Assembly and operating instructions Instructions de montage et d’utilisation Instrucciones de montaje y de servicio Istruzioni per il montaggio e l’uso Montage- en gebruiksaanwijzing Instruções de montagem e modo de utilização Monterings- och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohje Instrukcja montażu i obsługi Szerelési és használati utasítás Navodila za montažo in uporabo Návod k montáži a obsluze Návod na montáž a obsluhu Uputa za montažu i uporabu Montajse- og bruksanvisning Monterings- og driftsvejledning
Sicherheitsbestimmungen · Safety instructions · Consignes de sécurité Disposiciones de seguridad · Norme di sicurezza · Veiligheidsbepalingen Prescrições de segurança · Säkerhetsbestämmelser · Turvallisuusohjeet Zasady bezpieczeństwa · Biztonsági rendelkezések · Varnostna določila Bezpečnostní předpisy · Bezpečnostné predpisy · Sigurnosne odredbe Sikkerhetsbestemmelser · Sikkerhedsbestemmelser · Emniyet kaideleri أنظمة السالمة A B 1x 7,4 V 900 mAH ! 6,66 Wh C D E F 2 G 06/2016_V02
I K L > 10 cm H M N RED = Charging GREEN = Ready 3
1 1x 8,4 V 500 mA ! * 1x 7,4 V 900 mAH ! 6,66 Wh * 2x 1,5 V Micro AAA Battery ALKALINE ALKALINE * Nur ein Modell enthalten · Contains only one model · contient un seul modèle · Contiene sólo un modelo · Contiene un solo modellino · Bevat slechts één model · Contém só uma miniatura · Endast en modell · Sisältää vain yhden radio-ohjattavan · Zawiera tylko jeden model · Csak egy modellt tartalmaz · Vključen samo en model · Obsahuje pouze jeden model.
9 10 18km/h 11 12 13 5
DEUTSCH Konformitätserklärung Sehr geehrter Kunde Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Carrera RC-Modellautos, das nach dem heutigen Stand der Technik gefertigt wurde. Da wir stets um Weiterentwicklung und Verbesserung unserer Produkte bemüht sind, behalten wir uns eine Änderung in technischer Hinsicht und in Bezug auf Ausstattung, Materialien und Design jederzeit und ohne Ankündigung vor.
Setzen Sie das Carrera RC-Fahrzeug keiner direkten Sonneneinstrahlung aus. Um Überhitzungen der Elektronik im Fahrzeug zu vermeiden, müssen bei einer Temperatur von über 35 ° C regelmäßig kurze Ruhepausen eingelegt werden. G Setzen Sie das Carrera RC-Fahrzeug niemals permanenten Lastwechsel, d.h. ständigem Vor- und Zurückfahren, aus. H Stellen Sie das Fahrzeug immer von Hand auf dem Boden ab. Werfen Sie das Fahrzeug niemals aus dem Stand auf den Boden.
DEUTSCH Ursache: Innerhalb von ca. 30 Minuten Stillstand schalten sich Controller und Fahrzeug von selbst aus. Lösung: Zum erneuten Gebrauch bitte den ON/OFF Schalter an Controller & Fahrzeug einmal auf OFF und anschließend wieder auf ON schalten. Ursache: Das Fahrzeug ist sehr warm. Lösung: Fahrzeug und Controller ausschalten und das Fahrzeug etwa 30 Minuten abkühlen lassen. Ursache: Der Überhitzungsschutz hat das Auto wegen zu starker Erwärmung angehalten.
ENGLISH FCC statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
ENGLISH • When changing from the first battery to the second battery, you must stop running for at least ten minutes. At the next change, a pause of at least 20 minutes is absolutely essential. • Avoid constant motor operation. • If the car switches itself off several times one after another, the battery is dead. Please recharge the battery. • Within approx. 30 minutes of inactivity, the controller and vehicle switch off automatically.
FRANÇAIS Ne laissez jamais la batterie se charger sans surveillance. Retirez les accumulateurs du jouet avant Par la présente la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH déclare que ce modèle y compris le contrôleur est conforme aux de les recharger. Il est interdit de court- exigences essentielles des directives européennes suivantes : circuiter les bornes de raccordement.
FRANÇAIS Chargement de la batterie Ajustage de la direction ou du point de freinage 8 S‘il s‘avère, lors de l‘utilisation du véhicule Carrera RC, que le véhicule a tendance à tirer vers la droite ou vers la gauche, le déplacement en ligne droite ou le point de freinage peut être corrigé comme suit. • Liez le véhicule et le contrôleur comme indiqué dans le paragraphe 5 6 7 . • Appuyez sur le bouton en haut à droite du contrôleur pendant env. 2 secondes.
ESPAŃOL Declaración de conformidad Estimado cliente Le felicitamos por la compra de su modelo de vehículo Carrera RC que ha sido fabricado conforme a la tecnología más avanzada. Constantemente nos esforzamos por perfeccionar y mejorar nuestros productos, por lo que nos reservamos el derecho de realizar modificaciones en el aspecto técnico y en relación al equipamiento, material y diseño en cualquier momento y sin previo aviso.
ESPAŃOL No exponga el vehículo Carrera RC nunca a la radiación solar directa. Parta evitar el sobrecalentamiento de la electrónica del vehículo, deben efectuarse periódicamente breves descansos si la temperatura es superior a los 35 ° C. G No someta nunca el vehículo Carrera RC a cambios de carga repetidos, es decir, conduciéndolo a marcha adelante y marcha atrás de forma continua. H Deposite el vehículo siempre con la mano sobre el suelo, y no lo tire nunca desde cierta altura al suelo.
ESPAŃOL Causa: Tras unos 30 minutos de inactividad, se desconectan automáticamente el controlador y el vehículo. Solución: Para volver a usar el vehículo, colocar primero el interruptor del controlador y el del vehículo, una vez en OFF y seguidamente de nuevo a ON. Causa: El vehículo está muy caliente. Solución: Desconectar el vehículo y el controlador, y dejar enfriar el vehículo durante aprox. 30 minutos.
ITALIANO AVVERTENZA! Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate da un adulto. Non lasciare mai incustodito l’accumulatore durante la carica. Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo prima di essere ricaricate (se rimovibili).I morsetti di alimentazione non devono essere cortocircuitati.Devono essere utilizzate solo batterie dello stesso tipo o equivalenti a quelle raccomandate.
ITALIANO Regolazione dello sterzo e del punto di frenata 8 Se durante il funzionamento della vettura Carrera RC si constata che tira a destra o a sinistra, la corsa rettilinea o il punto di frenata possono essere corretti come segue. • Collegare la vettura e il Controller come indicato nel capitolo 5 6 7. • Premere per ca. 2 secondi il pulsante sul lato superiore destro del Controller. La modalità di regolazione è attiva non appena il LED del Controller lampeggia.
NEDERLANDS Conformiteitsverklaring Hiermede verklaart de firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH dat dit model, controller inbegrepen, in overeenstemming is met de fundamentele, door volgende EG-richtlijnen gestelde eisen: EG richtlijnen 2009/48/EC en 2014/30/EU over elektromagnetische compatibiliteit en de andere relevante voorschriften van de richtlijn 2014/53/EU (RED) befindet. De originele conformiteitsverklaring kan op carrera-rc.com opgevraagd worden.
NEDERLANDS van tijd tot tijd (ca. alle 2–3 maanden) op. Een niet-inachtneming van de bovenstaande omgang met de accu kan tot een defect leiden. Aanbrengen van de accu • Permanent gebruik van de motor vermijden. • Als het voertuig zichzelf meermaals kort na elkaar vanzelf uitschakelt is de accu leeg. Gelieve de accu te laden. • Na ca. 30 minuten stilstand worden de controller en het voertuig automatisch uitgeschakeld.
PORTUGUĘS Declaração de conformidade Estimado Cliente: Os nossos parabéns pela aquisição do seu novo carro-miniatura Carrera RC fabricado ao nível tecnológico actual. Devido ao nosso empenho constante no aperfeiçoamento dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de realizar alterações tanto técnicas como no equipamento, em materiais e no design sem aviso prévio. Diferenças mínimas entre o presente produto e os dados e ilustrações contidos neste manual, não implicam direitos de qualquer natureza.
PORTUGUĘS electrónica do carro, aquando de uma menos 20 minutos antes de poder ser temperatura superior a 35 ° C dever-se-á carregada novamente. A inobservância desta pausa, pode provocar a avafazer pausas breves regularmente. ria da pilha. Carregue a pilha de quanH Nunca exponha o carro Carrera RC do em quando (aprox. cada 2–3 a uma mudança de carga perma- meses). nente, ou seja, não ande com o carro A inobservância do manejo anteriorpara a frente e para trás continuamente.
PORTUGUĘS SVENSKA Problema O comando não funciona. Causa: O carro põe-se em movimento indesejadamente. Solução: Estabeleça a interligação entre a miniatura e o comando como se descreve em „Funcionamento do carro“. Salvo erros, omissões e modificações Cores /design final – sujeitos a alterações Reservados os direitos a alterações da técnica e do design Pictogramas = Fotos de símbolos Varningar! Bästa kund Vi gratulerar till köpet av denna Carrera RC-modellbil, tillverkad enligt senaste tekniska rön.
SVENSKA Nu kan Du börja köra Carrera RC-bilen är avsedd uteslu- N Före och efter varje körning måste tande för hobbyändamål och får köman kontrollera att Carrera RC-bilen Bindning av fordon och kontroll ras endast på härför avsedda banor och är korrekt monterad. Dra ev. åt skruvar platser. och muttrar. 5 Carrera RC-fordonet och kontrollen har bundits i fabriken. VARNING! Använd inte Carrera RC-bilen 6 1. Knäpp på fordonet på ON-/OFF-knappen. LED på ovanpå allmän väg. sidan av fordonet blinkar rytmiskt.
SVENSKA SUOMI Felsökningsguide Fel Bilen kör inte. Orsak: Omkopplaren på sändaren och/eller bilen står på “OFF”. Åtgärd: Koppla in. Orsak: Svag eller obefintlig ackumulator i bilen. Åtgärd: Lägg i en laddad ackumulator. Orsak: Bilen har stannat vid ett hinder. Åtgärd: Överspänningsskyddet har kopplat från bilen. Koppla ON/OFF brytaren på fordonet först på OFF, sedan på ON igen och placera den på en fri yta. Orsak: Svag ackumulator/svagt batteri i sändaren eller bilen.
SUOMI Ei saa ajaa suurjännitejohtojen tai Käyttöohjeet antennimastojen alla tai ukonilmalla! Ilmakehähäiriöt voivat aiheuttaa toiminta- Toimituslaajuus häiriöitä. Odota varastointitilan ja ajopaiRC Ajoneuvo kan suurten lämpötilaerojen kohdalla, 1 11xx Carrera Kauko-ohjain kunnes auto on sopeutunut lämpötilaan, 1 x Kaulahihna 1 x Laturi jotta ei muodostu toimintahäiriöitä aiheut1 x Akku tavaa kondenssivettä.
SUOMI Syy: Ohjainlaitetta ei ehkä ole yhdistetty oikein radio-ohjattavan vastaanottimeen. Ratkaisu: Muodosta nyt kuten kohdassa “Nyt ajo voi alkaa” on kuvattu yhteys radio-ohjattavan ja ohjainlaitteen välille. Syy: Noin 30 minuutin seisokin jälkeen ohjain ja ajoneuvo kytkeytyvät itsestään pois päältä. Ratkaisu: Uusi käyttö on mahdollista kytkemällä ohjaimen ja auton ON/OFF-kytkin kerran asentoon OFF ja sen jälkeen takaisin asentoon ON. Syy: Auto on hyvin kuuma.
POLSKI Podczas ładowania akumulatora nigdy nie pozostawiajcie go Państwo bez nadzoru. Nie wolno zwierać zacisków podłączeniowych. Wolno stosować tylko zalecane baterie lub baterie równoważnego typu. Przy regularnym użytkowaniu Chargersa należy kontrolować kabel, łącza, okładziny i inne części. W przypadku uszkodzenia Chargersa wolno go ponownie użytkowac po uprzednim dokonaniu naprawy.
POLSKI MAGYAR 7 2. Włączcie Państwo kontroler. Lampa LED znajdująca się przy kontrolerze miga rytmicznie. Po upływie kilku sekund lampy LED znajdujące się przy pojeździe i przy kontrolerze świecą nieprzerwanie. Połączenie jest zakończon. CHTUNG! Strangulationsgefahr! Regulacja układu kierowniczego lub punktu hamowania Przyczyna: Przełącznik(i) na nadajniku lub/i modelu jest/są w pozycji „OFF”. Sposób usunięcia usterki: Włączyć.
MAGYAR Kerülje a 10 centiméternél magasabb sáncokról vagy rámpákról való ugratást. A A Carrera RC jármű egy távirányítható, speciális akkukkal működtetett A modell tisztításához soha ne haszmodellautó. Csak az eredeti Carrera RC L náljon agresszív oldószereket. Li-Ion akkuk alkalmazása megengedett. Az akkut a feltöltés előtt vegye ki a jármű- M A Carrera RC jármű vezérlőrendszer ből.
MAGYAR Az akku behelyezése SLOVENŠČINA • Az akkut mindig a járművön kívül tárolja. • A Carrera RC járművet az út után meg kell tisztogatni. Egy csavarhúzóval távolítsa el a Spoštovana stranka Carrera RC jármű akkurekeszének A vezérlő funkciói Čestitamo Vam za nakup Vašega avto modelčka Carrera RC, ki je fedelét. DIGITAL PROPORTIONAL bil izdelan po današnjem stanju tehnike.
SLOVENŠČINA Vozilo Carrera RC je narejeno iz- N Pred vsako vožnjo je potrebno preveriti, ali je vozilo Carrera RC pravilno ključno za ljubiteljske namene in se sestavljeno; po potrebi vijake in matice lahko zato vozi le po za to predvidenih OPOZORILO! Ta igrača ni prizategnite. progah in prostorih. merna za otroke mlajše od 3 let, ker vsebuje majhne dele, ki OPOZORILO! Vozila Carrera RC ne uporabljajte v cestnem prometu. jih je možno pogoltniti.
SLOVENŠČINA Vožnja se lahko zdaj začne Povezava vozila in kontrolnika ČESKY Odpravljanje težav Vážený zákazníku, 5 Vozilo Carrera RC in upravljalnik sta tovarniško povezana. Težava Vozilo ne deluje. 6 1. Vozilo vklopite s stikalom za vklop/izklop (ON/OFF). LED dioda na zgornji strani vozila ritmično utripa. Vzrok: Stikalo na oddajniku ali vozilu je nastavljeno na »IZKLOP«. Rešitev: Vključite. 2. Vklopite upravljalnik. LED dioda na upravljalniku ritmično utripa.
ČESKY Bezpečnostní předpisy Vozidlo Carrera RC je model auta na dálkové ovládání provozovaný na speciální pohonné akumulátory. Používat se smějí pouze originální Li-Ion akumulátory Carrera RC. Před nabíjením vyjměte akumulátorovou baterii z vozidla. A Maximální rádiový vysílací výkon <10dBm m Varování! Abyste se vyvarovali nekontrolované jízdy vozidla Carrera RC s poruchami v ovládacím systému, je třeba kontrolovat, zda jsou baterie ovladače a pohonného akumulátoru správně nabité.
ČESKY SLOVENČINA Vložení baterií Funkce ovladače Otevřete šroubovákem přihrádku s bateriemi a vložte baterie do ovladače. Dbejte na správnou polaritu. Nikdy nepoužívejte společně nové a staré baterie nebo baterie od různých výrobců. Po zavření přihrádky můžete pomocí vypínače na přední straně zkontrolovat funkčnost ovladače. Když je vypínač v poloze ON a pokud ovladač řádně funguje, měla by se LED dioda na ovladači nahoře uprostřed rozsvítit červeně.
SLOVENČINA Vozidlo Carrera RC je dimenzované N Pred každou jazdou a aj po nej sa výlučne pre záľubu a smie sa s ním vždy musí preveriť správna montáž jazdiť len na to určených dráhach a vozidla Carrera RC, v prípade potreby POZOR! Kvôli drobným dielom, miestach. POZOR! Vozidlo Carrera RC dotiahnite skrutky a matice. ktoré by sa mohli prehltnúť, nie nepoužívajte v cestnej doprave. je táto hračka vhodná pre deti mladšie ako 3 roky.
SLOVENČINA Teraz sa môže začať s jazdou Väzba medzi vozidlom a kontrolérom HRVATSKI Riešenia problémov Poštovani kupče 5 Vozidlo Carrera RC a kontrolér sú zo strany výrobcu spojené. Problém Model nejazdí. 6 1. Zapnite vozidlo spínačom ON-/OFF. LED na hornej strane vozidla rytmicky bliká. Príčina: Spínač(e) na kontroléri alebo/a modeli je/sú na “OFF”. Riešenie: Zapnúť. 2. Zapnite kontrolér. LED na kontroléri rytmicky bliká.
HRVATSKI RC automobil Carrera isključivo je N Ispravna montaža RC vozila Carrera izrađen u svrhe hobija i smije se uvijek se mora provjeriti prije i nakon v oziti samo na predviđenim stazama i svake vožnje, po potrebi pritegnite vijke i POZOR! Zbog malih dijelova mjestima. matice. koji se mogu progutati nije prikladno za djecu mlađu od POZOR! RC automobil Carrera nemojte koristiti u cestovnom prometu. 3 godine.
HRVATSKI Sada može krenuti vožnja Povezivanje vozila i upravljača NORSK Rješenje problema Kjære kunde, 5 Carrera RC vozilo i upravljač su tvornički povezani. Problem Model ne vozi. 6 1. Uključite vozilo na sklopki ON/OFF. LED na gornjoj strani vozila ritmički treperi. Uzrok: Sklopka na upravljaču ili/i modelu stoji/stoje na “OFF”. Rješenje: Uključiti. 2. Uključite upravljač. LED na upravljačku ritmički treperi. Nakon nekoliko sekundi na vozilu i upravljaču trajno svijetli LED.
NORSK Carrera RC-kjøretøyet er kun be- N Riktig montering av Carrera RC-kjøstemt for hobbyformål, og får kun retøyet må alltid kontrolleres før og brukes på dertil bestemte baner og etter hver kjøring, eventuelt må skruer og OBS! Dette leketøyet er ikke p lasser. muttere ettertrekkes. egnet for barn under 3 år pga, OBS! Ikke bruk Carrera RC-kjøretøyet i små deler kan svelges. OBS! Funksjonsbetinget fare for inn- veitrafikken.
NORSK Nå kan man begynne å kjøre Binding av kjøretøy og kontroller 5 6 Carrera RC kjøretøyet og kontrolleren ble forbundet på fabrikken. 1. Carrera RC kjøretøyet slås på over ON/OFF bryteren. LED på oversiden av kjøretøyet blinker rytmisk. 7 2. Slå kontrolleren på. LED på kontroller blinker rytmisk. Etter et par sekunder lyser LED på kjøretøy og på kontroller permanent. Bindingen er avsluttet.
DANSK Carrera RC-køretøjet er udelukken- N Det skal før og efter enhver brug de beregnet til hobbyformål og må kontrolleres, at Carrera RC-køretøjet kun anvendes på dertil tiltænkte baner og er korrekt monteret, om nødvendigt skal ADVARSEL! At dette legetøj pladser. skruer og møtrikker efterspændes. ikke er egnet til børn under 3 år Advarsel! Anvend ikke Carrera RC-kørepga. smådele der kan sluges. ADVARSEL! Funktionsbetinget klem- tøjet i trafikken.
DANSK Nu kan kørslen starte Synkronisering af køretøj og controller 5 6 Carrera RC-køretøjet og controlleren er synkroniseret fra fabrikken. 1. Tænd for køretøjet på ON-/OFF-kontakten. LED’en på oversiden af køretøjet blinker rytmisk. 7 2. Tænd for controlleren. LED’en på controlleren blinker rytmisk. Efter et par sekunder lyser LED’erne på køretøjet og på controlleren permanent. Synkroniseringen er afsluttet. Justering af styring hhv.
TÜRKÇE 10 cm’den daha fazla yüksekliği olan palanka veya rampalardan atlamalardan kaçınınız. A Bir Carrera RC aracı uzaktan kumandalı, özel sürme aküleri ile işletiModelinizi temizlemek için kesinlikle len bir model arabasıdır. Sadece Carrera L tahriş edici solven kullanmayınız. RC-Li-İon akülerinin kullanılmasına müsaade edilmektedir. Şarj etmeden önce M Carrera RC aracının kumanda sisteaküyü araçtan çıkartınız.
TÜRKÇE Akünün yerleştirilmesi Controller fonksiyonları Bir tornavida ile Carrera RC aracının akü kutusunun kapağını çıkartınız. Carrera RC aracının kablo ucunu akünün kablo ucu ile bağlayınız. Aküyü yerleştiriniz. Kapağı bir tornavida ile vidalayınız. DIGITAL PROPORTIONAL Joystick‘ler ile hassas yönlendirme sürüşü ve sürme manevrası yapabilirsiniz. Sol Joystick: Değişik hızlarda kademesiz ileri ve geri sürüş. Lütfen dikkat ediniz: Öne doğru sürüşe kıyasla araç geri geri daha yavaş hareket etmektedir.
أنظمة السالمة حذيرات! حتذير! هذه اللعبة غير مناسبة لألطفال السيد الزبون احملترم حتت سن 3سنوات بسبب األجزاء Aأن مركبة – كاريرا أر سي هي مركبة مسيطر عليها عن بعد ،وهي موديل مركبة تعمل ببطارية خاصة قابلة للشحن .يتوجب استخد ام الصغيرة القابلة للبلع .حتذير! بطارية كاريرا القابلة للشحن االصلية – كاريرا أر وجود خطر اإلنحسار بسبب طبيعة العمل! سي ليثيوم-أيون .Carrera RC Li-Ion أبعدوا كل مواد التغليف وكل أسالك التثبيت قبل إعطاء اللعبة الى الطفل .
وظائف -املسيطر إدخال البطارية القابلة للشحن 11ميكنك عن طريق أذرع اللعب القيام مبناورات توجيه وقيادة دقيقة. عتلة التحكم يسار :السير لألمام والسير للخلف بشكل متغاير وبسرعات مختلفة .يرجى االنتباه :سرعة السيارة في االجتاه إلى اخللف أقل من سرعتها في االجتاه إلى األمام. عتلة التحكم ميني :التوجيه ميينًا ويسا ًرا بزاوية توجيه متغايرة للتوجيه الدقيق.
DISTRIBUTORS AUSTRIA Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH Rennbahn Allee 1 5412 Puch / Salzburg Austria Phone +43 662 88 921-0 Fax +43 662 88 921-512 Internet www.carrera-rc.com ITALY Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH Rennbahn Allee 1 5412 Puch / Salzburg Austria Phone +39 0735 681084 Email assistenza@carrera-toys.com Internet www.carrera-rc.com Service: Model Assistance s.r.l. Via Guadiana 24 42124 Reggio Emilia · Italy Phone +39 388 4275395 Email assistenzacarrera@radiokontrol.