Radlader Radio Controlled construction vehicle Achtung - Attention - Attenzione DE // Betriebsanleitung GB // Instruction Manual FR // Avertissement de sécurité IT // Avvertenze di sicurezza Ersatzteile - Spare Parts 02 03 - 10 11 - 18 19 - 20 21 - 22 23 500907283 // Stand: März 2016
! Achtung // Attention // Attenzione DE // Wichtiger Hinweis Bitte überprüfen sie vor der ersten Inbetriebnahme ihres Produktes oder vor jeder Ersatzteilbestellung, ob sich ihr Handbuch auf dem aktuellsten Stand befindet. Der Inhalt dieses Handbuchs und die technischen Daten des Produkts können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Sehr geehrter Kunde Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres CARSON Produktes, welches nach dem heutigen Stand der Technik gefertigt wurde. Da wir stets um Weiterentwicklung und Verbesserung unserer Produkte bemüht sind, behalten wir uns eine Änderung in technischer Hinsicht und in Bezug auf Ausstattung, Materialien und Design jederzeit und ohne Ankündigung vor. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts.
Inhalt Vorwort ....................................................................................................................3 Grundlegende Bedienung und Funktionen..............................................7 Lieferumfang Zubehör ......................................................................................4 Steuerung des Modells......................................................................................8 Sicherheitsanweisungen .................................................
Sicherheitsanweisungen Sicherheitsanweisung und bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist ausschließlich für Hobbyzwecke ausgelegt und darf nur auf dafür vorgesehenen Plätzen benutzt werden. Mit diesen Modell dürfen keine Personen oder Tiere transportiert werden. Um Bedienungsfehler zu vermeiden, muss vor der Benutzung unbedingt die Gebrauchsanweisung gelesen werden! Diese Modelle dürfen nur mit einer Karosserie, die ordnungsgemäß angebracht ist, betrieben werden.
Einlegen der Batterien / Fahrakkus 1. Öffnen Sie den Batteriedeckel. 2. Legen Sie den vollständig geladenen Akku ein. Achten Sie auf die richtige Polarität. 3. Schließen Sie das Batteriefach anschließend wieder mit dem Deckel. Der Deckel muss richtig einrasten. Überprüfen Sie diesen auf exakten Sitz. 1 Einlegen der Senderbatterie 1. Öffnen Sie den Batteriedeckel an der Rückseite des Senders. 2. Legen Sie vollständig geladene Akkus oder neue Batterien der Größe AA/Mignon ein.
Akku laden Verwenden Sie zum Laden des Akkus nur das im Lieferumfang enthaltene Ladegerät. Ladevorgang: 1. Verbinden sie den Stecker-Lader mit der Steckdose. 2. Nun verbinden sie den Akku mit dem Ladegerät. 3. Die Ladezeit beträgt 4-5 Stunden. start 1. Zuerst den Sender einschalten (LED blinkt). Das Fahrzeug ist nun einsatzbereit. 2. Als nächstes können Sie das Modell aktivieren. Zum Abschalten nach der Fahrt erst das Modell und anschließend den Sender abschalten.
Steuerung des Modells Vorsicht Um einen Kontrollverlust zu vermeiden: Bewegen Sie die Steuerhebel IMMER L-A-N-G-S-A-M! Vorwärts Rückwärts Durch Betätigung des linken Steuerhebels können Sie das Modell vorwärts und rückwärts steuern. links rechts Durch Betätigung des rechten Steuerhebels können Sie das Modell nach links und rechts lenken. heben senken Durch Betätigung der Tasten Heben/Senken können Sie den Schaufelarm auf und ab bewegen.
Zusätzliche Funktionen 1. Mute (ohne Sound) • nach dem Start des Fahrzeuges, drücken Sie für etwa 2-3 Sek. die Hupe-Taste • der Sound schaltet sich nun ab • bei erneutem drücken der Hupe-Taste schalten Sie den Sound wieder ein 2. DEMO Funktion 3. Automatische Abschaltung • bekommt das Fahrzeug vom Sender 60 Sek. kein Signal, so schaltet das Modell automatisch auf Standby. Dieses wird durch einen kurzen Piep-Ton bestätigt. 4.
Ausschalten Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor, um das Modell auszuschalten. 1. Schalten Sie das Modell aus. Vorsicht beim Umgang mit Batterien/Akkus Verwenden Sie für das RC-Modell und den Sender nur den mitgelieferten Akku bzw. AA-Batterien. 2. Schalten Sie den Sender aus. • Laden Sie keine Akkus auf, die vom Betrieb noch warm sind, da dies zu Schäden an den Akkus führen kann. Lassen Sie die Akkus abkühlen, bevor Sie sie aufladen.
Dear Customer We congratulate you for buying this CARSON product, which is designed and manufactured using state of the art technology. Specifications or designs of the actual product may vary from those shown in this manual or on the box. According to our policy of continued development and product improvement we reserve the right to make changes in specifications regarding equipment, material and design at any time without notice. The manual forms part of this product.
Contents Preface ...................................................................................................................11 Basic operation and functions .....................................................................15 Included Items accessories.............................................................................12 Steering your model........................................................................................ 16 Safety Precautions....................................
Safety Precautions Safety Instructions and Intended Use This product is designed exclusively for hobby use and may only be used on tracks and areas intended for this purpose. No persons or animals may be transported with this model. To avoid operator errors, it is mandatory that the user manual is read before use! These models may only be used with bodywork that is correctly fitted. When removing the bodywork, please note that, during operation, certain parts can become very hot.
Insert Driving Batteries 1. Open the battery cover. 2. Insert fully charged battery. Observing the correct polarity. 3. Close the cover on the battery compartment again. Ensure that the cover clicks properly into place. Check that it is in its correct position. 1 Installing the Transmitter Batteries 1. Open the battery compartment lid on the reverse of the transmitter. 2. Insert fully charged rechargeable batteries or new AA batteries observing the correct polarity. 1 3.
Charge battery pack Only charge the battery pack using the charger supplied. Charging procedure: 1. Plug the charger into the socket. 2. Now connect the battery pack to the charger. 3. The charging time is 4-5 hours. Ready to start 1. First switch on the transmitter (LED blinks). The model is now ready for use. 2. No you’re ready to activate the model. To switch off after use, switch the model off, and then the transmitter.
Steering your model CAUTION To avoid loss of control: ALWAYS move the controls S-L-O-W-L-Y! Forward Backward You can make the model move forwards or backwards by operating the left control lever. left right You can make the model steer to the left or right by operating the right control lever. up down You can move the excavator arm up or down by operating the raise/lower buttons.
Additional functions 1. Mute (no sound) • once the vehicle has been turned on, press the horn key for about 2-3 seconds • the sound now switches off • press the horn key again to switch the sound back on 2. DEMO function 3. Automatic switch-off • if the vehicle doesn't receive a signal from the transmitter for 60 seconds, the model automatically switches to standby. This is indicated by a short beep. 4. Turn headlights on/off • You can turn the headlights on or off by operating the key.
Shut down Follow reverse procedure to shut down. 1. Turn off the model. 2. Turn off the transmitter. • Never touch or hinder rotating tire. Cautions when handling batteries/ rechargeable batteries Use AA rechargeable/non-rechargeable batteries for the RC model and AA rechargeable/non-rechargeable batteries for the transmitter. • Never run RC model in the rain or let run over puddles, as water may cause trouble with RC model.
Cher client Toutes nos félicitations pour l’acquisition de votre produit CARSON, un modèle dernier cri. En vertu de notre engagement pour un développement et une amélioration continus de nos produits, nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications dans les spécifications de nos équipements, nos matériaux et de notre conception à tout moment et sans avertissement préalable.
Consignes de sécurité Consignes de sécurité et utilisation conforme Ce produit a été exclusivement conçu à des fins de loisir et ne doit être utilisé qu’à des endroits prévus à cet effet. niveau de bruit peut être élevé. Pour cette raison, veuillez ne pas les faire fonctionner de façon permanente auprès de vous. Il n’est pas permis de transporter des personnes ou des animaux avec ce modèle. Avant chaque vol, vérifiez que la cuve soit bien fermée et que l’accu soit monté correctement.
Caro Cliente Ci congratuliamo con lei per l’acquisto di questo prodotto CARSON, che è stato progettato secondo gli ultimi ritrovati della tecnica. Per mantenere sempre aggiornati i nostri prodotti ci riserviamo il diritto di apportare modifiche, in qualsiasi momento e senza alcun preavviso, alle attrezzature, ai materiali e al modello del prodotto. rispetto alle figure e ai dati riportati in questo manuale, l‘acquirente non può esercitare alcun diritto. Questo manuale è parte integrante del prodotto.
Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza e uso conforme Questo prodotto, progettato esclusivamente a scopo di svago, può essere impiegato unicamente in spazi appositamente previsti. Dato che alcuni modelli possono raggiungere livelli di rumore particolarmente elevati, si raccomanda di non tenerli costantemente accesi nelle immediate vicinanze delle persone. L‘uso di questo modello per il trasporto di persone o animali è vietato.
ersatzteile / Spare Parts 500608175 Ersatzakku / Optional Battery 4,8V/400mAh NiMH 23
CARSON-Model Sport Werkstraße 1 // D-90765 Fürth // www.carson-modelsport.de 01805-73 33 00 (14 ct/min aus dem deutschen Festnetz) Service-Hotline for Germany: Mo - Do 8.00 - 17.00 Uhr // Fr 8.00 - 14.30 Uhr CARSON-Model Sport // Abt.