# 370162052X Turnator # 370162105X Turnator – Glow in the dark Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d’utilisation Instrucciones de montaje y de servicio Istruzioni per il montaggio e l’uso Montage- en gebruiksaanwijzing Instruções de montagem e modo de utilização Monterings- och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohje Instrukcja montażu i obsługi Szerelési és használati utasítás Navodila za montažo in uporabo Návod k montáži a obsluze Návod na montáž a
DEUTSCH Wartung und den Betrieb des Produktes. Es ist unabdingbar, diese Anleitung vor der ersten Inbetriebnahme komplett zu lesen und zu verstehen. Nur so können Unfälle mit Verletzungen und Beschädigungen vermieden werden. Sehr geehrter Kunde Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Carrera RC-Modellautos, das nach dem heutigen Stand der Technik gefertigt wurde.
DEUTSCH 9 Bauen Sie mit Eckbegrenzungen oder leeren Büchsen usw. eine Carrera RC-Fahrzeug Rennstrecke auf einer großen, freien Fläche. Die grundlegende Steuertechnik beim Fahren mit einem Carrera RC-Fahrzeugs ist: auf Geraden schnell fahren und in den Kurven abbremsen. • Beim Wechsel vom ersten zum zweiten Akku muss eine Fahrpause von mindestens 10 Minuten eingehalten werden. Beim darauf folgenden Wechsel muss unbedingt eine Ruhepause von mindestens 20 Minuten eingehalten werden.
ENGLISH Warning! Inappropriate use may result in severe injuries and/or damage to property. It has to be operated with care and caution and requires both mechanical and mental skills. The operating instructions contain notes on safety and technical regulations as well as information on maintaining and operating the product. It is indispensable to read these instructions thoroughly before the first usage. Only this helps to avoid accidents with injuries and damage. Problem: Keine Kontrolle.
ENGLISH ever use the Carrera RC vehicle outdoors during rain or snowfall. The car Now you can drive the car E N must not be run through water, puddles and snow, and must always be kept Bonding vehicle and controller stored in a dry place. Wet surfaces without puddles will not affect the car’s The Carrera RC car and the remote control are bound as a factory setting. performance as the electronic equipment is protected against spray.
FRANÇAIS Cause The remote control is possibly not correctly frequency bound with the receiver on the model. Solution: Carry out a frequency bind between the model and the remote control as described in “Now you can drive the car”. Cause: Within approx. 30 minutes of inactivity, the controller and vehicle switch off automatically. Solution: To restart, switch the ON/OFF switch on both controller & vehicle to OFF and then back to ON. Cause: The vehicle is very warm.
FRANÇAIS nutes au moins avant de pouvoir être rechargé complètement. Le non-respect de cette pause peut entraîner la défaillance de la batterie. Chargez votre batterie de temps en temps (environ tous les 2 à 3 mois). La non-observation de l‘utilisation mentionnée précédemment peut provoquer une détérioration de la batterie. Consignes de sécurité A Votre véhicule radiocommandé Carrera RC a été conçu pour ne fonctionner qu’avec les batteries LiFePO4 livrées avec le véhicule.
ESPAŃOL válida durante 24 meses a partir de la fecha de compra. Quedan excluidas del 12 Rotation à 360° Grâce à un lent mouvement simultané et opposé vers le haut et vers le derecho de garantía las piezas de desgaste (como p. ej. baterías, antenas, neumáticos, engranajes, etc. de Carrera RC) y los daños debidos al tratabas des deux manettes, le véhicule tourne sur place à 360°. miento o uso incorrecto (como p. ej.
ESPAŃOL USB). Si intenta cargar la batería recargable con otro cargador de baterías recargables de LiFePO4 o con otro cargador, puede provocar graves daños. Puede cargar la batería recargable con el cable de carga USB correspondiente en un puerto USB de un ordenador o con un adaptador USB con una tensión de salida de al menos 1A: • Conecte el cable de carga USB con el puerto USB de un ordenador .
ESPAŃOL ITALIANO Funciones del controlador – SERVO TRONIC / Dirección diferencial 10 Con el Joystick puede ejecutar maniobras de pilotaje y conducción precisas. Joystick a la izquierda y a la derecha: Marcha adelante y atrás a diferente velocidad, al presionar uniforme y simultáneamente el joystick izquierdo y derecho. Logrará un movimiento de dirección a la izquierda si mueve el joystick derecho hacia adelante y, a continuación, lo suelta de nuevo.
ITALIANO on esporre la vettura Carrera RC a irradiazioni solari dirette. Per evitare G N surriscaldamenti dell’elettronica dell’auto, a temperature superiori ai 35 ° C si devono effettuare brevi pause regolari. AVVERTENZA! Non adatto ai bambini di età inferiore ai 3 anni. Pericolo di soffocamento per ingestione di pezzi piccoli. AVVERTENZA! Pericolo di schiacciamento dovuto al funzionamento.
ITALIANO NEDERLANDS Alleniamoci! 8 Avvertenza! Quest’auto raggiunge velocità fino a 18 - 20 km/h. Allenarsi solo su una superficie libera di almeno 4 x 5 metri. La prima volta azionare la leva dell’acceleratore con molta cautela poiché l’auto reagisce in modo molto sensibile. 9 Con cunei spartitraffico o lattine vuote, ecc. allestire un circuito per la vettura Carrera RC in un luogo spazioso e libero.
NEDERLANDS ebruik het voertuig nooit in de nabijheid van rivieren, vijvers of meren F G opdat het Carrera RC-voertuig niet in het water valt. Vermijd het rijden op trajecten die uitsluitend uit zand bestaan. andere relevante voorschriften van de richtlijn 2014/53/EU (RED) befindet. De originele conformiteitsverklaring kan op carrera-rc.com opgevraagd worden. tel het Carrera RC-voertuig niet bloot aan direct zonlicht.
NEDERLANDS PORTUGUĘS Oorzaak: De controller is eventueel niet correct aan de ontvanger in het model gekoppeld. Oplossing: Breng zoals beschreven onder ‘Nu kan de rit beginnen’, een koppeling tussen model en controller tot stand. Oorzaak: Na ca. 30 minuten stilstand worden de controller en het voertuig automatisch uitgeschakeld. 6 De LED op de bovenzijde van het voertuig knippert ritmisch.
PORTUGUĘS Os direitos à garantia só podem ser exercidos se • o cartão de garantia for remetido devidamente preenchido, juntamente com o produto Carrera defeituoso e acompanhado do recibo / factura / talão de aquisição. • não forem efectuadas alterações arbitrárias no cartão de garantia. • o brinquedo tiver sido tratado de acordo com as indicações contidas no manual de instruções e utilizado para o uso devido.
PORTUGUĘS SVENSKA Colocação da bateria 3 Retire a tampa do compartimento da bateria do carro Carrera RC com uma chave de fendas. Ligue a extremidade do cabo do carro Carrera RC à extremidade do cabo da bateria. Coloque a b ateria. Aperte a tampa com uma chave de fendas. Soluções de problemas Problema: O carro não circula. Causa: Os interruptores do emissor e do carro ou de um deles estão OFF. Solução: Ligá-lo(s). Causa: A bateria está fraca ou não está instalada no carro.
SVENSKA het, eller byta ut endast de defekta komponenterna, eller att lämna likvärdig ersättning. Garantin omfattar inte transport-, förpacknings- och resekostnader samt skador som köparen vållar. Dessa kostnader bärs av köparen. Garantianspråk kan ställas endast av den första köparen av Carrera-produkten. Garantianspråk kan göras gällande endast om • det korrekt ifyllda kortet skickas in tillsammans med den defekta Carreraprodukten, inköpskvittot/fakturan/kassakvittot.
SVENSKA SUOMI Orsak: Svag ackumulator/svagt batteri i sändaren eller bilen. Åtgärd: Lägg i en laddad ackumulator/laddat batteri. Orsak: Kontrollen är ev. inte korrekt bunden med mottagaren i modellen. Åtgärd: Gör en bindning mellan modellen och kontrollen så som beskrivs i “Nu kan du börja köra”. Orsak: Inom ca 30 minuters stillastående stängs kontroll och fordon av automatiskt.
SUOMI Vaatimustenmukaisuusvakuutus Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH vakuuttaa, että tämä malli ja ohjain on seuraavien EY-direktiivien vaatimusten mukaisia: Sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta annetut EY-direktiivit 2009/48 sekä muut asiaankuuluvat direktiivin 2014/53/EU (RED) määräykset. Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta carrera-rc.com. arrera RC-autoa ei saa altistaa suoralle auringonpaisteelle.
SUOMI POLSKI Nyt harjoitellaan! 8 Ota huomioon, että tämä auto saavuttaa 18 - 20 tuntikilometrin nopeuden. Harjoittele vapaalla alueella, jonka koko on vähintään 4 x 5 metriä. Paina kaasua ensimmäisellä kerralla erittäin varovasti. 9 Rakenna kulmarajoittimilla tai tyhjillä purkeilla jne. Carrera RC-auton kilparata isoon ja vapaaseen tilaan. Carrera RC-auton ajon perusohjaustekniikka on, että suorilla ajetaan lujaa ja mutkissa jarrutetaan.
POLSKI odczas opadów deszczu lub śniegu nigdy nie jeździć samochodem CarreE P ra RC na zewnątrz pomieszczeń. Pojazd nie może być użytkowany do jazdy po wodzie, kałużach lub na śniegu i musi być przechowywany w suchym miejscu. Mokre podłoże bez kałuż nie powoduje utrudnienia prowadzenia pojazdu, ponieważ elektronika jest zabepieczona przed bryzgami wody. Najwyższa częstotliwość fal radiowych <10dBm Zakres częstotliwości: 2400 – 2483.
POLSKI MAGYAR Włożenie baterii 4 Otwórzcie Państwo komorę baterii przy pomocy śrubokrętu i umieśćcie Państwo baterie w kontrolerze. Zwróćcie Państwo uwagę na prawidłową biegunowość. Nigdy nie używajcie Państwo jednocześnie nowych i starych baterii lub baterii pochodzących od różnych producentów. Po zamknięciu komory baterii mogą Państwo sprawdzić działanie kontrolera przy pomocy przycisku Power znajdującego się na przedniej stronie.
MAGYAR javítást csak a Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH cég, vagy egy általa Biztonsági rendelkezések feljogosított cég végezheti. A garancia keretében a Stadlbauer Marketing + A Carrera RC jármű egy távirányítható, speciális akkukkal működtetett Vertrieb GmbH választása szerint a Carrera terméket egészben cserélik, vagy A modellautó. Csak az eredeti Carrera RC LiFePO4 akkuk alkalmazása csak annak meghibásodott alkatrészeit, illetve a terméket egyenértékű termegengedett.
MAGYAR SLOVENŠČINA Az akku ún. mélykisülésének megakadályozása érdekében a használat után az akkut feltétlenül újra fel kell tölteni. A használat után az akkut legalább 20 percig hagyni kell lehűlni, mielőtt újra teljesen fel szabad tölteni. E szünet figyelmen kívül hagyása az akku meghibásodásához vezethet. Időnként (kb. 2–3 havonta) töltse fel az akkut. Az akku fenti kezelési módjának figyelmen kívül hagyása meghibásodást okozhat.
SLOVENŠČINA podjetje Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ali od njih pooblaščeno podjetje. V okviru te garancije se po izbiri podjetja Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH zamenja izdelek Carrera v celoti ali le pokvarjeni deli, ali se pa zagotovi enakovredno nadomestilo. Garancija ne vključuje stroškov transporta, pakiranja ali prevoza ter stroškov, ki jih mora kriti kupec. Te stroške mora poravnati kupec. Garancijske zahtevke lahko podajajo le izključno prvotni kupci izdelka Carrera.
SLOVENŠČINA ČESKY Vstavitev baterij 4 Z izvijačem odprite predal za baterije in baterije vstavite v upravljalnik. Pazite na pravilno polarnost. Nikoli hkrati ne uporabljajte novih in starih baterij ali od različnih proizvajalcev. Po zaprtju predala lahko s pomočjo stikala za vklop na prednji strani preverite delovanje upravljalnika. Pri položaju stikala za vklop na ON in pravilnem delovanju mora LED dioda zgoraj na sredini upravljalnika svetiti rdeče.
ČESKY Upozornění pro státy EU: Upozorňujeme na povinnost prodávajícího týkající se poskytnutí záruky, která vyplývá ze zákona, a na to, že tato záruční povinnost není předmětnou zárukou omezena. Prohlášení o shodě Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH prohlašuje, že je tento model včetně ovladače ve shodě se základními požadavky směrnice č. 2009/48/EC a s ostatními relevantními předpisy směrnice 2014/53/EU (RED). Originál prohlášení o shodě si lze vyžádat na carrera-rc.com.
ČESKY SLOVENČINA Příčina: Cca po 30 minutách nečinnosti doje k automatickému vypnutí ovladače a vozidla. Řešení: Jestliže chcete auto opět začít používat, přepněte spínač ON/OFF na ovladači a autě do polohy OFF a následně opět do polohy ON. Příčina: Auto je velmi zahřáté. Řešení: Auto i ovladač vypněte a nechejte auto asi 30 minut vychladnout. 6 LED na horní straně vozidla rytmicky bliká. Příčina: Ochrana proti přehřátí auto zastavila kvůli příliš silnému zahřátí. 7 2. Zapněte ovladač.
SLOVENČINA Vyhlásenie o zhode Spoločnosť Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH týmto vyhlasuje, že tento model vrátane kontroléra je v zhode so základnými požiadavkami nasledujúcich smerníc ES: Smernice ES 2009/48/EC a iných relevantných predpisov Smernice 2014/53/ EU (RED). Originálne vyhlásenie o zhode je možné vyžiadať na carrera-rc.com. ozidlo Carrera RC nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu.
SLOVENČINA HRVATSKI Precvičme si to! 8 Pozor, toto vozidlo dosahuje rýchlosti až 18 - 20 km/h. Precvičte si to na prázdnej ploche s rozmermi min. 4 x 5 m. Pri prvej jazde ovládajte plynový pedál veľmi opatrne. 9 Na veľkej voľnej ploche postavte pomocou vymedzenia rohov alebo s prázdnymi plechovkami atď. pretekársku dráhu pre vozidlo Carrera RC. Základom techniky riadenia pri jazde s vozidlom Carrera RC je: na priamej dráhe jazdiť rýchlo a v zákrutách brzdiť.
HRVATSKI POZOR! Zbog malih dijelova koji se mogu progutati nije pri- Upute za posluživanje kladno za djecu mlađu od 3 godine. Opseg isporuke POZOR! Opasnost od gnječenja uvjetovana funkcijom! Uklonite svu ambalažu i žice za pričvršćivanje ambalaže, prije 1 1x Carrera RC vozilo 1 x Upravljač nego ovu igračku predate Vašem djetetu. Za informacije i sva pitanja 1 x USB kabel za punjenje molimo Vas sačuvajte ambalažu i adresu.
NORSK • Nakon vožnje izvadite tj. iskopčajte akumulator. Akumulator obavezno nakon uporabe opet napunite, kako biste izbjegli takozvano dubinsko pražnjenje iste. Akumulator se nakon uporabe najmanje 20 minuta mora ohladiti, prije nego se opet potpuno smije napuniti. • Akumulator uvijek čuvajte izvan vozila. • RC vozilo Carrera očistite nakon vožnje. Funkcije upravljača – SERVO TRONIC / diferencijalno upravljanje 10 Sa Joystick-om možete vršiti precizne manevre upravljanja i vožnje.
SLOVENČINA NORSK serte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller kunnskaper når de overvåkes eller ble undervist angående sikker bruk av apparatet og har forstått farene som kan oppstå under bruk. Barn får ikke leke med ladeapparatet. Rengjøring og vedlikehold får ikke gjøres av barn uten tilsyn. Ved regelmessig bruk av ladeapparatet må dette kontrolleres på kabel, forbindelse, tildekninger og andre deler. I skadetilfeller får ladeapparatet kun tas i bruk etter en reparasjon.
DANSK Problemløsninger Problem: Modellen kjører ikke. Årsak: Bryter på kontroller og/eller modell står på “OFF”. Løsning: Innkopling. Årsak: Svak eller overhode ingen akkumulator i modellen. Løsning: Legg inn oppladet akkumulator. Årsak: Bilen har stoppet pga. en hindring. Løsning: Overspenningsbeskyttelsen har slått av bilen. ON/OFF bryteren på kjøretøyet settes på OFF, så på ON igjen og plasseres på en ledig flate. Årsak: Svak(t) akkumulator/batteri i kontroller eller modell.
DANSK arrera RC-køretøjet er udelukkende beregnet til hobbyformål og må kun Isætning af batterier B C anvendes på dertil tiltænkte baner og pladser. Advarsel! Anvend ikke 4 Åbn batterirummet med en skruetrækker og sæt batterierne i controlleren. Carrera RC-køretøjet i trafikken. Vær derved opmærksom på den rigtige polaritet. Brug aldrig nye og gamC Kør heller ikke under højspændingsledninger eller radiomaster eller i le batterier eller batterier fra forskellige producenter sammen.
TÜRKÇE Årsag: Svag akku/batteri i controller eller model. Løsning: læg opladt akku eller batteri. Årsag: Controlleren er evt. ikke rigtigt synkroniseret med modtageren i modellen. Løsning: Synkronisér som beskrevet nedenfor „Nu kan kørslen starte“ modellen og controlleren. Årsag: Controller og køretøj deaktiveres automatisk ved stilstand i mere end ca. 30 minuter. Løsning: For at kunne køre igen stilles ON/OFF-kontakten på controlleren og på køretøjet en gang på OFF, og så igen på ON.
TÜRKÇE arrera RC aracını kesinlikle yağmurlu veya karlı havalarda sürmeyiniz. Aracın Şimdi sürmeye başlayabilirsiniz E C suyun, su birikintilerinin veya karın üzerinde sürülmesi yasaktır ve kuru yerde Araç ve Controller’in bağlanması muhafaza edilmelidir. Elektronik püskürtme suyuna karşı korunmuş olduğunCarrera RC aracı ve Controller fabrika tarafından birbirine bağlanmıştır. dan, su birikintisi olmayan ıslak zeminler araçta kısıtlamalara neden olmaz.
حتذيرات! ميكن وفي حالة االستخدام غير النظامي للمنتوج حصول إصابات وجروح و /أو أضرار مادية .يجب التحكم باملنتوج بحذر وتعقل كما تتطلب عملية التحكم به بعض املهارات امليكانيكية والذهنية .يتضمن دليل املنتوج إرشادات السالمة وكذلك القواعد والتعليمات اخلاصة بصيانة وتشغيل املنتوج .يجب قراءة هذة التعليمات واستيعابها في بداية األمر وقبل البدء بتشغيل املنتوج ،وهو أمر البد منه وال يجوز التغاضي عنه .حيث ميكن ومن خالل ذلك فقط تالفي حصول إصابات أو أضرار.
• عندما تنطفئ املركبة لوحدها ولعدة مرات متقاربة بعد بعضها البعض فأن البطارية القابلة للشحن Mلتالفي حصول قصور أو خلل في منظومة التحكم وقيادة مركبة -كاريرا أر سي نتيجة لذلك دون القدرة على فارغة .يرجى شحن البطارية القابلة للشحن. التحكم بها ،يتوجب فحص بطاريات جهاز التحكم والبطارية القابلة للشحن للمركبة وبأنهما في حالة شحن • خالل 30دقيقة تقري ًبا من عدم النشاط تتوقف وحدة التحكم والسيارة تلقائ ًيا .لغرض استخدامهما جيدة .
08/2019_A6_V01 Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH · Rennbahn Allee 1 · 5412 Puch / Salzburg · Austria