CV-10 Chassis 쮕 Betriebsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Instrucciones Istruzioni d’uso Seite Page Page Página Pagina CV-10 NEW GENERATION 2 - 12 14 - 24 26 - 37 38 - 49 50 - 60
D Sehr geehrter Kunde Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres CARSON RC-Modellautos, das nach dem heutigen Stand der Technik gefertigt wurde. Da wir stets um Weiterentwicklung und Verbesserung unserer Produkte bemüht sind, behalten wir uns eine Änderung in technischer Hinsicht und in Bezug auf Ausstattung, Materialien und Design jederzeit und ohne Ankündigung vor. Diese Bedienungs- und Montageanleitung ist Bestandteil des Produkts.
Inhalt Vorwort .......................................................................................................................... 2 D Lieferumfang................................................................................................................ 3 Sicherheitsanweisungen ......................................................................................... 4 Zum Betreiben des Motors erforderliches Zubehör ......................................
D Sicherheitsanweisungen Sicherheitsanweisung und bestimmungsgemäße Verwendung Ein Verbrenner-RC-Modellauto ist ein ferngesteuertes, mit speziellem Modellkraftstoff betriebenes Modellauto. Es ist ausschließlich für Hobbyzwecke ausgelegt und darf nur auf dafür vorgesehenen Bahnen und Plätzen, nicht in geschlossenen Räumen gefahren werden. Mit einem Verbrenner-RC-Modellauto dürfen keine Güter, Personen oder Tiere transportiert werden.
Bezüglich des Kraftstoffes bitte folgendes beachten: • Unter Verschluss und für Kinder und Tiere unzugänglich aufbewahren • Behälter dicht geschlossen halten • Behälter an einem gut belüfteten Ort aufbewahren • Von Zündquellen fernhalten – Nicht rauchen • Nicht verschlucken und Berührung mit der Haut vermeiden Kraftstoffreste und -behälter müssen als Sondermüll beseitigt werden. Zum Schluss D Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie irgendwelche Arbeiten beginnen.
D Für den Zusammenbau erforderliches Werkzeug Modellbaumesser 30 007 4053 Kreuzschlitz-Schraubendreher (klein und groß) und Inbusschlüssel 1,5/ 2 / 2,5 mm 30 007 4023 Sekundenkleber 30 005 3339 Spitzzange 30 007 4034 Schere 30 001 3305 Kreuzschlüssel 30 001 3118 Pinzette 30 007 4003 Seitenschneider 30 007 4035 a. Ihre Fernsteuerung (nur bei RTR-Version) rsion) Bitte lesen Sie die, Ihrem RC-System beiliegende Anleitung, genau durch.
b. Chassis D Motor Luftfilter Hinterer Stoßdämpfer Tank Auspuff Vorderreifen Hinterreifen Empfängerbox Gasservo Lenkservo Chassis Vorderer Stoßdämpfer c. Einlegen der Empfängerbatterien Legen Sie vier „AA“ Batterien in die Batteriehalterung des Empfängers ein (siehe Bild 1). Achten Sie auf die korrekte Polung. Verbinden Sie dann den Akku mit dem zugehörigen Stecker zum Empfänger. Schwarz muss mit schwarz und rot mit rot verbunden werden.
D d. Funktionstest Bild 2 Schalten Sie immer zuerst die Fernbedienung ein, bevor Sie Ihr Auto einschalten. Nun können Sie Ihr Auto einschalten, indem Sie den EIN/ AUS-Schalter am Auto betätigen. Hinweis: Überprüfen Sie immer die Einstellung Ihrer Fernbedienung, vor der Benutzung Ihres Autos. 1 - 1,5 mm Überprüfen Sie bitte, ob die Lenkung zentriert ist. Sollte dies nicht der Fall sein, benutzen Sie den ST-Trimm-Knopf links neben dem Lenkrad.
f. Es kann losgehen... fast! Das Einfahren des Motors ist der wichtigste Schritt, um sicherzugehen, dass Ihr Motor immer schnell und verlässlich läuft. Einfach gesagt: LASSEN SIE DIESEN TEIL NICHT AUS! Der Motor ist vom Hersteller schon „Voreingestellt“. Benutzen Sie „FAT BONE“ 50 090 5034 oder eine andere Plattform und stellen Sie das Auto so darauf, dass die Reifen keinen Bodenkontakt haben und sich frei bewegen können. Der Gashebel der Fernsteuerung muss in der Position „neutral“ sein.
D g. Einschalten der RC-Anlage Ziehen Sie die Senderantenne ganz heraus. us. Bei nicht vollständig herausgezogener Antenne ntenne verringert sich die Reichweite der Fernsteuerung. ACHTUNG! Immer zuerst den Sender einschalten! nschalten! ON Einschalten des Empfängers Bild 8 • Der Ein/Aus Schalter befindet sich auf der Empfängerbox. • Befestigen Sie das Antennenröhrchen, durch das das Antennenkabel geführt wird. • Setzen Sie die Karosserie auf und sichern diese mit den Karosseriesplinten. h.
i. Wechseln der Sendefrequenz (Nur bei 27/40 MHz Version) D Sender Ein schneller Wechsel der Sendefrequenz ist möglich durch Austauschen des Steckquarzes auf der Senderrückseite. Sender- und Empfängerquarz müssen exakt aufeinander abgestimmt sein. Stellen Sie sicher, dass der Quarz vollständig eingesteckt ist und fest sitzt. Senderquarz Empfänger 40 FM IN H C IN E MH A D 40 A z 2 Stecken Sie einen Empfängerquarz in den Empfänger. M TX BAN D C C H. H 1.2 - Empfängerquarz j.
D k. Problembehandlung Lesen Sie dies, schon bevor es passiert. Der Motor springt nicht an Motor ist Entfernen Sie die Glühkerze. Ziehen Sie das abgesoffen. Startseil 6 – 8 mal. Zu viel Benzin ist Vorsicht, Kraftstoff kann spritzen. im Motor. Kaputte Glühkerze Entfernen Sie die Glühkerze. Stecken Sie die Glühkerze in den Zünder. Wenn diese schwarz ist, ist die Kerze kaputt. Sie sollte hell orange glühen. Batterie des Glühkerzensteckers ist leer. Legen Sie eine neue Glühkerze in den Glühkerzenstecker.
D CV-10 NEW GENERATION 13
Dear Customer We congratulate you for buying this CARSON RC model car, which is designed using state of the art technology. According to our policy of steady development and product improvement we reserve the right to make changes in specifications concerning equipment, material and design at any time without notice. GB The manual forms part of this product. Should you ignore the operating and safety instructions, the warranty will be void. Keep this guide for future reference.
Contents Preface ..........................................................................................................................14 Included Items...........................................................................................................15 Safety Precautions....................................................................................................16 Additional Items Needed for Starting the Engine ........................................17 Tools Needed for the Assembly....
Safety Precautions Safety precautions and operating guidelines This radio control model vehicle must only be run on the approved model fuel. Always avoid running radio control models in restricted, confined or populated areas. Keep away from roads, highways, people and animals. Never run the model indoors. GB No goods, people or animals may be transported using a RC model car with combustion engine. Allow cooling time for the exhaust and engine components before removing the body shell.
Please read the following points concerning the fuel: Finally • Keep the fuel in a secure and safe place and away from children and animals. Each time you have finished driving the model, always check the correct operation of the components. A single loose screw can result in a dangerous situation for your model. Maintain your model regularly and replace damaged or worn out parts by genuine spare parts. • Ensure that the container lid is tightly closed.
Tools Needed for the Assembly Modelling knife 30 007 4053 Instant adhesive 30 005 3339 Needle nose pliers 30 007 4034 Scissors 30 001 3305 Hexagonal wrench 30 001 3118 Tweezers 30 007 4003 Side cutter 30 007 4035 GB Philips screwdriver (small and big) and hex-wrench 1.5/ 2 / 2.5 mm 30 007 4023 a. Your Radio System (only for RTR version) sion) Please read the instructions provided with your radio system before using it. The servos must be set at the centre position before installation.
b. Chassis Motor Air filter Rear shock unit Fuel-tank GB Muffler Front tyre Rear tyre Receiver box Throttle servo Steering servo Chassis Front shock unit c. Plug in Receiver Batteries Insert 4 “AA” batteries into the receiver battery case as shown (compare picture 1). Make sure positive (+) and negative (-) ends are facing the correct direction. Then plug the pack into the switch harness, inside the radio case. Black goes to black and red goes to red. Replace the radio case cover.
d. Check 1...2...3... Picture 2 Always turn the radio on before turning your car on. Now you can switch on your car using the on/off switch located on the radio box. Note: Always check your radio settings before running your car! 1 - 1,5 mm Check to make sure your steering is centred. If it is not, use the ST-TRIM knob to the left of the steering wheel. Turning left should make the car turn left. Right = right. GB Now it’s time to set the throttle neutral position.
f. Showtime... almost! Engine break-in is the most important step to assuring that your engine is fast and reliable throughout its life. Put simply: DON’T SKIP THIS PART! The engine is pre-set from the factory for break-in. Use a “FAT BONE” 50 090 5034 or platform and place the car so that the wheels are off the ground and rotate freely. Make sure the throttle is set at neutral with your radio. Place the glow heater onto the glow plug and give the recoil a sharp pull (picture 5).
g. Turn the Power Switch on Pull the transmitter antenna out completely. The range of the remote control is reduced if the antenna is not pulled out completely. CAUTION! Always turn the transmitter´s power switch ON first! GB ON Switch on the receiver Picture 8 • Power switch is on the radio box. • Fix the receiver antenna and wire. • Put the body on and fix it with the body split pins. h. How to Control Your Model el • Raise the tyres off the ground.
i. How to Change Frequencies (Only with the 27/40 MHz version) Transmitter A rapid change of frequencies is possible simply by unplugging an interchangeable plug in crystal on the back of the transmitter and then plugging in another one of a different frequency. Crystals for both the transmitter and receiver must be matched with each other. Make sure that the crystal is fully inserted in the transmitter and receiver, not partially. Transmitter crystal Receiver crystal C C H. H 1.
k. Troubleshooting Please read this in the event of a problem. Engine won’t start. GB Engine flooded. Remove glow plug. Pull pull-start 6-8 times. Too much fuel in Beware of spraying fuel. engine Empty fuel tank/ No fuel in engine Fill fuel tank. Prime engine by pulling pull-start once while holding finger tip over muffler (Wear gloves). Dead glow plug heater Remove glow plug. Place glow plug in heater. If the glow plug does not glow orange the plug maybe dead. See also glow heater.
GB CV-10 NEW GENERATION 25
Cher client F Toutes nos félicitations pour l’acquisition de votre voiture en modèle réduit CARSON RC, un modèle dernier cri. Les spécifications ou les versions du produit acheté peuvent différer de celles affichées dans le manuel ou sur l’emballage.
Contenu Préface ..........................................................................................................................26 Périmètre de livraison .............................................................................................27 Consignes de sécurité.............................................................................................28 Articles nécessaires au démarrage du moteur ..............................................
Consignes de sécurité Guide des précautions d’utilisation Ce modèle radiocommandé doit uniquement être utilisé avec le carburant préconisé. Toujours utiliser les modèles radiocommandés dans des lieux sécurisés. Ne pas utiliser sur les voies de circulation, près du public ou d’animaux. Ne pas utiliser en intérieur. F La maquette ne doit pas être utilisée de manière prolongée à proximité immédiate de personnes, car cela peut entraîner des lésions auditives dans certains cas.
Ne jamais démarrer sans avoir vérifié les points suivants : • Les batteries de l’émetteur et du récepteur sont correctement chargées et sont à la bonne tension. • Toujours éviter de conduire les modèles radiocommandés dans des lieux fermés, confines ou densément peuplés. • Toujours vérifier la portée de la radiocommande avant de démarrer la voiture. • Maintenir éloigné des routes, autoroutes, des gens et des animaux. • Vérifier que les servos répondent correctement aux signaux de l’émetteur.
Articles nécessaires au démarrage du moteur Pince à bougie Huile de protection 50 090 5044 50 090 5044 Huile de filtre à air 50 003 2648 Pipette à essence ce 50 001 3330 Essence F Essence CARSON recommandée Set de Nitro 50 090 5072 Litre Nitromethan NO Application 1,0 10% 50 090 5052 rodage/ débutants 1,0 16% 50 090 5053 Normal 2,5 16% 50 090 5054 Normal 1,0 25% 50 090 5055 Race 2,5 25% 50 090 5056 Race CARSON-ROSSI pince à bougies NO Article 50 090 5006 Bougie Rossi R2 ch
Outils nécessaires au montage de la voiture Couteau de bricolage 30 007 4053 Tournevis (petit et grand) et clé à six pas 1,5 / 2 / 2,5 mm 30 007 4023 Colle à prise rapide 30 005 3339 Clé hexagonale (Allen) 30 001 3118 Pinces pointues 30 00 4034 Ciseaux Pincette 30 00 4003 Pinces coupantes 30 001 3305 30 00 4035 a. Votre ensemble de radiocommande mmande (uniquement pour la version RTR) Lire attentivement le mode d’emploi fourni avec le système de radiocommande avant de s’en servir.
b. Châssis Moteur Filtre à air Pare-chocs arrière Réservoir Silencieux Pneu avant F Pneu arrière Récepteur Servo des gaz Servo de direction Châssis Pare-chocs avant c. Alimentation du récepteur Insérer 4 piles « AA » dans le boîtier des piles de réception comme indiqué. Vérifier attentivement la polarité des piles (côtés + et -). Connecter ensuite le boîtier sur la prise de l’interrupteur dans le logement radio. Le noir sur le noir et le rouge sur le rouge. Replacer le capot du logement radio.
d. Test de fonction Illustration 2 Toujours allumer l’émetteur avant le modèle. Il est maintenant possible de mettre la voiture sous tension à l’aide de l’interrupteur placé sur le logement radio. Remarque : Toujours vérifier les réglages de la radiocommande avant d’utiliser la voiture. 1 - 1,5 mm Vérifier que les roues du modèle sont droites. Dans le cas contraire, utiliser le bouton ST-TRIM placé à droite du volant sur l’émetteur.
f. Mise en route Le rodage du moteur est l’étape la plus importante pour s’assurer d’obtenir les meilleures performances et une grande fiabilité. NE PAS OUBLIER CETTE ETAPE ! Le moteur est préréglé en usine pour le rodage. Utiliser un support et poser la voiture pour que les roues tournent librement et ne touchent pas le sol. F Avec l’émetteur sous tension, vérifier que les gaz sont au neutre. Placer le chauffe-bougie sur le moteur et tirer le lanceur d’un coup sec (illustration 5).
g. Allumer l’émetteur teur Sortir complètement l’antenne de l’émetteur. La portée de la radiocommande est diminuéee lorsque l’antenne n’est pas sortie complètement. ATTENTION ! Toujours allumer l’émetteur en premier ! ON Interrupteur sur le récepteur F Bild 8 • Interrupteur sur le boîtier de réception. • Fixer l’antenne du récepteur et le fil. • Monter la carrosserie et la fixer à l’aide des goupilles fendues. h. Conduite de la voiture • Soulever les pneus du sol.
i. Changer les fréquences (Uniquement pour la version 27/40 MHz) Emetteur Un changement rapide des fréquences est possible en débranchant tout simplement le quartz à l’arrière de l’émetteur et en en branchant un autre. Les quartz de l’émetteur et du récepteur doivent être en correspondance. Bien vérifier que les quartz sont bien entièrement enfoncés dans leurs logements respectifs. Quartz de l’émetteur C C H. H 1.
k. Élimination de pannes Il est conseillé de lire ces informations avant la survenue de la première panne ! Le moteur ne démarre pas Moteur noyé. Trop de carburant dans le moteur Retirer la bougie. Tirer le lanceur 6 à 8 fois. Se méfier des projections de carburant. Réservoir vide/ Moteur non alimenté Remplir le réservoir. Amorcer le moteur en tirant sur le lanceur tout en bouchant la sortie d’échappement. Bougie morte Retirer la bougie et la placer sur le chauffe bougie.
Estimado cliente Le felicitamos por la adquisición de su coche radio controlado CARSON, que ha sido fabricado con tecnología de actualidad. De acuerdo con nuestra política de constante desarrollo y mejora de nuestros productos, nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las especificaciones relativas a equipo, material y diseño de este producto en cualquier momento sin noticia previa. Este manual es componente del producto.
Indice de contenidos Prólogo .........................................................................................................................38 Contenido del kit ......................................................................................................39 Precauciones de seguridad...................................................................................40 Artículos adicionales necesarios para el arranque del motor ..................42 Herramientas necesarias para el montaje ...
Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad y normas de operativa Este modelo radio controlado solo debe ser utilizado con el combustible de modelismo adecuado. Evite siempre utilizar modelos radio controlados en áreas restringidas, reducidas o pobladas. Manténgalo alejado de carreteras, autopistas gente y animales. Nunca utilice el modelo en interiores.
Nunca comience a conducir sin haberse asegurado de los siguientes puntos: • Las baterías de la emisora y del receptor dan buen voltaje y no están deterioradas o desgastadas. • El terreno en el que se pretende operar el modelo no está abierto al tráfico y • Compruebe antes del arranque el alcance de la radiofrecuencia. • No es usado por personas o animales. • Compruebe siempre el funcionamiento del sistema de radio antes de utilizar el coche.
Artículos adicionales necesarios para el arranque del motor Chispómetro Aceite after run 50 090 5044 50 090 5044 Aceite de filtro 50 003 2648 Biberón de combustible 50 001 3330 Combustible Juego de Nitro 50 090 5072 Se recomienda combustible CARSON E Litros Nitrometano NO Uso 1,0 10% 50 090 5052 Rodaje/ Principiantes 1,0 16% 50 090 5053 Normal 2,5 16% 50 090 5054 Normal 1,0 25% 50 090 5055 Competición 2,5 25% 50 090 5056 Competición CARSON-ROSSI Bujía NO Articulo Motor Co
Herramientas necesarias para el montaje Cutter de modelismo 30 007 4053 Destornillador Phillips (pequeño y grande) y Llaves allen 1,5 / 2 / 2,5 mm 30 007 4023 Adhesivo instantáneo 30 005 3339 Alicates de punta fina 30 00 4034 Tijeras Liave de cruceta Pinzas 30 00 4003 Tenacillas 30 001 3118 30 001 3305 30 00 4035 E a. Su equipo de radio (sólo en versión RTR) TR) Por favor, lea las instrucciones facilitadas en su equipo de radio antes de usarlo.
b. Chasis Motor Filtro de aire Amortiguador trasero Depósito Escape Neumático delantero Neumático trasero E Caja del receptor Servo de gas Servo de dirección Chasis Amortiguador delantero c. Introducir las baterías del receptor Inserte 4 baterías “AA” en el portapilas según se muestra. Asegúrese que los terminales positivo (+) y negativo (-) estén en la posición correcta. A continuación enchufe el portapilas al conector del interruptor, dentro de la caja de radio.
d. Probando 1...2...3... Imagen 2 Siempre conecte primero la emisora antes de conectar el coche. Ahora puede conectar su coche a través del interruptor localizado en la caja de radio. Nota: Compruebe siempre los reglajes de la emisora antes de utilizar el coche. 1 - 1,5 mm Asegúrese que la dirección esté centrada. Si no lo estuviese, utilice la palanca del trim de dirección (ST-TRIM) para efectuar el centraje. Girarla hacia la izquierda debería hacer que el coche girase a la izquierda, y viceversa.
f. ¡Momento de divertirse... casi! El rodaje del motor es el paso más importante para asegurarse que el motor sea rápido y fiable durante su vida útil. Simplemente: NO SE SALTE ESTE PASO! El motor está pre-ajustado de fábrica para el rodaje. Busque un taco de madera o una plataforma y coloque el coche de modo que las ruedas giren libremente sin tocar el suelo. Asegúrese con la emisora que el acelerador está en la posición neutra. Coloque el chispómetro en la bujía (imagen 5) y dele un tirón al arrancador.
g. Conecte la emisora ora Extienda completamente la antena de la emisora. sora. El radio de acción de la emisora se reducirá si la antena no está completamente desplegada. PRECAUCION ¡Conecte siempre primero la emisora! ON Conecte el receptor Imagen 8 E • El interruptor está en la caja de radio. • Fije el cable de la antena del receptor. • Coloque la carrocería y fíjela con los clips de carrocería. h. Volante de dirección • Levante las ruedas del suelo y compruebe que todos los controles es responden.
i. Cómo cambiar frecuencias (Solo en la versión 27/40 MHz) Emisora Es posible efectuar un cambio rápido de frecuencias simplemente desenchufando el cristal intercambiable de la parte trasera de la emisora y enchufando otro. Los cristales de la emisora y el receptor deben coincidir uno con el otro. Asegúrese que el cristal está completamente introducido en la emisora y el receptor, no parcialmente. Cristal de la emisora Cristal del receptor C C H. H 1.2 - 40 FM E j.
k. Guía de problemas ¡Lea esto antes de que ocurra! El motor no arranca Motor ahogado. Mucho combustible en el motor. Quite la bujía. Accione el tirador 6 – 8 veces. Cuidado con el combustible pulverizado. Bujía fundida. Quite la bujía. Colóquela en el chipómetro. Si no prende (oscura), está fundida. Si prende (brillante), está correcta. Chispómetro gastado. Ponga una bujía nueva en el chispómetro. Si brilla muy levemente o no brilla, cambie la batería del chispómetro.
Caro Cliente Ci congratuliamo con lei per l’acquisto di questo modello radio comandato CARSON,che è stato progettato secondo gli ultimi ritrovati della tecnica. Per mantenere sempre aggiornati i nostri prodotti ci riserviamo il diritto di effettuare qualsiasi aggiornamento tecnico atto a migliorarne le qualità senza alcun preavviso. Questo manuale fa parte di questo prodotto. In caso che non doveste seguire le istruzioni e le avvertenze di sicurezza riportate in questo manuale scade il diritto di garanzia.
Contenuto Prefazione ...................................................................................................................50 Contenuti del kit .......................................................................................................51 Misure di sicurezza ...................................................................................................52 Articoli necessari non compresi per la messa in moto del modello ......53 Utensili necessari al montaggio del modello ........
Misure di sicurezza Precauzioni di sicurezza e guida operativa Questo modello radiocomandato deve utilizzare solo miscela approvata. Evitate sempre di usare il modello in zone vietate, limitate o popolate. State lontani da strade, autostrade, persone ed animali. Non utilizzate mai il modello in luoghi chiusi. Con l‘automodellino radiocomandato a scoppio non è consentito trasportare merci, persone o animali.
Per il carburante rispettare quanto segue: • Tenere la miscela in un luogo sicuro e fuori dalla portata dei bambini e di animali domestici. • Assicurarsi che il recipiente sia ben chiuso. In caso d‘infortunio o di malore, consultare immediatamente un medico (recare possibilmente con sé l‘etichetta del carburante). A fine utilizzo Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di intraprendere qualsiasi operazione. • Tenere la miscela in luogo ben ventilato ed asciutto.
Utensili necessari al montaggio del modello Cutter 30 007 4053 Cacciaviti esagonali mm. 1,5/ 2 / 2,5 mm 30 007 4023 I Colla istantanea 30 005 3339 Pinze 30 00 4034 Forbici Chiave candela 30 001 3118 Pinzette 30 00 4003 Tronchesine a. Il suo apparato radio (Solo nella versione rsione RTR) Vi preghiamo di leggere le istruzioni del vostro radiocomando prima di usarlo. I servi debbono essere regolati al centro prima di essere installati.
b. Telaio Motore Filtro dell’aria Ammortizzatori posteriori Serbatoio Silenziatore Gomme anteriori Gomme posteriore Scatola ricevente Servo gas Servo sterzo I Telaio Ammortizzatori anteriori c. Alimentazione batterie della ricevente Inserire 4 batterie tipo “AA” nel porta batterie della ricevente come da foto. Assicuratevi di posizionare le batterie con la giusta polarità, positivo (+) e negativo (-). Quindi collegate la spinetta della batteria con la spinetta dell’interruttore.
d. Controlli Immagine 2 Accendere sempre prima il trasmettitore e dopo la ricevente. Ora potete accendere il vostro modello utilizzando l’interruttore on/off posizionato sulla scatola radio. Controllate sempre le regolazioni prima di accendere il modello! 1 - 1,5 mm Controllate che lo sterzo sia centrato. Se non lo fosse, usate il pomello ST-TRIM a sinistra del volantino di comando sterzo.
f. Messa in strada! Un buon rodaggio del motore, assicura buone prestazioni e lunga vita al vostro motore. Assolutamente: NON SALTATE QUESTA PARTE! Il motore è già regolato per il rodaggio. Posizionate il modello su un supporto in maniera che le ruote siano libere di muoversi. Assicuratevi che il gas sia in posizione neutra. Collegate la pipetta candela alla candela (immagine 5) e date una tirata secca. Non tirate più di 25 cm! Se esagerate si può rompere la corda.
g. Accendere il trasmettitore smettitore Estrarre l’antenna del trasmettitore completamente. mente. La gittata del radiocomando si riduce notevolmente lmente se non estraete completamente l’antenna. ATTENZIONE! Accendere sempre prima il trasmettitore! mettitore! ON Interruttore della ricevente Bild 8 • L’interruttore della ricevente è dentro la scatola di protezione. • Inserire l’antenna della ricevente nell’apposita guaina flessibile. • Montate la carrozzeria e fissatela con le clips in dotazione.
i. Come cambiare la frequenza (Solo con la versione 27/40 MHz) Trasmettitore E’ possible sostituire il quarzo semplicemente sfilandolo dal suo alloggiamento nel retro del trasmettitore e inserendone un altro. Assicurarsi che i quarzi del trasmettitore e della ricevente siano della stessa frequenza. Assicurarsi che il quarzo sia completamente infilato e fissato saldamente. Quarzo trasmettitore Ricevente 40 FM j. Servizio e manutenzione IN H C IN E MH A D 40 A z 2 M TX BAN D C C H. H 1.
k. Trattamento dei problemi Leggere queste avvertenze prima che si verifichino! Il motore non parte Motore ingolfato. Troppa miscela nel motore Smontare la candela, tirare lo strappo 6-8 volte, attenzione agli spruzzi di miscela. Candela bruciata Smontare la candela, collegarla alla pipetta candela. Se rimane nera vuol I dire che è bruciata, se diventa arancio è ancora buona. Alimentatore candela scarico Montate una candela nuova.
I CV-10 NEW GENERATION 61
Montageanleitung • Assembly • Assemblage • Montaje • Montaggio 50 010 5154 1 Main Gear Unit • Hauptantriebseinheit • Unité d’entraînement principale • Unidad de accionamiento principal • Unità di azionamento principale 50 010 5131 50 010 5154 50 010 5154 50 010 5157 50 010 5117 50 010 5149 50 010 5131 10x5x4 mm 50 010 5131 50 010 5149 50 010 5131 50 010 5121 Tuning Tipp 50 010 5154 Silicon-Oil 50 010 5149 908052-55 Montage Silikonöl/ Getriebeöl 50 010 5117 50 010 5117 50 090 8052 Silico
50 040 5128 3x10 mm 2 Gear box assembly (front/rear) • Montage des Getriebes (vorne/hinten) • Montage de l’engrenage (avant/arrière) • Montaje del mecanismo (delante/detrás) • Montaggio della trasmissione 50 040 5131 50 040 5129 (anteriore/posteriore) 50 040 5128 50 010 5294 50 040 5128 50 040 5131 50 040 5129 50 040 5134 50 010 5154 3x30 mm 50 010 5294 M4x3 50 010 5149 10x5x4 mm 50 010 5286 Montage 50 010 5130 50 010 5149 50 010 5111 50 010 5149 50 010 5149 15x10x4 mm 50 010 5149 50 010 51
3 50 010 5149 10x5x4 mm Suspension assembly (front/rear) • Montage der Aufhängung (vorne/hinten) • Montage de la suspension (avant/arrière) • Montaje de la suspensión (delante/detrás) • Montaggio delle sospensioni (anteriore/posteriore) 50 010 5149 50 010 5137 50 010 5149 15x10x4 mm 50 010 5120 50 040 5133 50 010 5149 50 010 5150 50 010 5149 50 040 5137 50 010 5287 50 010 5137 50 010 5150 50 010 5149 50 010 5120 50 010 5287 Montage 50 040 5133 50 010 5150 50 010 5150 50 010 5137 50 010 5149
4 Shocks • Stoßdämpfer • Amortisseur • Amortiguadores • Ammortizzatori 50 010 5115 2x 2x 4x 2x 2x 2x 50 010 5158 2x 50 010 5125 50 010 5159 4x Montage 50 010 5138 Tuning Tipp Kit: Oil Öl Tuning: Silicon Oil Silikonöl 50 010 5126 50 090 8048 Silicon Oil 50 ml 300 50 090 8049 Silicon Oil 50 ml 400 50 090 8050 Silicon Oil 50 ml 500 50 090 8051 Silicon Oil 50 ml 600 CV-10 NEW GENERATION 65
50 010 5154 5.
50 010 5154 5.
6 Servosaver complete • Servosaver komplett • Servosaver complet • Servosaver completo • Salvaservo completo 50 010 5150 50 010 5150 50 010 5150 50 010 5154 M3 50 010 5150 50 010 5154 50 010 5154 M3 NUT Montage 50 010 5154 E_CLIP 5.
50 010 5154 50 010 5154 TPF3x8 TPF3x10 50 010 5154 ISO3x8 50 010 5154 ISO3x10 7 Assembly onto the chassis • Montage der Baugruppen auf das Chassis • Montage des groupes sur le châssis • Montaje de los módulos sobre el chasis • Montaggio dei gruppi sullo chassis Front suspension Vorderachse Essieu avant Eje delantero Assale Anteriore Main gear unit Hauptantriebseinheit Unité d’entraînement principale Unidad de accionamiento principal Unità di azionamento principale Rear suspension Hinterachse Essie
8 50 010 5154 TT3x10 50 010 5154 TPF3x12 50 010 5154 TPF3x8 Steering and throttle servo with rods • Lenk- und Gas/Bremsservo mit Anlenkung • Servo de direction et gaz/freins avec articulation • Servo de gas/freno y direccional con guía • Servosterzo, servo gas e servofreno con comando 50 010 5154 TPB3x8 50 010 5157 50 010 5154 TPB3x8 M3x3 50 010 5154 50 010 5157 M3x3 M3x3 50 010 5154 50 010 5154 50 010 5154 50 010 5154 TT3x10 Montage 50 010 5119 50 010 5119 50 010 5157 70 CV-10 NEW GENERAT
TPF3x8 50 010 5154 TMF3x8 9 Radioplate RC-box • RC-Box und Radioplatte • Boîtier de télécommande et platine radio • Caja de radio RC y placa de radio • RC box e scheda radio 50 010 5154 TPF3x8 TT3*10 50 010 5154 TMF3x8 50 010 5119 50 010 5119 50 010 5157 50 010 5157 Montage 50 010 5154 50 010 5154 TPF3x8 CV-10 NEW GENERATION 71
50 010 5154 HM3x25 50 010 5154 M3 50 010 5154 HM3x8 50 010 5154 TPB2x6 50 010 5154 M3 NUT 10 Clutch, manifold and tuned pipe • Kupplung, Krümmer und Resonanzrohr • Embrayage, collecteur et tube de résonance • Acoplamiento, tubo angular y tubo de resonancia • Frizione, collettore e marmitta a risonanza 50 010 5154 HM3x25 50 010 5154 HM3x10 50 010 5141 50 010 5142 50 010 5144 50 010 5145 50 010 5152 15 T/ Zähne Montage 50 010 5160 o. Abb.
50 010 5154 TPF3x10 TFM3x10 11 Fuel-tank and nitroengine • Kraftstoff-Tank und Nitromotor • Réservoir à carburant et moteur nitro • Depósito de combustible y nitromotor • Serbatoio carburante e motore nitro 50 010 5122 Montage 50 010 5154 50 010 5154 TPF3x10 50 010 5154 TFM3x10 CV-10 NEW GENERATION 73
12 Mounting of the complete tires • Montage der Reifen • Montage des pneumatiques • Montaje de los pneumáticos • Montaggio dei pneumatici Montage 50 010 5154 50 010 5154 74 CV-10 NEW GENERATION
Montage CV-10 NEW GENERATION 75
13 Montage Exploded view CV-10 Chassis • Explosionszeichnung CV-10 Chassis • Vue éclatée châssis CV-10 • Dibujo de explosión CV-10 chasis • Disegno esploso telaio CV-10 76 CV-10 NEW GENERATION
Montage CV-10 NEW GENERATION 77
Ersatzteile Spare Parts Pièces détachées Recambios Ricambi 50 010 5121 2x Maingear-set 2x Hauptzahnrad-Set 50 010 5130 2x Universal joint gearbox short 2x Mitnehmer Getriebe-Seite kurz 50 010 5122 75 ml Fuel Tank 75 ml Kraftstofftank 50 010 5131 Main-gear-shaft w/ 2 joint-Set Haupt-Getriebewelle+Mitnehmer-Set 50 010 5123 Steering/servo-saver-set Lenkung/Servo-Saver-Set 50 010 5133 Center Dogbone-set Antriebswellen-Set Mitte 50 010 5124 Manifold/tuned-pipe-set/connector Krümmer-/Resonanzrohr-Set 50 0
Ersatzteile • Spare Parts • Pièces détachées • Recambios • Ricambi 50 010 5141 Air cleaner/connector/gasket-set Luftfilter/Verbinder/Dichtungs-Set 50 010 5150 18x Ball-head screw-set 18x Kugelkopf-Set 50 010 5286 Gearbox front/rear Getriebegehäuse Vvorne/hinten 50 010 5142 50 010 5152 Clutch bell 15 teeth Kupplungsglocke 15 Zähne 50 010 5287 2x Suspension arm-set (lo/up/fr/re) 2x Querlenker-Set (un/ob/vo/hi) Flywheel for 2-shoe clutch Schwungscheibe f. 2-Backenkuppl.
Ersatzteile • Spare Parts • Pièces détachées • Recambios • Ricambi 50 040 5131 2x CV-10 universal joint differential 2x Mitnehmer Diff-Seite 50 040 5133 2x Wheelaxle-set 2x Radachsen-Set 50 040 5134 50 040 5137 50 080 0059 Body Porsche GT3, painted white Karosserie Porsche GT3, weiß lackiert Differential assembly fr/re Differential montiert vo/hi 50 090 0025 Big wheel-Drift-tire-/wheel-set glued G-Tech Drift-Reifen-/Felgen-Set 50 090 0029 Lawados GT tire/rim set Lawados GT Reifen-/Felgen Set 2x
50 010 5292 Bumper-set (front/rear/sponge) Rammer-Set (vo/hi/Schaumstoff ) 50 010 5294 Crown- & bevelgear-set with shaft Teller-/Kegelrad-Set mit Welle Ersatzteile 50 010 5295 Joint for central shaft Mitnehmer für Zentralwelle CV-10 NEW GENERATION 81
3,0 cm3 Motor • Motor • Moteur • Motor • Motore No 50 090 1003 50 005 4638 50 090 2030 50 005 4582 50 005 4530 50 005 4581 50 090 2031 50 005 4436 50 090 2032 50 005 4629 50 005 4435 50 090 2045 50 090 2043 50 005 4630 50 005 4641 50 090 2041 50 090 2034 50 090 2044 50 005 4641 50 090 2026 50 005 4611 50 005 4658 50 005 4633 50 0 005 4499 50 005 4615 50 090 2022 50 005 4568 50 090 2038 50 090 2036 50 005 4637 50 090 2037 50 090 2033 50 005 4553 50 005 4692 50 005 4691 Motor 50 005 45
3,0 cm3 Motor • Motor • Moteur • Motor • Motore No 50 090 1003 No Bezeichnung Description Description Descripción Elenco ricambi 50 005 4435 Düsenstockdichtung unten Lower seal of nozzle case Bourrage de gicleur en bas Junta inferior de toma de combustible Guarnizione portaugelli inferiore 50 005 4436 Düsenstockdichtung oben Upper seal of nozzle case Bourrage de gicleur superieur Junta superior de toma de combustible Guarnizione portaugelli superiore 50 005 4499 Gestängeanschluss Throttl
2,5 cm3 Motor • Motor • Moteur • Motor • Motore No 50 090 1008 50 005 4638 50 005 4653 50 090 2028 50 005 4582 50 005 4530 50 005 4629 50 005 4581 50 005 4603 50 005 4436 50 005 4435 50 005 4606 50 090 2045 50 005 4638 50 005 4608 50 005 4641 50 090 2025 50 090 2024 50 005 4637 50 005 4641 50 090 2026 50 005 4530 50 005 4611 50 005 4658 50 005 4633 50 005 4499 50 005 4615 50 005 4617 50 090 2022 50 005 4568 50 005 4643 50 005 4642 50 005 4649 50 010 5181 50 005 4553 50 090 2029 50 00
No Bezeichnung Description Description Descripción Elenco ricambi 50 005 4435 Düsenstockdichtung unten Lower seal of nozzle case Bourrage de gicleur en bas Junta inferior de toma de combustible Guarnizione portaugelli inferiore 50 005 4436 Düsenstockdichtung oben Upper seal of nozzle case Bourrage de gicleur superieur Junta superior de toma de combustible Guarnizione portaugelli superiore 50 054 499 Gestängeanschluss Rod connector Levier de commande Conexión de varillaje Attacco tiran
Setup Sheet Setup Sheet 86 CV-10 NEW GENERATION
Notizen CV-10 NEW GENERATION 87
For Germany: Service-Hotline: Mo - Do 8.00 – 17.00 Uhr Fr 8.00 – 14.30 Uhr CARSON-Model Sport Abt. Service Mittlere Motsch 9 96515 Sonneberg 01805–73 33 00 14 ct/min CARSON-MODEL SPORT Werkstraße 1 • D-90765 Fürth • Germany www.carson-modelsport.