Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d’utilisation Instrucciones de montaje y de servicio Istruzioni per il montaggio e l’uso Montage- en gebruiksaanwijzing Monterings- och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohje Instrukcja montażu i obsługi Szerelési és használati utasítás Navodila za montažo in uporabo Návod k montáži a obsluze Montajse- og bruksanvisning Monterings- og driftsvejledning Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας # 100010 # 102011 Rock
Lieferumfang · Contents of package · Fournitures · Contenido del embalaje Contenuto della fornitura · Inhoud van de levering · Volume de fornecimento Leveransomfattning · Toimituslaajuus · Zakres dostawy · Szállítási terjedelem Vsebina pakiranja · Rozsah dodávky · Leveringsomfang Leveringsomfang · Παραδοτέος εξοπλισμός * * ALKALINE ALKALINE * Nur ein Modell enthalten · Contains only one model · contient un seul modèle · Contiene sólo un modelo · Contiene un solo modellino · Bevat slechts één model Cont
Montage- und Betriebsanleitung 4 Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten Assembly and operating instructions 8 Subject to technical or design-related modification Instructions de montage et d’utilisation 12 Sous réserve de modifications techniques et des véhicules Instrucciones de montaje y de servicio 16 Reservado el derecho a modificaciones técnicas o debidas al diseño Istruzioni per il montaggio e l’uso 20 Con riserva di modifiche tecniche e dovute al design Montage- en g
Sehr geehrter Kunde Konformitätserklärung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Carrera RC-Modellautos, das nach dem heutigen Stand der Technik gefertigt wurde. Da wir stets um Weiterentwicklung und Verbesserung unserer Produkte bemüht sind, behalten wir uns eine Änderung in technischer Hinsicht und in Bezug auf Ausstattung, Materialien und Design jederzeit und ohne Ankündigung vor.
Sicherheitsbestimmungen Ein Carrera RC-Fahrzeug ist ein ferngesteuertes, mit speziellen Fahrakkus betriebenes Modellauto. Es dürfen nur die original Carrera RC Li-Ion-Akkus verwendet werden. Entfernen Sie den Akku aus dem Fahrzeug bevor Sie diesen aufladen. 2 1 2 ON ON Bei Inbetriebnahme immer zuerst den Controller und dann das Fahrzeug einschalten.
Einsetzen der Batterie Aufladen des Akkus 1 2 ROT=Laden GRÜN=Bereit Bitte verbinden Sie zuerst den Carrera RCAkku mit dem beiliegenden Ladegerät. Das Verbindungsstück bzw. der Anschluss zwischen Akku und Ladegerät sind so hergestellt, dass verkehrte Polarität ausgeschlossen ist. Schließen Sie das Ladegerät an eine Energiequelle an. Wenn der Akku richtig angeschlossen wurde und der Aufladungsprozess normal erfolgt, leuchtet das rote LED-Lämpchen konstant.
Lass uns üben! 1 Controller-Funktionen POWER DRIVE Achtung dieses Fahrzeug erreicht hohe Geschwindigkeiten. Bitte üben Sie auf einer leeren Fläche mit mind. 4x4 Metern Größe. Bedienen Sie beim ersten Mal sehr vorsichtig den Gashebel, da das Fahrzeug sehr sensibel reagiert. Üben Sie das Langsamfahren mind. 2-3 Akkufüllungen, bevor Sie zu schnelleren Manövern übergehen. ON OFF Bauen Sie mit Eckbegrenzungen oder leeren Büchsen usw. eine Carrera RCFahrzeug Rennstrecke auf einer großen, freien Fläche.
Dear customer Warning! This remote-controlled model is NOT A PLAYTHING and is only suitable for young people over 14 years of age. This model is not intended for use by chil dren, unless they are supervised by a responsible adult. Inappropriate use may result in severe injuries and/or damage to property. It has to be operated with care and caution and requires both mechanical and mental skills.
Safety instructions A Carrera RC vehicle is a remotecontrolled model car that uses special rechargeable batteries for this purpose. Only original Carrera RC Li-Ion rechargeable batteries may be used. Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged. 1 2 1 When starting, always switch the controller on first, then the model.
Charging the rechargeable battery First connect the Carrera RC rechargeable battery to the battery charger supplied. The connection terminals between the battery and the charger are designed to prevent connection with the wrong polarity. Connect the charger to a power source. When the battery is properly connected and charging normally, the red LED is constantly lit. Once the battery is fully charged, the red LED switches to green. The battery can now be disconnected and installed in the Carrera RC car.
Let’s practise! 1 Controller functions POWER DRIVE Warning: this vehicle is capable of reaching high speeds. Practice on an empty surface at least 4 metres (13’) square. When first starting, be very careful when operating the gas pedal, as the car reacts very quickly. Practice running slowly for at least two to three full charges of the battery before you start practising faster manoeuvres.
Chère cliente ! Cher client ! Directive concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications).L’original de la déclaration de conformité est à votre disposition sur le site internet carrera-rc.com. Félicitations pour l’achat de votre véhicule radiocommandé Carrera RC fabriqué selon des critères récents des plus exigeants.
Consignes de sécurité Votre véhicule radiocommandé Carrera RC a été conçu pour ne fonctionner qu’avec les batteries Lithiums-ions livrées avec le véhicule. Ne pas utiliser d’autres types de batterie. Retirez la batterie du véhicule avant de la charger. 2 1 2 ON ON Lors de la mise en service, enclen cher d’abord le contrôleur puis le véhicule.
Aufladen desde Chargement Akkus la batterie Reliez dans un premier temps la batterie Carrera RC au chargeur fourni. La prise de raccordement entre la batterie et le chargeur a été conçue de sorte à éviter toute inversion de polarité. Raccordez ensuite le chargeur à une prise de courant. Le voyant à LED s’allumera en rouge dès lors que le branchement a été réalisé correctement et que la charge s’effectue correctement. Le voyant passe au vert dès la charge maximale atteinte.
Entraînons-nous ! 1 2 POWER DRIVE Fonctions de la télécommande Controller-Funktionen Attention, ce véhicule peut atteindre des vitesses élevées. Veuillez vous exercer sur une surface vide d’une superficie minimum de 4x4 mètres. Lors du premier essai, manipulez le levier d’accélération avec grande prudence, car le véhicule réagit avec grande sensibilité. Exercezvous à rouler lentement au moins durant 2-3 charges d’accu avant de passer à des manœuvres plus rapides.
Estimado cliente directrices CE: Directrices CE 2009/48 y 2004/108/CE acerca de la compatibilidad electromagnética y las demás normas relevantes de la directriz 1999/5/CE (R&TTE) Puede solicitar la declaración de conformidad original bajo: carrera-rc.com. Le felicitamos por la compra de su modelo de vehículo Carrera RC que ha sido fabricado conforme a la tecnología más avanzada.
Disposiciones de seguridad El automóvil Carrera RC es un modelo teledirigido que funciona con una batería especial. Sólo deben utilizarse las baterías de iones de litio Carrera RC originales. Retire la batería del vehículo antes de cargarla. 2 1 2 ON ON Para la puesta en marcha, conectar siempre primero el controlador y luego el vehículo. Para desconectar tras la marcha, proceder en el orden inverso.
Carga de la batería 1 2 ROJO = Cargar VERDE = Listo Introduzca la batería En primer lugar, conecte la batería Carrera RC al cargador adjunto. La pieza de unión o la conexión entre la batería y el cargador están fabricadas de modo que quede excluida la polaridad inversa. Conecte el cargador a una fuente de corriente. Si ha conectado correctamente la batería, y el proceso de carga se desarrolla con normalidad, queda iluminado el piloto LED rojo.
¡Hagamos prácticas! 1 POWER DRIVE Funciones del controlador Controller-Funktionen Atención: Este vehículo alcanza velo cidades elevadas. Ensaye en un área vacía con un tamaño mínimo de 4x4 metros. Pise al principio el pedal del gas muy cuidadosamente, ya que el vehículo reacciona de forma muy sensible. Aprenda a conducir despa cio, como mín. durante 2 a 3 cargas de la batería, antes de pasar a maniobras más rápidas.
Gentile cliente La dichiarazione di conformità originale può essere richiesta online nel sito: carrera-rc.com. Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto del Suo modellino d’auto Carrera RC, prodotto secondo lo stato odierno della tecnica. Poiché miriamo costantemente all’evoluzione e al miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di eseguire in qualsiasi momento e senza preavviso modifiche tecniche e della dotazione, dei materiali e del design.
Norme di sicurezza Una vettura Carrera RC è un modellino d’auto telecomandato, azionato da speciali batterie ricaricabili. Usare solo le batterie agli ioni di litio originali Carrera RC. Prima di caricarlo, togliere l’accumulatore dalla vettura. 2 1 2 ON ON Per la messa in funzione accendere dapprima il controller e quindi il vei colo.
Carica della batteria 1 2 ROSSO = Carica VERDE = Pronto Inserimento della batteria Collegare dapprima la batteria Carrera RC con il caricabatteria accluso. Il raccordo ossia il collegamento tra batteria e caricabatteria è realizzato in modo da escludere l’inversione della polarità. Collegare il caricabatteria a una fonte di energia. Se la batteria è stato collegato correttamente e il processo di carica avviene normalmente, la spia LED rossa si illumina permanentemente.
Alleniamoci! 1 Funzioni del controller Controller-Funktionen POWER DRIVE Attenzione: questo veicolo può rag giungere velocità elevate. Allenarsi solo su una superficie libera di almeno 4 x 4 metri. La prima volta azionare la leva dell’acceleratore con molta cau tela poiché l’auto reagisce in modo molto sensibile. Provi la guida lenta per almeno 2-3 cariche dell’accumulatore, prima di passare a manovre più veloci. ON OFF Con cunei spartitraffico o lattine vuote, ecc.
Geachte klant, richtlijn 1999/5/EG (R&TTE) befindet. De originele conformiteitsverklaring kan op carrera-rc.com opgevraagd worden. Wij feliciteren u met de aankoop van uw Carrera RC-modelauto, die volgens de huidige stand van de techniek vervaardigd werd. Omdat wij er steeds voor ijveren, onze producten verder te ontwikkelen en te verbeteren, maken wij voor een wijziging in technisch opzicht en met betrekking tot uitrusting, materialen en design te allen tijde en zonder aankondiging voorbehoud.
Veiligheidsbepalingen Een Carrera RC-voertuig is een op afstand bestuurde, met speciale rijdaccu’s bediende modelauto. Enkel de originele Carrera RC li-ion-accu’s mogen gebruikt worden. Verwijder de accu uit het voertuig, alvorens deze op te laden. 2 1 2 ON ON Bij ingebruikname altijd eerst de controller en dan het voertuig inschakelen.
Opladen van de accu 1 2 ROOD = laden GROEN = gereed Plaatsen van de batterij Gelieve eerst de Carrera RC-accu met het bijgeleverde laadtoestel te verbinden. Het verbindingsstuk en de aansluiting tussen accu en laadtoestel zijn zodanig vervaardigd, dat een verkeerde polariteit uitgesloten is. Sluit het laadtoestel op een energiebron aan. Als de accu correct aangesloten werd en het oplaadproces normaal plaatsvindt, is het rode LED-lampje constant verlicht.
Eerst oefenen! 1 2 Functies van de controller Controller-Funktionen POWER DRIVE Let op, dit voertuig bereikt hoge snel heden. Gelieve te oefenen op een vrije plaats met minimum 4x4 meter oppervlak. Gelieve bij de eerste keer de gas hendel slechts voorzichtig te bedie nen, omdat het voertuig zeer gevoelig reageert. Oefen het langzaam rijden minimum 2-3 accuvullingen vooralleer u tot snellere maneuvers overgaat.
Estimado Cliente: da Directiva 1999/5/CE (R&TTE). O original da declaração de conformidade pode ser solicitado em carrera-rc.com. Os nossos parabéns pela aquisição do seu novo carro-miniatura Carrera RC fabricado ao nível tecnológico actual. Devido ao nosso empenho constante no aperfeiçoamento dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de realizar alterações tanto técnicas como no equipamento, em materiais e no design sem aviso prévio.
Prescrições de segurança Um carro Carrera RC é uma miniatura telecomandada e propulsada por baterias especiais. Só é permitido utilizar as baterias de lítio e iões Carrera RC originais. Retire a pilha do carro antes de carregá-la. 2 1 2 ON ON Aquando da colocação em funciona mento, primeiro ligar o comando e só depois ligar o carro. Para desligar o carro no fim da circu lação, proceder por ordem inversa.
Carregamento da bateria 1 2 VERMELHO= a carregar VERDE= pronto Modo de colocar a pilha Ligue primeiro a bateria Carrera RC ao carregador incluído no volume de fornecimento. O conector e/ou a conexão entre a bateria e o carregador estão concebidos de forma a excluir-se a troca dos pólos. Ligue o carregador a uma fonte de energia. Se a bateria tiver sido ligada correctamente e o processo de carregamento se suceder em condições normais, a lâmpada LED vermelha permanece acesa constantemente.
Vamos experimentar 1 POWER DRIVE Funções do comando Atenção, este carro atinge altas velo cidades. Treine numa superfície vazia com as dimensões nínimas de 4x4 metros. Na primeira vez, manobre a alavanca de aceleração com muito cuidado uma vez que o carro reage sensivelmente. Antes de passar a manobras rápidas, pratique a circulação lenta até gastar pelo menos 2-3 cargas da pilha.
Bästa kund Varningar! Denna fjärrstyrda modell är INGEN LEKSAK och den är avsedd endast för ungdo mar fr.o.m. 14 års ålder! Denna modell får inte användas av barn som inte står under uppsikt av målsman. Vid felaktig användning kan svåra person- och/eller sakskador uppstå. Användningen av produkten kräver försiktighet och hänsyn, ett visst mekaniskt kunnande samt omdöme. Bruksanvisningen innehåller säker hetshänvisningar och föreskrifter samt information om skötsel och användning av produkten.
Säkerhetsbestämmelser En Carrera RC-bil är en fjärrstyrd modellbil som drivs med särskilda ackumulatorer. Endast original Carrera RC li-jon-ackumulatorer får användas. Ta ur batteriet ur fordonet före uppladdning. 2 1 2 ON ON Vid igångsättning skall alltid först kontrollen och sedan fordonet kopplas in. För avstängning efter körning: omvänd ordningsföljd gäller! Av säkerhetsskäl är det enda undan taget till denna regel när fordonet binds till kontrollen.
Uppladdning av ackumulatorn Isättning av batteriet Koppla först ihop Carrera RC-ackumulatorn med bipackade laddare. Förbindelsedelen resp. anslutningen mellan ackumulator och laddare är konstruerade så att det inte går att kasta om polariteten. Anslut laddaren till en energikälla. När ackumulatorn har anslutits korrekt och uppladdningsprocessen pågår, lyser den röda LED-lampan hela tiden. När ackumulatorn är helt uppladdad, slår den röda LEDlampan om till grönt ljus.
Låt oss öva! 1 Fjärrkontrollfunktioner Controller-Funktionen POWER DRIVE OBS! Detta fordon kommer upp i höga hastigheter. Tänk på att man behöver en fri yta på minst 4 x 4 meters storlek för att övningsköra. Använd gas spaken ytterst försiktigt första gången, eftersom fordonet reagerar mycket känsligt. Öva först långsam körning med minst 2-3 ackumulator fyllningar innan du övergår till snabbare manövrar. ON OFF Nu övar vi! Bygg upp en körbana med hörnbegränsningar eller tomma burkar o.s.v.
Hyvä asiakas Varoitukset! Tämä kauko-ohjattava malli EI OLE LELU. Se sopii vain yli 14-vuotiaiden käyt töön. Lapset eivät saa käyttää tätä mallia ilman holhoojan valvontaa. Epäasialli sessa käytössä se voi aiheuttaa vakavia tapaturmia ja/tai aineellisia vahinkoja. Tämä tuote ei ole tarkoitettu lasten käyttöön ilman huoltajan valvontaa. Epäasi allisessa käytössä se voi aiheuttaa vakavia tapaturmia ja/tai aineellisia vahin koja.
Turvallisuusohjeet Carrera RC-auto on kauko-ohjattava, erityisillä ajoakuilla toimiva malliauto. Vain alkuperäisiä Carrera RC li-ion akkuja saa käyttää. Poista akku ajoneuvosta, ennen kuin lataat sen. 1 2 1 Käynnistä käyttöönotossa aina ensin ohjain ja sen jälkeen auto. Sammuta ajon jälkeen päinvastai sessa järjestyksessä! Tästä järjestyksestä saa turvalli suussyistä poiketa vain yhdistettä essä ajoneuvoa ohjainlaitteeseen.
Akun lataus Pariston asettaminen sisään Carrera RC-akku yhdistetään ensin mukana toimitettuun laturiin. Akun ja laturin välinen liitoskappale tai liitäntäkohta on valmistettu siten, että napojen vaihtuminen ei ole mahdollista. Laturi liitetään virtalähteeseen. Jos akku on liitetty oikein ja lataus tapahtuu normaalisti, punainen LED-valo palaa jatkuvasti. Kun akku on ladattu täyteen, punainen LED-valo vaihtuu vihreäksi. Akun voi ottaa pois ja asentaa Carrera RC-autoon. Se on nyt käyttövalmis.
Nyt harjoitellaan! 1 POWER DRIVE Ohjaintoiminnot Controller-Funktionen Huomio! Tämä auto saavuttaa suuret nopeudet. Harjoittele vapaalla alueella, jonka koko on vähintään 4 x 4 metriä. Paina kaasua ensimmäisellä kerralla erittäin varovasti, koska auto reagoi hyvin herkästi. Harjoittele hidasta ajamista väh. 2 - 3 akullista, ennen kuin ryhdyt nopeampiin ajotoimiin. ON OFF Rakenna kulmarajoittimilla tai tyhjillä purkeilla jne. Carrera RC-auton kilparata isoon ja vapaaseen tilaan.
Szanowny kliencie! przepisach zawartych w Dyrektywie 1999/5/WE (R&TTE). Oryginalną deklarację zgodności można znaleźć na stronie internetowej carrera-rc.com. Gratulujemy zakupu modelu samochodu RC Carrera, który został wykonany zgodnie z aktualnym stanem techniki.
Zasady bezpieczeństwa Pojazd Carrera RC jest modelem samochodu zdalnie sterowanym, wyposażonym w specjalny akumulator do jazdy. Wolno stosować tylko oryginalne baterie litowo-jonowe Carrera RC. Przed ładowaniem akumulatora należy go wyjąć z pojazdu. 2 1 2 ON ON Przy uruchomieniu zawsze najpierw włączać kontroler i potem pojazd.
Ładowanie akumulatorka Włożenie akumulatora Połączyć najpierw akumulatorek Carrera RC z ładowarką dostarczoną wraz z samochodem. Wtyczka podłączeniowa lub złącze między akumulatorkiem a ładowarką są wykonane w taki sposób, że nie ma możliwości zamiany biegunów. Podłączyć ładowarkę do źródła zasilania. Jeżeli akumulatorek został podłączony prawidłowo i proces ładowania przebiega normalnie, świeci się ciągle czerwona dioda świetlna.
Poćwiczmy! 1 2 Funkcje kontrolera POWER DRIVE Uwaga ten pojazd osiąga wysokie prędko ści. Prosimy Państwa o ćwiczenie na pustych powierzchniach o wymiarach wynoszących przynajmniej 4x4 m. Przy pierwszym użytko waniu poruszajcie Państwo bardzo ostroż nie dźwignię gazu, ponieważ pojazd reaguje bardzo wrażliwie. Trenujcie Państwo wolną jazdę przynajmniej przez czas trwania wyładowania zawartości 2-3 akumulatorów zanim przejdą Państwo do szybkiej jazdy.
Igen tisztelt Vevőnk! Figyelmeztető utasítások! Ez a távirányítású modell NEM JÁTÉKSZER és csak 14. életévüket betöltött fia talkorúak használhatják! Gyermekek ezt a modellt gondviselő felügyelete nélkül nem használhatják. Szakszerűtlen használat esetén súlyos sérülések és/ vagy anyagi károk keletkezhetnek. Ezt a terméket gyermekek nem használhat ják nevelésre jogosult személy felügyelete nélkül. Szakszerűtlen használat esetén súlyos sérülések és/vagy anyagi károk keletkezhetnek.
Biztonsági rendelkezések A Carrera RC jármű egy távirányítható, speciális akkukkal működtetett modellautó. Csak az eredeti Carrera RC Li-Ion akkuk alkalmazása megengedett. Az akkut a feltöltés előtt vegye ki a járműből. 2 1 2 ON ON Üzembe helyezésnél először mindig a vezérlőt kapcsoljuk be és csak utána a járműt. A megtett út utáni kikapcsoláshoz a fordított sorrendet kell betartani! E sorrend alól biztonsági okokból csak a jármű vezérlővel történő összekapcsolása során szabad eltérni.
Az akku feltöltése Az elem behelyezése Kérjük, először csatlakoztassa a Carrera RC akkut a mellékelt töltőre. A csatlakozóelem, illetve az akku és a töltő közötti csatlakozás úgy van kialakítva, hogy a polaritások felcserélése ne legyen lehetséges. Csatlakoztassa a töltőt egy energiaforrásra. Az akku szabályos csatlakoztatása és szabályos töltési folyamat esetén folyamatosan világít a piros LED. Az akku teljes feltöltődése után a piros LED zöldre vált.
Gyakoroljunk! 1 A vezérlő funkciói POWER DRIVE Figyelem! A jármű nagy sebességet ér el. Kérjük, gyakoroljon egy legalább 4x4 méteres üres felületen. Az első alkalommal nagyon óvatosan kezelje a gázkart, mivel a jármű nagyon érzé kenyen reagál. Gyakorolja a lassú haladást legalább 2-3 akkutöltés erejéig, mielőtt gyorsabb manőverekre tér át. ON OFF Bójákból vagy üres bádogdobozokból, stb. építsen egy Carrera RC járműveknek való versenypályát egy nagy méretű és szabad felületen.
Spoštovana stranka Opozorila! Ta daljinsko voden model NI IGRAČA in je primeren le za mladostnike starejše od 14 let! Ta model ni predviden za uporabo s strani otrok brez nadzora njego vega zakonitega skrbnika. Zaradi neustrezne uporabe lahko pride do težkih poškodb in/ali materialne škode. Ta izdelek ni predviden za to, da bi ga upora bljali otroci brez nadzora skrbnika. Zaradi neustrezne uporabe lahko pride do težkih poškodb in/ali materialne škode.
Varnostna določila Vozilo Carrera RC je daljinsko voden 8 model avta, ki ga poganjajo posebni akumulatorji. Uporabljajo se lahko le izključno originalni Li-Ion-ski akumulatorji Carrera RC. Baterijo pred polnjenjem odstranite iz vozila. 1 2 1 Pri zagonu vedno vključite najprej upravljalnik in nato vozilo. Za izključitev po vožnji se ravnajte po nasprotnem vrstnem redu! Izjema tega vrstnega reda je iz var nostnih razlogov dovoljena le pri vezavi vozila z upravljalnikom.
Polnjenje akumulatorja Vstavitev baterije Najprej povežite prosim akumulator Carrera RC s priloženim polnilnikom. Spojnico oz. priključek med akumulatorjem in polnilnikom je narejen tako, da napačna polarnost ni možna. Polnilnik priključite na električni vir. Če je bil akumulator pravilno priključen in poteka polnjenje normalno, potem konstantno gori rdeča LED lučka. Ko je akumulator popolnoma napolnjen, se rdeča LED lučka preklopi na zeleno.
Vaja dela mojstra! 1 POWER DRIVE Vožnja se lahko zdaj začne Pozor: to vozilo dosega visoke hitro sti. Prosimo vadite na prosti površini velikosti najmanj 4x4 metrov. Prvič upravljajte z ročico za plin zelo previ dno, ker je odzivnost vozila zelo občutljiva. Najmanj 2-3 polnjenja baterije vadite vožnjo najprej počasi, preden preidete na hitrejše manevre. ON OFF Vadba vožnje! S kotnimi mejami ali praznimi škatlami itd. si na velikem in praznem prostoru postavite dirkalno stezo Carrera RC.
Vážený zákazníku, Varování! Tento dálkově řízený model NENÍ HRAĆKA a je určen pro mládež od 14 let! Tento model nesmějí používat děti bez dozoru oprávněné dospělé osoby. Při nesprávném používání může dojít k těžkému zranění a/nebo k věcným škodám. Tento výrobek není určen pro používání dětmi bez dozoru dospělé osoby. Při nesprávném používání může dojít k těžkému zranění a/nebo k věcným škodám. K ovládání výrobku je nutná opatrnost a obezřetnost a určité mechanické, a také mentální schopnosti.
Bezpečnostní předpisy Vozidlo Carrera RC je model auta na dálkové ovládání provozovaný na speciální pohonné akumulátory. Používat se smějí pouze originální Li-Ion akumulátory Carrera RC. Před nabíjením vyjměte akumulátorovou baterii z vozidla. 1 2 1 Při spouštění vždy nejdříve zapněte ovladač a potom vozidlo. Pro vypnutí po jízdě dodržujte obrá cené pořadí! Výjimka z tohoto pořadí je z bezpeč nostních důvodů možná pouze při spojování vozidla s ovladačem.
Nabíjení akumulátoru Nejdříve připojte akumulátor Carrera RC na přiloženou nabíječku. Spojovací prvek resp. přípojka mezi akumulátorem a nabíječkou je vyrobena tak, že obrácená polarita je vyloučena. Připojte nabíječku na zdroj energie. Jestliže byl akumulátor připojen správně a proces nabíjení probíhá normálně, červená LED kontrolka konstantně svítí. Když je akumulátor plně nabitý, červená LED kontrolka přepne na zelenou.
Pojďme trénovat! 1 POWER DRIVE Funkce ovladače Pozor! Toto vozidlo dosahuje vyso kých rychlostí. Trénujte prosím na prázdné ploše o velikosti min. 4x4 metrů. Páčku plynu zpočátku ovlá dejte velmi opatrně, neboť vozidlo reaguje velmi citlivě. Trénujte poma lou jízdu min. na 2-3 nabití baterie a teprve potom přejděte k rychlejším manévrům. ON OFF Na velké a volné ploše si postavte závodní dráhu za pomoci rohových omezovačů nebo prázdných plechovek atd.
Kjære kunde, Samsvarserklæring Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, at denne modellen, inklusiv kontroller, er i overensstemmelse med de grunnleggende kravene til følgende EF-direktiv: EF direktiv 2009/48 og 2004/108/EF om elektromagnetisk kompatibilitet og de andre relevante forskriftene til direktiv 1999/5/EF (R&TTE) gjelder. Original samsvarserklæring kan fås under carrera-rc.com. Gratulerer med din nye Carrera RC-modellbil. Den er produsert etter dagens tekniske standard.
Sikkerhetsbestemmelser Et Carrera RC-kjøretøy er en fjernstyrt modellbil som brukes med spesielle kjøre-akkumulatorer. Det er kun tillatt å bruke de originale Carrera RC Li-Ion-akkumulatorene. Før du lader opp batteriet, må du fjerne det fra kjøretøyet. 2 1 2 ON ON Ved bruk slås alltid kontrolleren på først, og deretter kjøretøyet.
Opplading av akkumulatoren Sette inn batteriet Vennligst forbind først Carrera RC-akkulumator med vedlagt ladeapparat. Forbindelsesstykket eller forbindelsen mellom akkumulator og ladeapparat er produsert slik at feil polaritet utelukkes. Forbind ladeapparatet med en energikilde. Når akkumulatoren ble riktig forbundet, og ladeprosessen skjer normalt, så lyser den røde LED-lampen konstant. Når akkumulatoren er helt oppladet skifter den røde LEDlampen til grønt lys.
La oss øve! 1 Kontrollerfunksjoner POWER DRIVE OBS dette kjøretøyet oppnår høye hastigheter. Prøv deg frem på en fri flate med min. 4x4 meter størrelse. Betjen gasspeda len svært forsiktig første gang, for kjøretøyet reagerer svært sensibelt. Øv på å kjøre langsomt med min. 2-3 akkumulatorladninger, før du går over til å kjøre fort. ON OFF Bygg opp en Carrera-RC kjørebane med hjørnebegrensninger eller tomme bokser osv. på en stor, fri flate.
Kære kunde Konformitetserklæring Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, at denne model inkl. styreenhed stemmer overens med de grundlæggende krav i følgende EF-direktiver: EU-direktiv 2009/48 og 2004/108/EØF vedr. elektromagnetisk kompatibilitet og de andre relevante forskrifter i direktiv 1999/5/EF (R&TTE) skønner. Den originale konformitetserklæring kan rekvireres på carrera-rc.com.
Sikkerhedsbestemmelser Et Carrera RC-køretøj er en fjernstyret, med specielle køre-akku‘er drevet modelbil. Der må kun anvendes de originale Carrera RC Li-Ion-akku‘er. Fjern akku’en fra køretøjet inden du oplader dette. 2 1 2 ON ON Ved ibrugtagning skal man altid først tænde for controlleren og så for køretøjet. For at slukke for køretøjet efter kørs len skal man overholde den omvendte rækkefølge.
Opladning af akku‘en Isætning af batteriet Tilslut først Carrera RC-akku‘en til den medfølgende oplader. Forbindelsesstykket henholdsvis tilslutningen mellem akku‘en og opladeren er konstrueret således, at en forkert polaritet er udelukket. Tilslut opladeren til en energikilde. Når akku‘en er rigtigt tilsluttet og opladningsprocessen foregår normalt, lyser den røde LED-lampe konstant. Når akku‘en er fuldt opladet, skifter den røde LED-lampe til grøn.
Lad os øve! 1 Controller-funktioner Controller-Funktionen POWER DRIVE OBS! Dette køretøj opnår høje hastig heder. Øv på et tomt areal på mindst 4x4 meter. Betjen gashåndtaget meget forsigtigt første gang, da køretøjet reagerer meget følsomt. Øv langsom kørsel mindst 2-3 akku-opladninger, inden du går over til hurtigere manøvrer. ON OFF Byg med trafikkegler eller tomme dåser osv. en Carrera RC-køretøj racerbane på en stort, frit areal.
Αξιότιμε πελάτη σχετικών διατάξεων της Οδηγίας 1999/5/ΕΕ (R&TTE). Το πρωτότυπο της δήλωσης συμμόρφωσης μπορείτε να το ζητήσετε από την carrera-rc.com. Σας συγχαίρουμε για την αγορά του αυτοκινήτου μοντελισμού Carrera RC, το οποίο κατασκευάστηκε σύμφωνα με το τελευταίο επίπεδο της τεχνολογίας.
Διατάξεις ασφαλείας Το αυτοκίνητο Carrera RC είναι ένα τηλεχειριζόμενο αυτοκίνητο μοντελισμού, που λειτουργεί με ειδικές επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Επιτρέπεται η χρήση μόνο των γνήσιων επαναφορτιζόμενων μπαταριών Li-Ion της Carrera RC. Αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από το όχημα πριν. 2 1 2 ON ON Κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία ενεργοποιείτε πάντοτε πρώτα το χειριστήριο και μετά το αυτοκίνητο.
Φόρτιση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας 1 2 ΚΟΚΚΙΝΟ=Φορτίζει ΠΡΑΣΙΝΟ=Έτοιμη Τοποθέτηση της μπαταρίας Συνδέστε πρώτα την επαναφορτιζόμενη μπαταρία του Carrera RC με τη συσκευή φόρτισης που παραδίδεται με τον εξοπλισμό. Το συνδετικό εξάρτημα και η σύνδεση μεταξύ της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας και του φορτιστή είναι κατασκευασμένα κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να αποκλείεται λανθασμένη πολικότητα. Συνδέστε τη συσκευή φόρτισης σε μια πηγή ενέργειας.
Επιτρέψτε μας να σας εκπαιδεύσουμε στη χρήση του! 1 POWER DRIVE 2 Λειτουργίες χειριστηρίου Controller-Funktionen Προσοχή αυτό το όχημα αναπτύσσει μεγάλες ταχύτητες. Εξασκηθείτε σε μια επιφάνεια χωρίς εμπόδια μεγέθους τουλάχ. 4x4 μέτρων. Την πρώτη φορά να χειρίζε στε πολύ προσεκτικά το μοχλό γκαζιού, καθώς το αυτοκίνητο αντιδρά πολύ ευαίσθητα. Οδηγήστε αργά για τουλάχ. 2-3 γεμίσματα της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας, προτού ξεκινήσετε τους ταχύτερους ελιγμούς.
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH · Rennbahn Allee 1 · 5412 Puch / Salzburg · Austria