P / D / s , , , , , , COM1: 0 - сериен интерфейс Изкл. 1 - сериен интерфейс Вкл. 2 - сериен интерфейс Вкл.
Vario III Клавиш: Printhead resolution (Разделителна способност на печатна глава) ® При активирана емулация на ZPL II трябва да бъде зададена разделителната способност на печатната глава на емулирания принтер. Клавиш: Drive mapping (Пренасочване на устройство) ® Достъпът до устройствата Zebra се прехвърля към съответните устройства Valentin.
Vario III Service Functions (Сервизни функции) УКАЗАНИЕ! За да може дистрибуторът, респ. производителят на принтера да окаже навременна помощ в случай на неизправност, принтерът разполага с меню "Сервизни функции". Необходимата информация, като напр. настроените параметри, може да бъде прочетена директно от принтера. Допълнителна информация, като например версията на фирмения програмен продукт или версията на шрифта може да бъде получена от основното меню.
Vario III Клавиш: Cutter photocell (Нож Фотоклетка) 1 = Принтерът е оборудван с нож. 0 = Принтерът не е оборудван с нож. Cutter Home (Нож в основна позиция - CH) 1 = Ножът се намира в основната позиция и така е готов за рязане. 0 = Ножът все още не се намира в изходната позиция и трябва първо да бъде доведен до нея, преди да може да бъде задействан процесът на рязането. Клавиш: Online/Offline (Мрежов/автономен) Ако функцията е активирана, с клавиш да се минава между мрежов и автономен режим.
Vario III Compact Flash Card / USB стик С бутоните на фолийната клавиатура на принтера или с различните функционални бутони на свързана USBклавиатура, се обслужва менюто Памет. Назад към последното меню. Във функцията Load layout (Зареждане на лейаут): Превключване към Файл експлорър. Файл експлорър: Превключване към контекстното меню (context menu). Маркиране на файл/директория, ако е възможен избор на няколко елемента. Основно меню: Избор на менюто Памет. Файл експлорър: Създаване на нов файл.
Vario III File Explorer Файл експлорър Файл експлорър е управляващата данни система на системата за печат. Основните функции за повърхността на меню Памет се предоставят на разположение във Файл експлорър. В прегледа на потребителската директория натиснете клавиш до Файл експлорър. , за да стигнете Могат да се изберат следните функции: Change directory (Смяна на директория) Смяна на дискова памет респ. директория Зареждане на файл Запис на лейаут респ.
Vario III Save configuration (Запаметяване на конфигурация) Запазва цялата актуална печатна конфигурация под избраното име. Достъп до менюто Памет. Извикване на Файл експлорър. Превключване към менюто Save file (Запаметяване на файл). Избор на функцията Save configuration (Запаметяване на конфигурация). , Потвърждение на избора. Ако е свързана USB-клавиатура, за config.cfg може да се посочи ново име на файла.
Vario III Copying (Копиране) Създава копие от първоначалния файл респ. първоначалната директория, за да може след това да се извършат промени независимо от оригинала. Достъп до менюто Памет. Извикване на Файл експлорър. Избор на файл. + Маркиране на файловете, които трябва да бъдат копирани. Маркираните файлове се обозначават с *. Извършвайте този процес дотогава, докато не бъдат маркирани всички файлове респ. директории, които трябва да бъдат копирани. Превключване към контекстното меню (context menu).
Vario III Технически данни Макс.
Vario III Стойности на електрозахранването Vario III 103/8 T Vario III 104/8 Захранващо напрежение Стандарт 110 … 230 V / 50 … 60 Hz Консумация на електроенергия макс. 150 VA Температура 5 … 35 °C Относителна влажност макс.
Vario III Почистване ОПАСНОСТ! Съществува опасност за живота вследствие на токов удар! Преди работи по поддръжката винаги изключвайте принтера от електрическата мрежа. УКАЗАНИЕ! За почистването на уреда се препоръчват лични защитни средства като защитни очила и ръкавици. Техническо обслужване: Интервал: Общо почистване. При необходимост. Почистване на печатащия валяк. При всяка смяна на ролката с етикети или при влошаване на отпечатъка и транспортирането на етикетите.
Vario III Почистване на печатащия валяк Замърсяване на печатната глава може да доведе до лошо качество на печата и до възпрепятстване на транспортирането на материала. A B Отворете капака на принтера. Завъртете притискащия лост (C) в посока, обратна на часовниковата стрелка, за да освободите печатната глава (B). Извадете етикетите и трансферното фолио от принтера. Отстранете отлагания с препарат за почистване на валяци и мека кърпа.
Zkrácený návod a pokyny pro bezpečnost produktu Čeština
Vario III Copyright by Carl Valentin GmbH. Údaje k rozsahu dodávky, vzhledu, výkonu, rozměrům a hmotnosti odpovídajím našim znalostem ve chvíli vydání tiskem tohoto návodu. Změny vyhraženy. Všechna práva, i překladová, vyhražena. Žádná část díla nesmí být bez písemného povolení Carl Valentin GmbH jakoukoliv formou (tisk, fotokopie nebo jinou technikou) reprodukována nebo zpracovávána za použití elektronických systémů, rozmnožována nebo rozšiřována.
Vario III Obsah Použití dle patřičného určení Bezpečnostní pokyny Ekologická likvidace Provozní podmínky Vybalte tiskárnu etiket Rozsah dodávky Usaďte tiskárnu na etikety Zapojte tiskárnu na etikety Uvedení tiskárny etiket do provozu Navíjení etiketové pásky v režimu navíjení Vložení cívky se štítky v trhacím režimu Vkládání přenosové fólie Print Settings (Inicializace tisku) Label Layout (Vzhled etikety) Device Settings (Parametry přístroje) Network (Síť) Remote Console (Dálkový ovládací panel) Interface
Vario III Použití dle patřičného určení Tiskárna etiket je konstruována podle úrovně techniky a uznávaných bezpečnostně technických pravidel. Přesto může při používání zařízení hrozit nebezpečí pro zdraví a život uživatele nebo třetích osob popř. poškození této tiskárny etiket či jiné věcné škody.
Vario III Provozní podmínky Provozní podmínky jsou předpoklady, které musí být splněny před uvedením do provozu a během provozu našich přístrojů, aby byl zajištěn bezpečný a bezporuchový provoz. Přečtěte si prosím pečlivě provozní podmínky. Pokud byste měli dotazy vyplývající z praktického použití návodů k použití, spojte se s námi nebo s Vaším příslušným servisním střediskem. Obecné podmínky Přístroje je až do okamžiku instalace nutno přepravovat a uchovávat pouze v originálním obalu.
Vario III Technická data elektrického napájení Síťové napětí a frekvence Viz typový štítek Přípustná tolerance síťového napětí +6% až −10% jmenovité hodnoty Přípustná tolerance síťové frekvence +2% až −2% jmenovité hodnoty Přípustný činitel harmonického zkreslení síťového napětí <=5% Opatření pro odrušení: Při silně kontaminované síti (např. při používání tyristorově řízených zařízení) je nutno provést konstrukční opatření pro odrušení.
Vario III Vzdušná konvekce Aby se zabránilo nepřípustnému ohřevu, musí být možno, aby se okolo přístroje mohla tvořit volná vzdušná konvekce. Mezní hodnoty Druh krytí podle IP: 20 Okolní teplota °C (provoz) Min. +5 Max. +35 Okolní teplota °C (skladování) Min. −20 Max. +60 Relativní vlhkost vzduchu % (provoz) Max. 80 Relativní vlhkost vzduchu % (skladování) Max.
Vario III Vybalte tiskárnu etiket Tiskárnu etiket vyjměte z krabice. Zkontrolujte, zda nebyla tiskárna etiket poškozena při přepravě. Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní. Objem dodávky Tiskárna etiket. Sít’ový kabel. prázdné fóliové jádro namontované navíječce přenosové fólie. Odtrhávací hrana (pouze u základních přístrojů). Dávkovací hrana (jen dávkovací přístroje). Odřezávací zařízení (pouze u přístrojů s volitelným vybavením nůž). Dokumentace.
Vario III Navíjení etiketové pásky v režimu navíjení A B J I H G C D E F OZNÁMENÍ! Při navíjecím režimu jsou etikety po provedení potisku znovu navíjeny na vnitřní navíječku pro pozdější použití. Otevřete kryt tiskárny. Vyklopte tlačítko (I) tak, že otočíte červenou přítlačnou pákou (J) proti směru hodinových ručiček. Odstraňte vnější držák štítků (A). Nasaďte cívku se štítky s vnitřním vinutím na odvíjecí zařízení (B) a nasaďte opět držák štítků (A).
Vario III Vložení cívky se štítky v trhacím režimu A B H G F C D E Otevřete kryt tiskárny. Vyklopte tlačítko (F) tak, že otočíte červenou přítlačnou pákou (H) proti směru hodinových ručiček. Odstraňte vnější držák štítků (A). Nasaďte cívku se štítky s vnitřním vinutím na odvíjecí zařízení (B) a nasaďte opět držák štítků (A). Protáhněte materiál štítků pod vodítkem štítků (D) a dbejte na to, aby materiál procházel světelnou závorou (E).
Vario III Vkládání přenosové fólie OZNÁMENÍ! Pro termotransferovou metodu tisku je nutno vložit barvicí pásku. Při použití tiskárny pro přímý termotisk se barvicí páska nevkládá. Barvicí pásky použité v tiskárně musí být minimálně tak široké jako tiskové médium. Pokud je barvicí páska užší než tiskové médium, zůstane tisková hlava částečně nechráněná a předčasně se opotřebuje.
Vario III Print Settings (Inicializace tisku) Posloupnost kláves: , Speed (Rychlost) Údaj o rychlosti tisku v mm/s. Rozsah hodnot: 50 mm/s … 200 mm/s (viz Technické údaje). Contrast (Síla vypalování) Údaj o hodnotě pro nastavení intenzity tisku při použití různých materiálů, rychlostí tisku nebo obsahů tisku. Rozsah hodnot: 10% … 200% Klávesa: Transfer ribbon control (Zkouška TR pás) Off (Vyp): Kontrola transferového pásu je deaktivována. On (Zap): Kontrola transferového pásu je aktivována.
Vario III Scan position (SP - Pozice snímání) S pomocí této funkce lze zadat procentuální délka štítku, poté co je vyhledán konec štítku. Klávesa: Label error length (Délka vadných štítků) Údaj, po kolika mm se má v případě chyby zobrazit na displeji hlášení. Rozsah hodnot: 1 … 999 mm Synchronisation (Synchronizace) On (Zap): Pokud na nosném materiálu chybí štítek, je zobrazeno chybové hlášení. Off (Vyp): Chybějící štítky jsou ignorovány, popř. je proveden tisk do mezery.
Vario III Klávesa: Keyboard layout (Obsazení klávesnice) Výběr teritoriálního schématu pro požadované obsazení klávesnice. Na výběr jsou tyto možnosti: Německo, Anglie, Francie, Řecko, Španělsko, Švédsko, USA a Rusko. Klávesa: Customized entry (Zadání obsluhy) On (Zap): Dotaz na proměnné zadávané obsluhou se na displeji objeví jednou před spuštěním tisku. Auto (Auto): Dotaz na proměnné zadávané obsluhou se opět objeví na konci tisku. Navíc bude vyžádá požadovaný počet kusů, jenž má být vytištěn.
Vario III Network (Síť) Posloupnost kláves: , , , , Více informací viz zvláštní návod. Remote Console (Dálkový ovládací panel) Posloupnost kláves: , , , , , Pro informace o tomto bodu nabídky se prosím obraťte na naše prodejní oddělení. Interface (Rozhraní) Posloupnost kláves: , COM1 / Baud / P / D / s , , , , , COM1: 0 - sériové rozhraní vyp. 1 - sériové rozhraní vyp. 2 - sériové rozhraní zap.
Vario III Klávesa: Printhead resolution (Rozlišení tiskové hlavy) ® Při aktivované emulaci ZPL II se musí nastavit rozlišení tiskové hlavy emulované tiskárny. Klávesa: ® Drive mapping (Přiřazení mechaniky) Přístup na mechaniky Zebra se přesměruje na příslušné mechaniky Valentin. Date & Time (Datum & čas) Posloupnost kláves: , Set date/time (Změna data a času) , , , , , , , Horní řádek displeje ukazuje aktuální datum, spodní řádek aktuální čas.
Vario III Service Functions (Servisní funkce) OZNÁMENÍ! Aby prodejce, popř. výrobce tiskárny v případě servisu mohl nabídnout rychlou podporu, disponuje tiskárna nabídkou Servisní funkce. Potřebné informace, jako např. nastavené parametry, lze vyčíst přímo z tiskárny. Další informace, jako např. verzi firmware nebo fontů lze získat v základní nabídce. Posloupnost kláves: , Label parameters (Parametry štítků) , , , , , , , , Údaj o parametrech štítků ve Voltech.
Vario III Klávesa: Cutter photocell (Světelná závora nože) 1 = Tiskárna je vybavena nožem. 0 = Tiskárna není vybavena nožem. CH - Cutter Home 1 = Nůž se nachází v základní pozici a je tak připraven k řezání. 0 = Nůž se ještě nenachází ve výchozí pozici a je nutno ho do ní nejprve uvést, než bude možno spustit proces řezání. Klávesa: Online/Offline (Мрежов/автономен) Ако функцията е активирана, с клавиш да се минава между мрежов и автономен режим.
Vario III Karta Compact Flash / paměťová jednotka USB Tlačítky fóliové klávesnice tiskárny nebo různými funkčními tlačítky připojené USB klávesnice se obsluhuje menu paměti. Zpět na předchozí menu. Ve funkci Load layout (Načtení grafického uspořádání): Přechod do průzkumníka souborů. Průzkumník souborů: Přechod do kontextového menu (context menu). Označení souboru/adresáře, je-li možný vícenásobný výběr. Základní nabídka: Výběr menu paměti. Průzkumník souborů: Vytvoření nového souboru.
Vario III File Explorer (Průzkumník souborů) Průzkumník souborů je systém správy souborů tiskového systému. V průzkumníku souborů jsou k dispozici hlavní funkce pro plochu nabídky paměti. Pro načtení průzkumníka souborů stiskněte v náhledu uživatelského adresáře klávesu . Je možné zvolit následující funkce: Change directory (Změna adresáře) Změna disku resp. adresáře Načíst soubor Uložit grafické uspořádání resp.
Vario III Save configuration (Uložení konfigurace) Ukládá kompletní aktuální nastavení tiskárny pod zvoleným jménem. Přístup do menu paměti. Vyvolání průzkumníka souborů. Přechod do menu Save file (Uložení souboru). Výběr funkce Save configuration (Uložení konfigurace). , Potvrzení výběru. Pokud je připojena USB klávesnice, je možné přiřadit config.cfg nové jméno. Delete file (Smazání souborů) Neodvolatelně smaže jeden nebo více souborů nebo adresářů.
Vario III Copying (Kopírování) Vytvoří duplikát původního souboru, resp. původního adresáře, aby bylo možné následně provádět změny nezávisle na originálu. Přístup do menu paměti. Vyvolání průzkumníka souborů. Výběr souboru. + Označení souborů, které se mají zkopírovat. Označené záznamy budou označeny *. Tento proces provádějte, dokud nebudou označeny všechny požadované soubory, resp. adresáře ke zkopírování. Přechod do kontextového menu (context menu). Výběr funkce Copying (Kopírovat).
Vario III Technická data Rozlišení Vario III 103/8 T 203 dpi Vario III 104/8 203 dpi Vario III 107/12 300 dpi Vario III 107/24 600 dpi Vario III 108/12 T 300 dpi Max.
Vario III Jmenovité napětí Vario III Vario III 103/8 T 104/8 110 … 230 V / 50 … 60 Hz Příkon max. 150 VA Provozní teplota 5 … 35 °C Vzdušná vlhkost max.
Vario III Čištění NEBEZPEČÍ! Nebezpečí života z důvodů úrazu proudem! Před veškerými údržbářskými prácemi odpojte tiskárnu ze sítě. OZNÁMENÍ! Při čištění přístroje doporučujeme používat osobní ochranná opatření jako ochranné brýle a rukavice. Úkol údržby Interval: Všeobecná očista V případě potřeby Vyčistěte tiskové válce Při každé výměně etiketové role nebo při zhoršení vytisknutého obrazu a přenosu etiket Vyčistěte tiskovou hlavu Přímý termotisk: Při každé výměně etiketové role.
Vario III Vyčistěte tiskové válce Znečištění tiskového válce vede ke zhoršení jakosti tisku a kromě toho může vést k omezení dopravy materiálu. A B Otevřete kryt tiskárny. Vyklopte tlačítko (C) tak, že otočíte červenou přítlačnou pákou (B) proti směru hodinových ručiček. Vyjměte etikety a přenosovou fólii z tiskárny. Usazeniny odstraňujte pomocí čističe válců a čistým hadříkem. Otáčejte válce (A) postupně rukou tak, aby bylo možno očistit válec celý.
Kurzanleitung und Hinweise zur Produktsicherheit Deutsch
Vario III Copyright by Carl Valentin GmbH. Angaben zu Lieferumfang, Aussehen, Leistung, Maßen und Gewicht entsprechen unseren Kenntnissen zum Zeitpunkt der Drucklegung. Änderungen sind vorbehalten. Kein Teil des Werks darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie oder einem anderen Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung von Carl Valentin GmbH reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.
Vario III Inhalt Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Umweltgerechte Entsorgung Betriebsbedingungen Auspacken des Etikettendruckers Lieferumfang Aufstellen des Etikettendruckers Anschließen des Etikettendruckers Inbetriebnahme des Etikettendruckers Etikettenrolle im Aufwickelmodus einlegen Etikettenrolle im Abreißmodus einlegen Transferband einlegen Print Settings (Druck Initialisierung) Label Layout (Etikettenlayout) Device Settings (Geräteparameter) Network (Netzwerk) Remote Console (Remote K
Vario III Bestimmungsgemäße Verwendung Der Etikettendrucker ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Es kann dennoch bei der Verwendung Gefahr für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen des Etikettendruckers und anderer Sachwerte entstehen. Der Etikettendrucker darf nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewusst unter Beachtung der Bedienungsanleitung benutzt werden.
Vario III Betriebsbedingungen Die Betriebsbedingungen sind Voraussetzungen, die vor Inbetriebnahme und während des Betriebs unserer Geräte erfüllt sein müssen, um einen sicheren und störungsfreien Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie die Betriebsbedingungen aufmerksam durch. Falls Sie Fragen, im Hinblick auf die praktischen Anwendungen der Betriebsbedingungen haben, setzen Sie sich mit uns oder Ihrer zuständigen Kundendienststelle in Verbindung.
Vario III Technische Daten der Netzversorgung Netzspannung und Netzfrequenz: Siehe Typenschild Zulässige Toleranz der Netzspannung: +6% bis −10% vom Nennwert Zulässige Toleranz der Netzfrequenz: +2% bis −2% vom Nennwert Zulässiger Klirrfaktor der Netzspannung: <=5% Entstörmaßnahmen: Bei stark verseuchtem Netz (z.B. bei Einsatz von thyristorgesteuerten Anlagen) müssen bauseits Entstörmaßnahmen getroffen werden.
Vario III Luftkonvektion Um eine unzulässige Erwärmung zu vermeiden, muss sich um das Gerät eine freie Luftkonvektion bilden können. Grenzwerte Schutzart gemäß IP: 20 Umgebungstemperatur °C (Betrieb): Min. +5 Max. +35 Umgebungstemperatur °C (Lagerung): Min. −20 Max. +60 Relative Luftfeuchte % (Betrieb): Max. 80 Relative Luftfeuchte % (Lagerung): Max.
Vario III Auspacken des Etikettendruckers Etikettendrucker aus dem Karton heben. Etikettendrucker auf Transportschäden prüfen. Lieferung auf Vollständigkeit prüfen. Lieferumfang Etikettendrucker. Netzkabel. Folienkern (leer), auf Transferbandaufwicklung vormontiert. Abreißkante (nur bei Basisgeräten). Spendekante (nur bei Geräten mit Option Spender). Abschneidevorrichtung (nur bei Geräten mit Option Messer) Dokumentation. Druckertreiber CD. Labelstar LITE.
Vario III Etikettenrolle im Aufwickelmodus einlegen A B J I H G C D E F HINWEIS! Im Aufwickelmodus werden die Etiketten nach dem Bedrucken intern zur späteren Verwendung wieder aufgewickelt. Deckel des Druckers öffnen. Andruckhebel (J) gegen den Uhrzeigersinn drehen, um Druckkopf (I) aufzuklappen. Äußere Etikettenhalterung (A) entfernen. Etikettenrolle mit Innenwicklung auf Abwickelvorrichtung (B) setzen und Etikettenhalterung (A) wieder anbringen.
Vario III Etikettenrolle im Abreißmodus einlegen A B H G F C D E Deckel des Druckers öffnen. Andruckhebel (H) gegen den Uhrzeigersinn drehen, um Druckkopf (F) aufzuklappen. Äußere Etikettenhalterung (A) entfernen. Etikettenrolle mit Innenwicklung auf Abwickelvorrichtung (B). Etikettenhalterung (A) wieder anbringen. Etikettenmaterial unterhalb der Etikettenführung (E --> D) hindurch führen und darauf achten, dass dass das Material durch die Lichtschranke (E) läuft.
Vario III Transferband einlegen HINWEIS! Für die Thermotransfer-Druckmethode muss ein Farbband eingelegt werden. Bei Verwendung des Etikettendruckers für den direkten Thermodruck wird kein Farbband eingelegt. Die im Etikettendrucker verwendeten Farbbänder müssen mindestens so breit sein wie das Druckmedium. Ist das Farbband schmaler als das Druckmedium, bleibt der Druckkopf teilweise ungeschützt und nutzt sich vorzeitig ab.
Vario III Print Settings (Druck Initialisierung) Tastenfolge: , Speed (Geschwindigkeit) Angabe der Druckgeschwindigkeit in mm/s. Wertebereich: 50 mm/s … 200 mm/s (siehe Technische Daten). Contrast (Brennstärke) Angabe des Wertes, um die Druckintensität bei der Verwendung von unterschiedlichen Materialien, Druckgeschwindigkeiten oder Druckinhalten einzustellen. Wertebereich: 10% … 200% Taste: Ribbon control (Transferbandüberwachung) Off (Aus): Die Transferbandüberwachung ist deaktiviert.
Vario III Scan position (Abtastposition) Mit Hilfe dieser Funktion kann die prozentuale Länge des Etiketts eingeben werden, nach dem das Etikettenende gesucht wird. Taste: Label error length (Etiketten-Fehlerlänge) Angabe nach wie vielen mm, im Fall eines Fehlers, eine Meldung im Display erscheinen soll. Wertebereich: 1 … 999 mm Synchronisation (Synchronisieren) On (Ein): Falls ein Etikett auf dem Trägermaterial fehlt, wird eine Fehlermeldung angezeigt.
Vario III Taste: Keyboard layout (Tastaturbelegung) Auswahl des Gebietsschemas für die gewünschte Tastaturbelegung. Folgende Möglichkeiten stehen zur Verfügung: Deutschland, England, Frankreich, Griechenland, Spanien, Schweden, US und Russland. Taste: Customized entry (Bedienereingabe) On (Ein): Die Abfrage nach der bedienergeführten Variablen erscheint einmalig vor Druckstart im Display. Auto (Auto): Die Abfrage nach der bedienergeführten Variablen erscheint erneut am Druckende.
Vario III Network (Netzwerk) Tastenfolge: , , , , Detaillierte Informationen zu diesem Menüpunkt sind dem separaten Handbuch zu entnehmen. Remote Console (Remote Konsole) Tastenfolge: , , , , , Für Informationen über diesen Menüpunkt, wenden Sie sich bitte an unseren Vertrieb.
Vario III Taste: ® Printhead resolution (Druckkopf Auflösung) Bei aktivierter ZPL II -Emulation muss die Druckkopf-Auflösung des emulierten Druckers eingestellt werden. Taste: ® Drive mapping (Laufwerk Zuordnung) Der Zugriff auf Zebra -Laufwerke wird auf entsprechende Valentin-Laufwerke umgeleitet.
Vario III Service Functions (Service Funktionen) HINWEIS! Damit der Händler bzw. der Druckerhersteller im Servicefall schnellen Support bieten kann, verfügt der Drucker über das Menü Service Funktionen. Notwendige Informationen wie z.B. eingestellte Parameter, können direkt vom Drucker abgelesen werden. Weitere Hinweise wie z.B. Firmware- oder Fontversion können dem Grundmenü entnommen werden.
Vario III Taste: Cutter photocell (Messer Lichtschranke) 1 = Der Drucker ist mit einem Messer ausgestattet. 0 = Der Drucker ist nicht mit einem Messer ausgestattet. Cutter Home (CH) 1 = Das Messer befindet sich in der Grundposition und ist somit zum Schneiden bereit. 0 = Das Messer befindet sich noch nicht in der Ausgangsposition und muss erst in diese gebracht werden bevor der Schneidevorgang ausgelöst werden kann.
Vario III Compact Flash Card / USB Speicherstick Mit den Tasten der Folientastatur des Druckers oder mit verschiedenen Funktionstasten einer angeschlossenen USB-Tastatur wird das Memory-Menu bedient. Zurück zum letzten Menü. In der Funktion Load layout (Layout laden): Wechsel in den File Explorer. File Explorer: Wechsel zum Kontext Menü. Markieren einer Datei/eines Verzeichnis wenn eine Mehrfachauswahl möglich ist. Grundmenü: Auswahl des Memory Menüs. File Explorer: Erstellen einer neuen Datei.
Vario III File Explorer Der File Explorer ist das Dateiverwaltungssystem des Drucksystems. Die Hauptfunktionen für die Oberfläche des Memory Menüs werden im File Explorer zur Verfügung gestellt. In der Ansicht des Benutzerverzichnisses die Taste Explorer zu gelangen. drücken um in den File Folgende Funktionen können ausgewählt werden: Change directory (Verzeichnis wechseln) Laufwerk bzw. Verzeichnis wechseln Datei laden Layout bzw.
Vario III Save configuration (Konfiguration speichern) Sichert die komplette, aktuelle Druckerkonfiguration unter dem ausgewählten Namen. Zugriff auf das Memory Menü. File Explorer aufrufen. Wechsel in das Menü Save file (Datei speichern). Funktion Save configuration (Konfiguration speichern) auswählen. , Auswahl bestätigen. Ist eine USB-Tastatur angeschlossen, kann für config.cfg ein neuer Dateiname vergeben werden.
Vario III Copying (Kopieren) Erstellt ein Duplikat der ursprünglichen Datei bzw. des ursprünglichen Verzeichnisses um anschließend unabhängig vom Original Änderungen durchführen zu können. Zugriff auf das Memory Menü. File Explorer aufrufen. Datei auswählen. + Dateien markieren die kopiert werden sollen. Die markierten Einträge werden mit * gekennzeichnet. Diesen Vorgang solange durchführen bis alle gewünschten Dateien bzw. Verzeichnisse zum Kopieren markiert sind. Wechsel in das Kontextmenü.
Vario III Technische Daten Druckauflösung Vario III 103/8 T 203 dpi Vario III 104/8 203 dpi Vario III 107/12 300 dpi Vario III 107/24 600 dpi Vario III 108/12 T 300 dpi Max.
Vario III Nennspannung Vario III Vario III 103/8 T 104/8 110 … 230 V / 50 … 60 Hz Leistungsaufnahme max. 150 VA Betriebstemperatur 5 … 35 °C Luftfeuchtigkeit max.
Vario III Reinigung GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! Vor allen Wartungsarbeiten Etikettendrucker vom Stromnetz trennen. HINWEIS! Für die Reinigung des Geräts sind persönliche Schutzeinrichtungen wie Schutzbrille und Handschuhe empfehlenswert. Wartungsaufgabe Häufigkeit Allgemeine Reinigung. Bei Bedarf. Druckwalze reinigen. Bei jedem Wechsel der Etikettenrolle oder bei Beeinträchtigung des Druckbilds und des Etikettentransports. Druckkopf reinigen.
Vario III Druckwalze reinigen Eine Verschmutzung der Druckwalze führt zu einer schlechteren Druckqualität und kann außerdem zu Beeinträchtigungen des Materialtransports führen. A B Deckel des Druckers öffnen. Andruckhebel (C) gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Druckkopf (B) zu entriegeln. Etiketten und Transferband aus dem Etikettendrucker nehmen. Ablagerungen mit Walzenreiniger und weichem Tuch entfernen.
Quick reference guide and product safety English
Vario III Copyright by Carl Valentin GmbH. Information on the scope of delivery, appearance, performance, dimensions and weight reflect our knowledge at the time of printing. We reserve the rights to make modifications. All rights, including those regarding the translation, are reserved. No part of this document may be reproduced in any form (print, photocopy or any other method) or edited, copied or distributed electronically without written permission from Carl Valentin GmbH.
Vario III Contents Intended use Safety notes Environmentally-friendly disposal Operating conditions Unpack the label printer Scope of delivery Setting up the label printer Connecting the label printer Initiation of the label printer Loading label roll in rewind mode Loading label roll in tear-off mode Loading transfer ribbon Print Settings Label Layout Device Settings Network Remote Console Interface Emulation Date & Time Service Functions Main Menu Compact Flash card / USB memory stick Technical data Gene
Vario III Intended use The label printer is a state-of-the-art device which complies with the recognized safety-related rules and regulations. Despite this, a danger to life and limb of the user or third parties could arise and the label printer or other property could be damaged while operating the device. The label printer may only be used while in proper working order and for the intended purpose. Users must be safe, aware of potential dangers and must comply with the operating instructions.
Vario III Operating conditions Before initial operation and during operation these operating conditions have to be observed to guarantee save and interference-free service of our printers. Therefore please carefully read these operating conditions. As the delivery is customised, please compare the supplied accessories with your order. General conditions Shipment and storage of our printers are only allowed in original packing.
Vario III Technical data of power supply Power line voltage and power line frequency: see type plate Allowable tolerance of power line voltage: +6% to −10% of nominal value Allowable tolerance of power line frequency: +2% to −2% of nominal value Allowable distortion factor of power line voltage: <=5% Anti-Interference measures: In case your net is infected (e.g. by using thyristor controlled machines) anti-interference measures have to be taken.
Vario III Air convection To avoid inadmissible heating, free air convection has to be ensured. Limit values Protection according IP: 20 Ambient temperature °C (operation): min. +5 max. +35 Ambient temperature °C (storage): min. −20 max. +60 Relative air humidity % (operation): max. 80 Relative air humidity % (storage): max. 80 (bedewing of printers not allowed) Guarantee We do not take any responsibility for damage caused by: Ignoring our operating conditions and operating manual.
Vario III Unpack the label printer Lift the label printer out of the box. Check the label printer for transport damages. Check delivery for completeness. Scope of delivery Label printer. Cutter unit (printers with option cutter only). Power cable. Documentation. Empty core, mounted on transfer ribbon rewinder. Printer driver CD. Tear-off edge (basic printers only). Labelstar LITE. Dispenser edge (printers with dispenser option only).
Vario III Loading label roll in rewind mode A B J I H G C D E F NOTICE! In rewind mode the labels are wound up internally after printing for later use. Open the printer cover. Open printhead (I) by turning the pressure lever (J) anticlockwise. Remove the outside label mounting plate (A). Load the label roll with inner winding onto the unwinding roll (B) and attach again the label mounting plate (A). Lead the label material below the label guiding (D).
Vario III Loading label roll in tear-off mode A B H G F C D E Open the printer cover. Open printhead (F) by turning the pressure lever (H) anticlockwise. Remove the outside label mounting plate (A). Load the label roll with inner winding onto the unwinding roll (B) and attach again the label mounting plate (A). Lead the label material below the label guiding (D). Pay attention that the label runs through the photocell (E).
Vario III Loading transfer ribbon NOTICE! For the thermal transfer printing method it is necessary to load a ribbon, otherwise when using the printer in direct thermal print it is not necessary to load a ribbon. The ribbons used in the printer have to be at least the same width as the print media. In case the ribbon is narrower than the print media, the printhead is partly unprotected and this could lead to early wear and tear.
Vario III Print Settings Keys: , Speed Indication of print speed in mm/s. Value range: 50 mm/s … 200 mm/s (see the technical data). Contrast Indication of value to set the print intensity when using different materials, print speeds or printing contents. Value range: 10% … 200 %. Key: Transfer ribbon control Off: The ribbon control is deselected, i.e. the printer continues without an error message. On: The ribbon control is selected, i.e.
Vario III Scan position (AP) Entry of percental label length by that the label end is searched. Key: Label error length In case an error occurs, indication after how many mm a message appears in the display. Value range: 1 … 999 mm Synchronisation On: If a label is missed on the liner an error message is displayed. Off: Missing labels are ignored, i.e. it is printed into the gap. Key: Flip label The axis of reflection is in the middle of the label.
Vario III Key: Keyboard layout Selection of region for the desired keyboard layout. The following possibilities are available: Germany, England, France, Greece, Spain, Sweden, US and Russia. Key: Customized entry On: The question referring the customized variable appears once before the print start at the display. Auto: The question referring the customized variable appears again after print end. Additionally a query appears demanding the number of copies that should be print.
Vario III Network Keys: , , , , For more information, please see the separate manual. Remote Console Keys: , , , , , For more information please contact our sales department. Interface Keys: , , , COM1 / Baud / P / D / s , , , COM1: 0 - serial interface Off 1 - serial interface On 2 - serial Interface On; no error message occurs in case of a transmission error. Baud rate: Indication of bits which are transferred per second.
Vario III Key: ® Printhead resolution At activated ZPL II emulation the printhead resolution of the emulated printer must be set. Key: ® Drive mapping The access to Zebra drives is rerouted to the corresponding Valentin drives. Date & Time Keys: , , , Set date and time , , , , , The upper line of display shows the current date, the second line the current time. With keys and you can change to the next or previous field. With keys can increase and/or decrease the displayed values.
Vario III Service Functions NOTICE! So that the distributor res. the printer manufacturer at the case of service can offer fast support, the printer is equipped with the Service functions menu. Necessary information such as set parameter can read directly at the printer (see chapter 6.10 on page 53). Keys: , , Label parameters , , , , , , , Indication of label parameters in Volt. A: Indication of minimum value. B: Indication of difference between minimum and maximum value.
Vario III Key: Cutter photocell 1 = Printer is equipped with a cutter 2 = Printer is not equipped with a cutter Cutter Home (CH) 1 = The cutter is in the initial position and ready for the cutting procedure. 0 = The cutter is not in the initial position. Before you are going to release a cutting procedure you first have to place the cutter in its initial position. Key: Online/Offline This function is activated e.g. if the transfer ribbon is to be changed.
Vario III Compact Flash Card / USB Memory Stick The memory menu is operated with the keys of the internal foil keyboard of the label printer or with different function keys of an attached USB keyboard. Return to the previous menu. Function Load layout: Change to the File Explorer. File Explorer: Change to the 'context menu'. Select a file/directory if a multiple selection is possible. Main menu: Access to the memory menu. File Explorer: Create a new file.
Vario III File Explorer The File Explorer is the file manager of the printing system. The File Explorer provides the main functions for the user interface of memory menu. In the user directory, press key to access to the File Explorer.
Vario III Save configuration Saves the complete current device configuration under the selected name. Access to the memory menu. File Explorer aufrufen. Change to the menu Save file. Select the function Save configuration. , Confirm the selection. If an USB keyboard is attached a new file name for config.cfg can be assigned. Delete file Deletes one or more files and/or directories irrevocably. With the deletion of a directory both the contained files and the subdirectories are deleted.
Vario III Copying Creates a duplicate of the original file and/or the original directory to make changes independently of the original. Access to the memory menu. Call the File Explorer. Select the file. + Mark the files which are to be copied. The marked entries are listed with *. Repeat this procedure until all desired files and/or directories are marked for copying. Change to the context menu. Select the function Copying. + Specify the target of the copying procedure.
Vario III Technical data Print resolution Vario III 103/8 T 203 dpi Vario III 104/8 203 dpi Vario III 107/12 300 dpi Vario III 107/24 600 dpi Vario III 108/12 T 300 dpi Max. print speed 250 mm/s 250 mm/s 250 mm/s 100 mm/s 250 mm/s Print width 104 mm 104 mm 105.7 mm 105.7 mm 108.
Vario III Power supply Vario III Vario III 103/8 T 104/8 110 … 230 V / 50 … 60 Hz Max. power consumption max. 150 VA Operating temperature 5 … 35 °C Humidity max.
Vario III Cleaning DANGER! Risk of death by electric shock! Disconnect the label printer from power supply before performing any maintenance work. NOTICE! When cleaning the label printer, personal protective equipment such as safety goggles and gloves are recommended. Cleaning task Frequency General cleaning. As necessary. Cleaning print roller. Each time the label roll is changed or when the printout and label transport are adversely affected. Cleaning printhead.
Vario III Cleaning the print roller A soiled print roll can lead to reduced print quality and can affect transport of material. A B Open the printer cover. Turn lever (C) counter clockwise to lift up the printhead (B). Remove labels and transfer ribbon form the label printer. Remove deposits with roller cleaner and a soft cloth.
Rövid bevezetés és útmutató a termékbiztonsággal kapcsolatban Magyar
Vario III copyright by Carl Valentin GmbH. A szállítmány összetételére, a külalakra, a teljesítményre, a méretekre és a súlyra vonatkozó adatok a nyomdai előállítás időpontjában érvényes ismereteinken alapulnak. A módosítások jogát fenntartjuk. Minden jogot fenntartunk, a fordítás jogát is.
Vario III Tartalom Rendeltetésszerű használat Biztonsági tudnivalók Környezetkímélő kiselejtezés Üzemelési feltételek A címkenyomtató kicsomagolása Szállított elemek A címkenyomtató felállítása A címkenyomtató csatlakoztatása A címkenyomtató üzembe helyezése A címkecsík felcsévélése a felcsévélési üzemmódban Címketekercs behelyezése leszakításos üzemben A transzferfólia behelyezése Print Settings (Nyomtató inicializálása) Label Layout (Címkeelrendezés) Device Settings (Készülék paraméterek) Network (Hálóza
Vario III Rendeltetésszerű használat A címkenyomtató a legújabb műszaki színvonalnak és az általánosan elismert biztonság technikai szabályoknak megfelelően készült. Mindazonáltal használat közben előfordulhat, hogy a felhasználó vagy kívülállók testi épsége veszélybe kerül, illetve megrongálódik a címkenyomtató és egyéb anyagi kár keletkezik.
Vario III Üzemelési feltételek Az üzemelési feltételek azok az előfeltételek, amelyeket a készülékeink üzembe helyezése előtt és üzemelése során teljesíteni kell azért, hogy garantálja a biztos és zavartalan üzemelést. Figyelmesen olvassa át az üzemelési feltételeket. Ha az üzemelési feltételek gyakorlati alkalmazásával kapcsolatban kérdése merül fel, vegye fel a kapcsolatot velünk vagy az illetékes vevőszolgálatunkkal.
Vario III Hálózati energiaellátás műszaki adatai Hálózati feszültség és frekvencia: Lásd az adattáblát Hálózati feszültség megengedett tűrése: A névleges érték+6 ... −10%-a Hálózati frekvencia megengedett tűrése: A névleges érték+2 ... −2%-a Hálózati feszültség megengedett torzítási tényezője: <=5% Zavarmentesítés: Erősen zavart hálózatoknál (pl. tirisztorvezérelt készülékek alkalmazása esetén) a zavarmentesítést a felhasználó végezze el.
Vario III Légáramlás A készülék körül szabad légáramlást kell kialakítani, hogy az ne tudjon megengedhetetlen mértékben felmelegedni. Határértékek Védelem IP szerint: 20 Környezeti hőmérséklet °C (üzem közben): Min. +5, max. +35 Környezeti hőmérséklet °C (raktározásnál): Min. −20, max. +60 Relatív páratartalom % (üzem közben): Max. 80 Relatív páratartalom % (raktározásnál): Max.
Vario III A címkenyomtató kicsomagolása Emelje ki a címkenyomtatót a kartondobozból. Vizsgálja meg a címkenyomtatót a szállítási károk szempontjából. Ellenőrizze a szállítmány teljességét. Szállított elemek Címkenyomtató. Hálózati csatlakozókábel. A transzferfólia-felcsévélőre szerelt üres fóliaorsó. Leszakítóél (csak az alapkészülékeknél). Adagolóél (csak az adagolókészüléknél). Vágóberendezés (csak az opcionális késsel felszerelt készülékek esetén). Dokumentáció.
Vario III A címkecsík felcsévélése a felcsévélési üzemmódban A B J I H G C D E F MEGJEGYZÉS! Felcsévélési üzemmódban a készülék a rányomtatást követően későbbi felhasználás céljából belül ismét felcsévéli a címkéket. Nyissa fel a nyomtató fedelét. Forgassa el a (J) nyomókart balra, hogy felbillentse az (I) nyomófejet. Vegye le a (A) külső címketartót. A belső tekercselésű címketekercset helyezze a (B) lecsévélő berendezésre és tegye vissza a címketartót.
Vario III Címketekercs behelyezése leszakításos üzemben A B H G F C D E Nyissa fel a nyomtató fedelét. Forgassa el a (H) nyomókart balra, hogy felbillentse az (F) nyomófejet. Vegye le a (A) külső címketartót. A belső tekercselésű címketekercset helyezze a (B) lecsévélő berendezésre és tegye vissza a címketartót. A címkeanyagot vezesse át az (D) címkevezető alatt és ügyeljen arra, hogy az anyag fusson át az (E) fénysorompón.
Vario III A transzferfólia behelyezése MEGJEGYZÉS! A hőátviteli nyomtatási eljáráshoz egy festékszalagot kell behelyezni. Ha a címkenyomtatót közvetlen hőnyomtatásra kívánja használni, nincs szükség festékszalagra. A címkenyomtatóba behelyezett festékszalag legyen legalább olyan széles, mint a nyomathordozó. Ha a festékszalag keskenyebb, mint a nyomathordozó, a nyomtatófej egy része védelem nélkül marad és hamar elhasználódik.
Vario III Print Settings (Nyomtató inicializálása) Billentyűk: , Speed (Sebesség) A nyomtatási sebesség mm/sec egységben. 50 … 200 mm/sec tartományban (lásd a műszaki adatokat) Contrast (Beégetés erőssége) Az értéket úgy adja meg, hogy a nyomtatás erősségét különböző anyagok, nyomtatási sebességek vagy nyomtatási tartalmak mellett állítja be. 10 … 200% értéktartomány Billentyű: Ribbon control (Transzferfólia felügyelete) Off (Ki): A transzferfólia felügyeletet kikapcsolta.
Vario III Scan position – SP (Letapogatás pozíciója - AP) Ezzel a funkcióval megadhatja azt a címkehossz százalékot, amely után a berendezés a címke végét keresi. Billentyű: Label error length (Címke hibahossz) Hiba esetén hány mm után jelenjen meg a kijelzőn hibaüzenet. 1 … 999 mm értéktartomány Synchronisation (Szinkronizálás) On (Be): Ha a hordozóanyagon hiányzik egy címke, a berendezés hibajelzést küld. Off (Ki): Nem veszi figyelembe a hiányzó címkéket, tehát a résbe nyomtat.
Vario III Billentyű: Keyboard layout (Billentyűzet kiosztás) A területi sablon kiválasztása a kívánt billentyűzet kiosztáshoz. A következő lehetőségek állnak rendelkezésre: német, angol, francia, görög, spanyol, svéd és USA, vagy Oroszország kiválasztása. Billentyű: Customized entry (Kezelő adatai) On (Be): A gép a nyomtatás kezdete előtt egyszer megkérdezi a felhasználó által alkalmazott változókat. Auto (Auto): A kezelő által meghatározott változók lekérdezése a nyomtatás végén ismét megjelenik.
Vario III Network (Hálózat) Billentyűk: , , , , Az erről a menüpontról szóló további információkat a külön kézikönyvben találja. Remote Console (Távoli konzol) Billentyűk: , , , , , A menüpont magyarázatáért forduljon a forgalmazónkhoz. Interface (Portok) Billentyűk: , , , COM1 / Baud / P / D / S , , , COM1: 0 - soros port ki 1 - soros port be 2 - soros port be; nem ad ki hibajelentést, amikor átviteli hiba van Baud (Baud) A másodpercenként továbbított bitek száma.
Vario III Billentyű: ® Printhead resolution (Nyomtatófej felbontása) Bekapcsolt ZPL II emuláció esetén be kell állítani az emulált nyomtató fejének felbontását. Billentyű: ® Drive mapping (Meghajtó hozzárendelés) A Zebra meghajtók hozzáférését a rendszer átirányítja a megfelelő Valentin meghajtókra. Date & Time (Dátum/időpont) Billentyűk: , , Set date/time (Dátum és időpont módosítása) , , , , , , A felső sor mutatja az aktuális dátumot, az alsó sor az időpontot.
Vario III Service Functions (Szervizfunkciók) MEGJEGYZÉS! A nyomtató rendelkezik Szerviz funkció menüvel, amivel a kereskedő vagy a nyomtató gyártója hiba esetén gyorsan segítséget tud nyújtani. A szükséges információk, pl. a beállított paraméterek közvetlenül leolvashatók a nyomtatóról. További tudnivalók, pl. a firmware vagy a betűkészlet verziószáma a főmenüben található. Billentyűk: , , Label parameters (Címke paraméterei) , , , , , , , A címkeparaméterek megadása voltban.
Vario III Billentyű: Cutter photocell (Kés fénysorompó) 1 = A nyomtatón van kés. 0 = A nyomtatón nincs kés. CH - Cutter Home (Kés alaphelyzete) 1 = A kés alapállásban van, így készen áll a vágásra. 0 = A kés még nincs alapállásban és először oda kell vinni, mielőtt a vágást elindítaná. Billentyű: Online/Offline (Online/Offline) Ha a funkció aktív, akkor a Alapértelmezés: Ki gombbal tud váltani az Online és az Offline üzemmód között. Online: A porton érkezhetnek adatok.
Vario III Compact Flash kártya / USB pendrive A nyomtató fóliabillentyűzetén lévő gombokkal vagy egy csatlakoztatott USB billentyűzet különböző funkciógombjaival kezelheti a memória menüt. Vissza az előző menühöz. Az Load layout (Elrendezés betöltése) funkcióban: Váltás a File Explorer-ben. File Explorer: Váltás a helyi menühöz (context menu). Egy fájl/könyvtár kijelölése, ha több elem is kiválasztható. Főmenü: A Memory menü kiválasztása. File Explorer: Egy új fájl létrehozása.
Vario III File Explorer (Fájlböngésző) A File Explorer a nyomtatórendszer fájlkezelő rendszere. A Memory menük felületének fő funkciói a File Explorerben állnak rendelkezésre. A File Explorer felületének eléréséhez nyomják meg az könyvtár nézetében. gombot a felhasználói Az alábbi funkciók között választhat: Change directory (Könyvtárváltás) Meghajtó, ill. könyvtár váltása Fájl betöltése Elrendezés, ill.
Vario III Save configuration (Konfiguráció mentése) A teljes aktuális nyomtatókonfigurációt a kiválasztott név alatt menti. Belépés a Memory menübe. File Explorer előhívása. Váltás a Save file (Fájl mentése) menübe. Save configuration (Konfiguráció mentése) funkció kiválasztása. , Kiválasztott elemek jóváhagyása. Ha USB billentyűzetet csatlakoztattak, úgy a config.cfg számára új fájlnév adható meg. Delete file (Fájlok törlése) Visszavonhatatlanul töröl egy vagy több fájlt vagy könyvtárat.
Vario III Copying (Másolás) Az eredeti fájlról ill. könyvtárról másolatot készít, hogy utána az eredetitől függetlenül módosításokat tudjon végrehajtani. Belépés a Memory menübe. File Explorer előhívása. Fájl kiválasztása. + A másolni kívánt fájlok kijelölése. A kijelölt bejegyzéseket * mutatja. Ezt az eljárást annyiszor végezze el, míg minden másolni kívánt fájlt ill. könyvtárat meg nem jelölt. Váltás a helyi menübe (context menu). Copying (Másolás) funkció kiválasztása.
Vario III Műszaki adatok Felbontás Vario III 103/8 T 203 dpi Vario III 104/8 203 dpi Vario III 107/12 300 dpi Vario III 107/24 600 dpi Vario III 108/12 T 300 dpi Nyomtatási sebesség 250 mm/s 250 mm/s 250 mm/s 100 mm/s 250 mm/s Nyomtatási szélesség 104 mm 104 mm 105.7 mm 105.7 mm 108.
Vario III Tápfeszültség Szabványos Vario III Vario III 103/8 T 104/8 110 … 230 V / 50 … 60 Hz Teljesítményfelvétel max. 150 VA Hőmérséklet 5 … 35 °C Relatív páratartalom max.
Vario III Tisztítás VESZÉLY! Életveszély áramütés miatt! Mindenfajta karbantartási munkát megelőzően a nyomtató le kell választani a villamos hálózatról. MEGJEGYZÉS! A készülék tisztításakor javasolt személyes munkavédelmi felszerelések, mint pl. védőszemüveg, vagy védőkesztyű viselete. Karbantartási feladat Időköz: Általános tisztítás. Szükség szerint. A nyomóhenger tisztítása. Minden egyes alkalommal a címketekercs cseréjekor vagy a nyomtatási kép és a címketovábbítás zavarai esetén.
Vario III A nyomóhenger tisztítása Ha a nyomóhenger szennyezett, az rontja a nyomtatás minőségét és akadályozza az anyagtovábbítást. A B Nyissa fel a nyomtató fedelét. Forgassa el a (B) nyomókart balra, hogy felbillentse az (C) nyomófejet.
Skrócona instrukcja i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa wyrobu Polski
Vario III copyright by Carl Valentin Podane dane na temat zawartości zestawu, wyglądu, parametrów, wymiarów i ciężaru są zgodne ze stanem naszej wiedzy w momencie złożenia dokumentacji do druku. Zmiany zastrzeżone. Wszystkie prawa, wraz z tłumaczeniem, zastrzeżone. Zabroniona jest reprodukcja lub przeprowadzanie zmian przy użyciu systemów elektronicznych, powielanie lub dystrybucja w jakiejkolwiek formie (druk, fotokopia lub inne procesy) bez pisemnego zezwolenia firmy Carl Valentin GmbH.
Vario III Spis treści Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wkazówki bezpieczeństwa Ekologiczne usuwanie urządzenia Warunki eksploatacji Rozpakowanie drukarki Zakres dostawy Ustawienie drukarki Podłączenie drukarki Uruchomienie drukarki Wkładanie rolki etykiet w trybie zwijania Wkładanie rolki etykiet w trybie odrywania Wkładanie rolki taśmy transferowej Print Settings (Inicjalizacja druku) Label Layout (Etykiety układ) Device Settings (Parametry urządzenia) Network (Sieć) Remote Console (Zdalna konsola) Int
Vario III Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Drukarka etykiet została skonstruowana zgodnie ze stanem wiedzy technicznej oraz obowiązującymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa. Pomimo tego w trakcie jej eksploatacji może dojść do powstania zagrożeń dla życia i zdrowia użytkownika lub osób trzecich, ewentualnie do nieprawidłowości w funkcjonowaniu urządzenia.
Vario III Warunki eksploatacji Warunki eksploatacji to założenia, które muszą być spełnione przed uruchomieniem i podczas pracy urządzenia, aby zapewnić bezpieczną i bezawaryjną pracę. Prosimy o dokładnie zapoznanie się z warunkami eksploatacji. W przypadku pytań dotyczących praktycznego zastosowania warunków eksploatacji należy skontaktować się z nami lub właściwym punktem obsługi klienta. Warunki ogólne Do momentu instalacji urządzenie należy przewozić i przechowywać w oryginalnym opakowaniu.
Vario III Dane techniczne przyłącza zasilającego Napięcie sieciowe i częstotliwość sieciowa Patrz tabliczka znamionowa Dopuszczalne wahania napięcia sieciowego: +6% do −10% wartości znamionowej Dopuszczalne wahania częstotliwości sieciowej: +2% do −2% wartości znamionowej Dopuszczalny współczynnik zniekształceń nieliniowych napięcia sieciowego: <=5% Środki przeciwzakłóceniowe: W przypadku silnych zakłóceń sieciowych (np.
Vario III Konwekcja powietrza Aby uniknąć nadmiernego przegrzania, wokół urządzenia musi występować swobodny ruch powietrza. Wartości graniczne Stopień ochrony wg IP: 20 Temperatura otoczenia °C (praca): min. +5 maks. +35 Temperatura otoczenia °C (składowanie): min. −20 maks. +60 Wilgotność względna % (praca): maks. 80 Wilgotność względna % (składowanie): maks.
Vario III Rozpakowanie drukarki Wyciągnąć drukarkę z kartonu. Sprawdzić drukarkę pod kątem ewentualnych szkód powstałych w czasie transportu Sprawdzić, czy zestaw jest kompletny. Zakres dostawy Drukarka do etykietek. Kabel sieciowy. Urządzenie odcinające (tylko w przypadku urządzeń z opcją nóż). Pusty rdzeń folii, zamontowany na nawijarce folii transferowej. Dokumentacja. Krawędź do odrywania (tylko w urządzeniach w wersji podstawowej).
Vario III Wkładanie rolki etykiet w trybie zwijania A B J I H G C D E F NOTYFIKACJA! W trybie nawijania etykiety po zadrukowaniu są ponownie nawijane wewnątrz celem późniejszego użycia. Otwórz pokrywę drukarki. Postaw głowicę drukującą (I), obracając czerwoną dźwignię (J) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Ściągnij zewnętrzny element mocujący rolkę etykiet (A). Nałóż rolkę etykiet z nawojem wewnętrznym na szpulę odwijającą (B) i ponownie załóż element mocujący.
Vario III Wkładanie rolki etykiet w trybie odrywania A B H G F C D E Otwórz pokrywę drukarki. Postaw głowicę drukującą (F), obracając czerwoną dźwignię (H) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Ściągnij zewnętrzny element mocujący rolkę etykiet (A). Nałóż rolkę etykiet z nawojem wewnętrznym na szpulę odwijającą (B) i ponownie załóż element mocujący. Przeprowadź taśmę z etykietami pod prowadnicą etykiet (D), zwracając uwagę, aby taśma przeszła przez fotokomórkę (E).
Vario III Wkładanie rolki taśmy transferowej NOTYFIKACJA! W przypadku metody druku termotransferowego należy włożyć taśmę barwiącą. Jeżeli drukarka jest wykorzystywana w trybie bezpośredniego druku termicznego, taśmy barwiącej nie instaluje się. Używane w drukarce taśmy barwiące muszą mieć przynajmniej taką samą szerokość co nośnik. Jeżeli taśma barwiąca będzie węższa od nośnika, na którym wykonywany jest nadruk, wówczas głowica drukująca jest częściowo odsłonięta i zużyje się przedwcześnie.
Vario III Print Settings (Inicjalizacja druku) Sekwencja przycisków: , Speed (Prędkość) Wskazanie prędkości drukowania w mm/s. Zakres wartości: 50 mm/s … 300 mm/s (patrz Dane techniczne). Contrast (Siła wypalania) Podanie wartości w celu ustawienia intensywności drukowania podczas użycia różnych materiałów, w celu ustawienia prędkości drukowania lub zawartości wydruku.
Vario III Scan position - SC (Pozycja odczytu - AP) Za pomocą tej funkcji można wprowadzić procentową wartość długości etykiety, po której rozpoczyna się procedura wyszukiwania końca etykiety. Przycisk: Label error length (Błędna długość etykiety) Informacja mówiąca o tym, po ilu mm na ekranie powinien pojawić się komunikat w przypadku wystąpienia błędu. Zakres wartości: 1 … 999 mm Synchronisation (Synchronizacja) On (Wł.): W przypadku braku etykiety na nośniku wyświetlany jest komunikat o błędzie.
Vario III Przycisk: Keyboard (Przypisane sekwencje przycisków) Wybór ustawień regionalnych dla żądanego układu sekwencji przycisków. Istnieją następujące możliwości: Niemcy, Anglia, Francja, Grecja, Hiszpania, Szwecja, USA lub Rosja. Przycisk: Customized entry (Dane operatora) On (Wł.): Zapytanie o zmienną wprowadzaną przez operatora pojawia się na wyświetlaczu jednokrotnie przed rozpoczęciem wydruku.
Vario III Network (Sieć) Sekwencja przycisków: , , , , Dalsze informacje o tym menu proszę, odebrać z instrukcji obsługi. Remote Console (Zdalna konsola) Sekwencja przycisków: , , , , , Informacje na temat tego polecenia menu można uzyskać w naszym dziale sprzedaży.
Vario III Przycisk: ® Printhead resolution (Rozdzielczość głowicy drukującej) Przy aktywnej emulacji ZPL II należy ustawić rozdzielczość głowicy drukującej emulowanej drukarki. Przycisk: ® Drive mapping (Przypisanie napędów) Dostęp do napędów Zebra jest przekierowywany na odpowiednie napędy Valentin. Date & Time (Daty & Czasu) Sekwencja przycisków: , Set date/time (Zmiana daty i godziny) , , , , , , , Górny wiersz wyświetlacza wskazuje aktualną datę, a dolny wiersz – aktualną godzinę.
Vario III Service Functions (Funkcje serwisowe) NOTYFIKACJA! Drukarka zawiera menu Funkcje serwisowe, aby sprzedawca lub producent drukarki mógł szybko udzielić wsparcia w przypadku awarii urządzenia. Niezbędne informacje, jak np. ustawione parametry, można odczytać bezpośrednio z drukarki. Dalsze wskazówki, typu wersja oprogramowania sprzętowego oraz wersja czcionki, można uzyskać z menu głównego.
Vario III Przycisk: Cutter photocell (Fotokomórka noża) 1 = Drukarka jest wyposażona w nóż. 0 = Drukarka nie jest wyposażona w nóż. Pozycja wyjściowa noża Cutter Home (CH) 1 = Nóż znajduje się w pozycji wyjściowej, a więc jest gotowy do cięcia. 0 = Noża nie ma jeszcze w pozycji wyjściowej i przed uruchomieniem operacji cięcia należy go w tę pozycję przestawić.
Vario III Karta Compact Flash / USB pen-drive Menu pamięci obsługiwane jest przy pomocy przycisków klawiatury foliowej drukarki lub różnymi przyciskami funkcyjnymi klawiatury podłączonej przez USB. Powrót do ostatniego menu. W funkcji Load layout (Załaduj układ): Przejście do eksploratora plików. Eksplorator plików: Przejście do menu kontekstowego (context menu). Zaznaczenie pliku/katalogu, jeśli możliwy jest wybór kilku obiektów. Menu główne: Wybór menu pamięci. Eksplorator plików: Tworzenie nowego pliku.
Vario III File Explorer (Eksplorator plików) Eksplorator plików jest systemem zarządzania plikami systemu drukowania. Główne funkcje płaszczyzny menu pamięci są dostępne w eksploratorze plików. W widoku katalogu użytkownika nacisnąć przycisk plików.
Vario III Save configuration (Zapisz konfigurację) Zapisuje kompletną, aktualną konfigurację drukarki pod wybraną nazwą. Dostęp do menu pamięci. Wywołać eksplorator plików. Przejście do menu Save file (Zapisz plik). Wybrać funkcję Save configuration (Zapisz konfigurację). , Zatwierdzić wybór. Po podłączeniu klawiatury USB zamiast config.cfg można wprowadzić nową nazwę pliku. Delete file (Usuń pliki) Nieodwracalnie usuwa jeden lub więcej plików albo katalogów.
Vario III Copying (Kopiuj) Tworzy duplikat pierwotnego pliku lub pierwotnego katalogu, aby możliwe było wprowadzanie zmian w sposób niezależny od oryginału. Dostęp do menu pamięci. Wywołać eksplorator plików. Wybrać plik. + Zaznaczyć pliki do skopiowania. Zaznaczone wpisy zostają oznaczone symbolem * . Proces przeprowadzać dotąd, dopóki nie zaznaczy się wszystkich przeznaczonych do skopiowania plików lub katalogów. Przejście do menu kontekstowego (context menu). Wybrać funkcję Copying (Kopiuj).
Vario III Dane techniczne Rozdzielczość Vario III 103/8 T 203 dpi Vario III 104/8 203 dpi Vario III 107/12 300 dpi Vario III 107/24 600 dpi Vario III 108/12 T 300 dpi Maks. prędkość druku 250 mm/s 250 mm/s 250 mm/s 100 mm/s 250 mm/s Szerokość nadruku 104 mm 104 mm 105.7 mm 105.7 mm 108.
Vario III Napięcie zasilające Vario III Vario III 103/8 T 104/8 110 … 230 V / 50 … 60 Hz Pobór mocy maks. 150 VA Temperatura 5 … 35 °C Wilgotność względna maks.
Vario III Czyszczenie ZAGROŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przed rozpoczęciem wszelkich prac konserwacyjnych drukarkę należy odłączyć od zasilania. NOTYFIKACJA! Podczas czyszczenia urządzenia zaleca się noszenie osobistego wyposażenia ochronnego, czyli okularów ochronnych i rękawic. Czynność konserwacyjna Okres Czyszczenie ogólne W razie potrzeby. Czyszczenie wałka drukarki W przypadku każdej wymiany rolki z etykietami lub nieprawidłowości wydruku oraz przesuwu etykiet.
Vario III Czyszczenie wałka drukarki Zanieczyszczenie wałka dociskowego powoduje gorszą jakość druku i może wpływać negatywnie na transport materiału. A B Otwórz pokrywę drukarki. Postaw głowicę drukującą (C), obracając czerwoną dźwignię (B) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Wyjąć etykiety i folię transferową z drukarki. Osady usunąć środkiem czyszczącym do wałków używając miękkiej ściereczki. Obracaj stopniowo ręką wałek (A), aby oczyścić całą powierzchnię wałka.
Краткое руководство и указания по безопасности изделия Русский
Vario III Copyright by Carl Valentin GmbH. Данные о поставке, внешнем виде, мощности, размерах и весе соответствуют нашим знаниям на момент издания данного руководства. Мы оставляем за собой право на изменения Все права, в том числе право на перевод, защищены. Запрещается репродуцирование или обработка, размножение или распространение с использованием электронных систем какой-либо части руководства в любой форме (печать, фотокопия, или другой способ) без письменного согласия компании Carl Valentin GmbH.
Vario III Оглавление Использование по назначению Указания по технике безопасности Экологически безвредная утилизация Условия работы Распаковка принтерa для печатания этикеток Объём поставки Установка принтера для печати этикеток Подключение принтера для печати этикеток Включение и выключение принтера для печати этикеток Вставка материала для этикеток в режиме намотки Установка рулона с этикетками Установка ленты переноса Print Settings (Установки принтера Label Layout (Установки этикетки) Device Settings (
Vario III Использование по назначению Принтер для печатания этикеток изготовлен в соответствии с современным уровнем развития техники и общепризнанными правилами техники безопасности. Тем не менее при его использовании может возникнуть опасность для жизни и здоровья пользователя или третьих лиц и/или опасность нанесения вреда принтеру и другим материальным ценностям.
Vario III Условия работы До запуска в эксплуатацию и во время работы эти условия работы должны соблюдаться, чтобы гарантировать безопасную и безотказную службу наших принтеров. Поэтому, прочитайте, пожалуйста, тщательно следующие условия работы. Если у Вас есть вопросы относительно практического применения условий эксплуатации, свяжитесь с нами или с Вашей сервисной службой. Общие условия Пересылка и хранение наших принтеров разрешены только в первоначальной упаковке.
Vario III Технические данные электропитания Напряжение и частота электропитания: См. идентификационную табличку Допуск напряжения электропитания: +6%/−10% номинального значения Допуск частоты электропитания: +2%/−2% номинального значения Допустимый коэф-т искажения напряжения: <=5% Меры против помех: Если сеть подвержена помехам (например, из-за использования машин с тиристорным управлением), надо принять меры против помех.
Vario III Конвекция воздуха Во избежание перегрева должна быть обеспечена свободная конвекция. Ограничения Зашита по IP: 20 Окружающая температура °C (работа): мин. +5 макс. +35 Окружающая температура °C (хранение): мин. −20 макс. +60 Относит. Влажность воздуха % (работа): макс. 80 Относит. Влажность воздуха, % (хранение): макс.
Vario III Распаковка принтерa для печатания этикеток Извлеките принтер из коробки. Проверьте принтер на предмет транспортных повреждений. Проверьте комплектность поставки Объём поставки Принтер для печати этикеток. Сетевой кабель. Сердечник для пленки (пустой), предварительно установленный на намотчик ленты переноса. Отрывная планка (только в базовых моделях). Планка отделения (только для моделей с опцией "Отделитель").
Vario III Вставка материала для этикеток в режиме намотки A B J I H G C D E F УВЕДОМЛЕНИЕ! После печати в режиме намотки этикетки снова сматываются для дальнейшего использования... Откройте крышку принтера. Поверните прижимной рычаг (J) против часовой стрелки, чтобы откинуть печатающую головку (I). Удалите внешнюю монтажную панель этикетки (A). Загрузите ролик этикеток с внутренней смоткой на ролик размотки (B). снова закрепите монтажную панель этикетки (A).
Vario III Установка рулона с этикетками A B H G F C D E Откройте крышку принтера. Поверните прижимной рычаг (H) против часовой стрелки, чтобы откинуть печатающую головку (F). Удалите внешнюю монтажную панель этикетки (A). Загрузите ролик этикеток с внутренней смоткой на ролик размотки (B). снова закрепите монтажную панель этикетки (A). Проведите материал этикетки под направляющей этикеток (D) и обратите внимание, чтобы материал прошел через фотодатчик (E).
Vario III Установка ленты переноса УВЕДОМЛЕНИЕ! При термотрансферной печати необходима загрузка риббона, при использовании принтера для прямой термической печати загружать риббон не нужно. Риббоны, используемые в принтере должны быть, по меньшей мере, той же ширины, что и печатающий носитель. Если риббон более узкий, чем печатающий носитель, головка остается частично незащищенной, Это может привести к ее преждевременному износу и обрыву.
Vario III Print Settings (Установки принтера) Нажмите клавишу: , Speed (Скорость) Задание скорости печати в мм/с. Можно выбрать значение между 50 мм/сек. и 200 мм/сек. (см. технические данные). Contrast (Контрастность) Ввод значения, предназначенного для задания интенсивности печати при использовании различных материалов, различной скорости печати или различного содержания распечатки. Можно выбрать значение между 10% и 200 %. клавишу: Transfer ribbon control (Контроль риббона) Off (Выкл.
Vario III клавишу: Label error length (Длина ошибки этикетки) Если происходит ошибка, указывается, какой длины в мм появляется сообщение на дисплее. Можно ввести значение между 1 мм и 999 мм. Synchronisation (Синхронизация) On (Вкл.): Если на основной бумаге недостает этикетки, выводится сообщение об ошибке. Off (Выкл.): Отсутствующие этикетки игнорируются, т.е. происходит печать в интервал. клавишу: Flip label (Перевернуть этикетку) Ось отражения находится посередине этикетки.
Vario III клавишу: Keyboard layout (Расположение клавиатуры) Выбор желаемого расположения клавиатуры (стандарты стран). Сейчас можно выбрать Англию, Францию, Грецию, Испанию, Швецию, США, Германию и Русский. клавишу: Customized entry (Заказные записи) On (Вкл): Перед началом печати на дисплее однажды появляется вопрос о заказных переменных. Auto (Авт): Запрос на пользовательскую переменную появляется снова после окончания печати. Кроме того, запрашивается желаемое количество для печати.
Vario III Network (Сеть) Нажмите клавишу: , , , , Дальнейшую информацию см. в отдельном руководстве. Remote Console (Удаленная консоль) Нажмите клавишу: , , , , , За дальнейшей информацией просим обращаться в наш департамент продаж.
Vario III клавишу: Printhead resolution (Разрешение печатающей головки) ® При активированной ZPL II -эмуляции должно быть задано разрешение печатающей головки эмулируемого принтера. клавишу: Drive mapping (Назначение привода) ® Доступ к приводам Zebra будет направлено на соответствующие приводы Valentin. Date & Time (Дата и время) Нажмите клавишу: , Set date & time (Установить дату и время) , , , , , , , Верхняя строка дисплея показывает текущую дату, вторая строка – текущее время.
Vario III Service Functions (Сервисные функции) УВЕДОМЛЕНИЕ! Чтобы распространитель или производитель принтера при оказании услуги мог предложить быструю помощь, принтер снабжен меню Сервисных функций. Нужную информацию, такую, как установленные параметры, можно видеть прямо на принтере. Дальнейшая информация, как версия полупостоянной памяти или шрифта, показывается в главном меню.
Vario III клавишу: Cutter photocell (Отрез по фотодатчику) 1 = Принтер снабжен резаком 0 = Принтер не снабжен резаком CH - Cutter Home (Резак в начальном положении) 1 = Резак в начальном положении и готов к процедуре резки. 0 = Резак не в начальном положении. Прежде, чем запустить процедуру резки, Вы должны перевести резак в начальное положение. клавишу: Online/Offline (Онлайн/офлайн) Эта функция активируется, например, если необходимо заменить цветную ленту.
Vario III Карта Compact Flash/USB-накопитель Для работы с меню «Memory» используются кнопки пленочной клавиатуры принтера или функциональные клавиши клавиатуры, подключенной через порт USB. Возврат к предыдущему меню. Функция Load layout (Загрузить макет): переход в проводник. Проводник: переход в контекстное меню (context menu). Выделение файла/каталога, если возможен множественный выбор. Основное меню: выбор меню «Memory». Проводник: создание нового файла.
Vario III File Explorer (Проводник файлов) Проводник файлов является системой управления файлами системы печати. Основные функции для интерфейса меню «Memory» предоставляются в распоряжение в проводнике файлов. В каталоге пользователя нажать клавишу файлов.
Vario III Save configuration (Сохранить конфигурацию) Сохраняет всю текущую конфигурацию принтера под выбранным названием. Доступ в меню «Memory». Открыть проводник. Переход в меню Save file (Сохранить файл). Выбор функции Save file (Сохранить конфигурацию). , Подтвердить выбор. Если подключена клавиатура USB, то для config.cfg можно дать новое имя файла. Delete file (Удалить файлы) С помощью этой функции выполняется окончательное удаление одного или нескольких файлов или каталогов.
Vario III Copying (Копировать) С помощью этой функции можно создать дубликат исходного файла или каталога, если необходимо изменить какие-то данные и при этом сохранить оригинал. Доступ в меню «Memory». Открыть проводник. Выбрать файл. + Выделить файлы, которые нужно скопировать. Выделенные записи отмечаются символом *. Повторяйте эту процедуру до тех пор, пока не будут выделены все файлы или каталоги, которые необходимо скопировать. Переход в контекстное меню (context menu).
Vario III Технические данные разрешение Vario III 103/8 T 203 dpi Vario III 104/8 203 dpi Vario III 107/12 300 dpi Vario III 107/24 600 dpi Vario III 108/12 T 600 dpi скорость печати макс. 250 мм/сек. 250 мм/сек. 250 мм/сек. 100 мм/сек. 250 мм/сек.
Vario III Номинальный ток Стандарт Vario III Vario III 103/8 T 104/8 110 … 230 В / 50 … 60 Гц потребление энергии макс. 150 ВА температура 5 … 35 °C Относительная влажность макс.
Vario III Чистка ОПАСНО! Опасность для жизни при поражении электрическим током! Перед началом любых работ по техническому обслуживанию отключите принтер для печати этикеток от сети электропитания. УВЕДОМЛЕНИЕ! При чистки устройства, для собственной безопасности рекомендуется использовать защитные очки и перчатки. Задача технического обслуживания Периодичность Общая чистка. При необходимости. Чистка печатного валика.
Vario III Чистка печатного валика Загрязнение печатного валика ведет к ухудшению качества печати и, кроме того, может привести к повреждению транспортировки материала. A B Откройте крышку принтера. Поверните прижимной рычаг (B) против часовой стрелки, чтобы откинуть печатающую головку (C). Извлеките этикетки и ленту переноса из принтера. Удалите отложения очистителем и мягкой тканью.
Carl Valentin GmbH Neckarstraße 78 – 86 u. 94 . D-78056 Villingen-Schwenningen Phone +49 (0)7720 9712-0 . Fax +49 (0)7720 9712-9901 info@carl-valentin.de . www.carl-valentin.