30RA/RH 005÷013 Refroidisseurs de liquide à condensation par air Enfriadores de agua refrigerados por aire Régulation PRO-DIALOG Control PRO-DIALOG Interface de service Interfaz de servicio INTERFACE DE SERVICE / MANUAL DE LA INTERFAZ DE SERVICIO
햶 햵 햲 햴 햳 Contenu: Contenido: Réf. Qté Description Ref.
Table des matières 1 - MESURES DE SÉCURITÉ ....................................................................................................................................................... 4 1.1 - Généralités ........................................................................................................................................................................... 4 1.2 - Protection contre les électrocutions ................................................................................
1 - MESURES DE SECURITE 2 - DESCRIPTION GENERALE 1.1 - Généralités 2.1 - Interface de service L’installation, la mise en service et les opérations d’entretien de ce matériel peuvent être dangereuses si l’on ne tient pas compte de certains facteurs propres à l’installation tels que les pressions de fonctionnement, la présence de composants électriques et de tensions électriques et le lieu de l’implantation (terrasses et structures bâties en hauteur).
3 - BRANCHEMENT DE L’INTERFACE Fig. 1 • • • • Débrancher l’alimentation électrique de l’unité. Enlever la porte d’accès au panneau électrique et le couvercle supérieur de l’unité. Remplacer le connecteur J4 (voir figure 1) par celui fourni avec l’interface (ref. ). Brancher l’interface de service au connecteur J10 de la carte de base Pro-Dialog (voir figure 3) à l’aide de la rallonge de câble-ruban fournie (ref. ).
4 - PRISE EN MAIN DE LA REGULATION PRO-DIALOG PLUS 4.1 - Caractéristiques générales de l’interface utilisateur de service INTERFACE PRINCIPALE SYNOPTIQUE BLOCK MENU L’interface de service permet d’afficher et de modifier un certain nombre de paramètres de fonctionnement. Cette interface est composée de deux parties distinctes : l’interface principale (partie gauche) et le synoptique (partie droite). Interface principale Elle permet d’accéder à l’ensemble des données et fonctions Pro-Dialog Plus.
Le synoptique (partie de droite) est composé d’une représentation schématique de l'unité, de touches et de diodes. Il permet un accès rapide aux principaux paramètres de fonctionnement de la machine.
L’exemple suivant montre comment modifier la valeur de l’item 1 du menu Consigne. MODIFIER LA VALEUR D’UN PARAMETRE OPERATION Appuyer sur la touche Menu jusqu’à ce que la Diode correspondante au menu Consigne s’allume TOUCHE PRESSÉE MENU ACTIF N° ITEM AFFICHEUR 2 DIGITS N° ITEM AFFICHEUR 4 DIGITS 0 0 Appuyer sur une des flèches de déplacement jusqu’à ce que l’afficheur à deux digits Indique 1 (numéro d’item 1 - Consigne Froid 2).
STATUS UTILISATERUR 1 [USEr 1] PRESSIONS FERIES 4 [HoLidAy 4] FERIES 5 [HoLidAy 5] FERIES 6 [HoLidAy 7] FERIES 7 [HoLidAy 7] FERIES 8 [HoLidAy 8] PERIOD 4 [PEriod 4] PERIOD 5 [PEriod 5] PERIOD 6 [PEriod 6] PERIOD 7 [PEriod 7] PERIOD 8 [PEriod 8] PERIOD 4 [PEriod 4] PERIOD 5 [PEriod 5] PERIOD 6 [PEriod 6] PERIOD 7 [PEriod 7] PERIOD 8 [PEriod 8] HOLIDAYS 16 [HoLidAy16] HOLIDAYS 15 [HoLidAy15] --- --- --- FERIES 3 [HoLidAy 3] FERIES 2 [HoLidAy 2] PERIOD 2 [PEriod 2] PERIOD 2 [PEriod 2
Etat occupé refroidisseur* Délai avant démarrage Etat Chaud / Froid* Compresseur status - - - - - - - - - - 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 - - Pression d'aspirataion - - - - - - - - - - Température dégivrage - - - - - - - - - - - Température saturée d'aspiration Température saturée de refoulement Yempérature extérieure Température sortie eau échangeur Légende * Affiché seulement si la configuration le nécessite ** Affiché seulement si l'alarme
4.3.5 - Description du menu INFORMATIONS MENU INFORMATIONS (3) ITEM FORMAT UNITÉS 0 DESCRIPTION Affichage automatique. Les informations suivantes sont affichées successivement: ±nn.n °C CCn rEM - OFF rEADY dELAY - StOPPIng running triPout OvErridE dEFrOSt - 1: Température de l’eau régulée: température de l’eau que l’unité essaie de maintenir au point de contrôle. 2: Type d’exploitation de l’unité Contrôle CCN. Affiché si la carte "CCN/clock" est installée. Contrôle à distance.
DESCRIPTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT (ITEM 1 DU MENU INFORMATIONS) N° MODE NOM DESCRIPTION 1 Délai au démarrage actif Le délai au démarrage est actif après toute mise en marche de l’unité. Si le délai n’est pas écoulé, le mode est actif. Le délai est configuré dans le menu Configuration Utilisateur 1. 2 2ème point de consigne froid/chaud actif Le deuxième point de consigne froid/chaud est actif. Voir section 5.4.1.
4.3.8 - Description du menu CONSIGNES MENU CONSIGNES [2] ITEM FORMAT UNITÉS ECHELLE DESCRIPTION 0 ±nn.n °C Voir tableau ci-dessous Cet item permet d’afficher et de modifier le point de Consigne froid 1* 1 ±nn.n °C Voir tableau ci-dessous Cet item permet d’afficher et de modifier le point de Consigne froid 2* 2 nnn °C Voir tableau ci-dessous Cet item permet d’afficher et de modifier le point de consigne chaud 1*. Affiché pour les pompes à chaleur seulement.
4.3.10 - Description du menu SORTIES /TESTS 4.3.10.1 - Généralités Ce menu affiche l’état des sorties du régulateur. De plus, lorsque la machine est à l’arrêt total (LOFF), les sorties peuvent être actionnées pour des tests manuels ou automatiques (l’accès aux tests est contrôlé par un mot de passe). 4.3.10.
Eventuellement, un message est affiché demandant à l’opérateur une validation avec la touche Entrée lorsque le contrôle ne peut vérifier automatiquement une valeur de sonde ou l’état d’une sortie. Dans le cas où la valeur lue ou l’état de la sortie est incorrecte, l’opérateur doit appuyer sur toute touche différente de la touche Entrée pour annuler la procédure de test automatique. Si un test échoue, un message d’erreur ainsi qu’un numéro d’erreur est affiché.
SOUS-MENU DE CONFIGURATION UTILISATEUR ITEM UTILISATEUR 1 UTILISATEUR 2 [USER1] [USER2]* 0 PROGRAMME HORAIRE 1 [ScHEduLE 1MEnu]* PROGRAMME JOURS FERIES HORAIRE 2 [HOLidAy MEnu]* [ScHEduLE 2 MEnu]* DIFFUSION [BrodCASt]* Retour au menu précedent* Démarrage périodique pompe* Mode nuit - heure début* Mode nuit - heure fin* - Retour au menu précedent Heure* Retour au menu précedent Sélection acquiteru diffusion Activation diffusion Numéro horologe 1* - 5 Set point selected on remote control Sélection
4.3.11.4 - Description du sous-menu de Configuration Utilisateur 1 USER 1 CONFIGURATION SUB-MENU [2] ITEM FORMAT UNITS DEFAULT COMMENTS 0 USEr MEnu - - When selected this item authorises return to the previous menu. 1 1 to 15 min 1 Delay at start-up. This value is reinitialised after power-up or when both circuits are halted by local, remote or CCN command. No compressor will be started up until this pause has expired. However, the evaporator pump command will be activated immediately.
4.3.11.5 - Description du sous-menu de Configuration Date et Heure SOUS-MENUS CONFIGURATION PÉRIODE horaire (X = 1 À 8) Ce menu n’est accessible que si l’unité est équipée d’une carte CCN/Clock optionnelle. ITEM FORMAT DESCRIPTION 0 Period X Menu Indique la période (X) que vous allez configurer. Cet item permet de retourner au menu principal. 1 n 1n 2n 3 n 4 00:00 à 24:00 Période occupée - heure de début*. Permet d’entrer l’heure à laquelle la période occupée débute.
4.3.11.7 - Description des sous-menus de configuration des Jours Fériés Cette fonction est utilisée pour définir 16 périodes de jours fériés. Chaque période est définie à l’aide de 3 paramètres : le mois, le jour de début et la durée de la période fériée. Lors de ces congés, le régulateur est en mode occupé ou inoccupé, selon les périodes validées pour les jours fériés (voir section 4.3.11.6). Chacune de ces périodes de jours fériés peut être affichée et modifiée à l’aide d’un sous-menu.
4.3.12 - Description du menu Alarmes Ce menu est utilisé pour afficher et réarmer jusqu’à 5 alarmes actives. il permet aussi l’aquitement des alarmes. S’il n’y a pas d’alarme active, ce menu est alors inaccessible. Voir en section 6 la description complète des codes d’alarmes et du réarmement des alarmes. 4.3.
5 - COMMENT UTILISER LE SYSTEME DE REGULATION PRO-DIALOG Le tableau ci-dessous récapitule les états de marche/arrêt et de fonctionnement de l’unité par rapport aux commandes suivantes : • ccn_sw : • onoff_sw : • CHIL_S_S : • chil_occ : interrupteur permettant de sélectionner le fonctionnement en réseau CCN. télécommande de MARCHE/ARRET lorsque l’unité est en mode de commande à distance. commande de MARCHE/ARRET du refroidisseur, forcée par le CCN. groupe refroidisseur en mode d’occupation.
5.1 - Fonctionnement chaud/froid 5.3 - Régulation du réchauffeur d'évaporateur (option) 5.1.1- Généralités La sélection chaud froid s’applique aux machines de type 30RA (refroidisseur de liquide) contrôlant une chaudière et aux machines de type 30RH (pompes à chaleur). Le contrôle chaud froid peut être effectué manuellement ou automatiquement.
MODE DE FONCTIONNEMENT A DISTANCE ETAT DES PARAMETRES MODE DE FONCTIONNEMENT CHAUD/FROID SELECTION CONTACT DE CONTROLE 3 CONTACT DE CONTROLE 3 ETAT PROGRAMME HORAIRE N°2 POINT DE CONSIGNE ACTIF froid point de consigne consigne 1 - consigne froid 1 froid point de consigne consigne 2 - consigne froid 2 froid limitation de puissance - occupé consigne froid 1 froid limitation de puissance - inoccupé consigne froid 2 chaud point de consigne consigne 1 - consigne chaud 1 chaud point
5.9 - Fonction de dégivrage Le dégivrage est activé, lors du fonctionnement en mode chauffage, afin de réduire le givre couvrant la batterie de l’échangeur à air. Lors du cycle de dégivrage, la vanne 4 voies de fluide frigorigène est inversée, forçant ainsi le circuit en mode refroidissement. Eventuellement, le ventilateur peut être redémarré temporairement pendant le cycle de dégivrage. Le cycle de dégivrage est entièrement automatique et ne nécessite aucun paramètrage.
6.4 - Codes Alarmes La liste ci-dessous donne une description complète de chaque code alarme et ses causes possibles.
L010126H33 - 0504 Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1 Le fabricant se réserve le droit de procéder à toute modification sans préavis. El fabricante se reserva el derecho de cambiar algunas especificaciones de los productos sin previo aviso. May, 2004.