D Montage- und Bedienungsanleitung 6-8 GB Mounting and operating manual 9 - 11 FR Instructions de montage et de service 12 - 14 I Istruzioni per il montaggio e l´uso 15 - 17 DECKENVENTILATOR CEILING FAN VENTILATEUR DE PLAFOND VENTILATORE DA SOFFITTO Titanium 300411v4.
Übersicht der Einzelteile 11 11 2 Motor mit Gehäuse Deckenstange Montagehalter Halbkugel Baldachin Leuchtenglas Untere Abdeckung Schraube m. Scheibe f. Flügel (15x) Flügelblatt (5x) Schraube f.
fig. 1 fig. 2 fig. 3 6x 2x fig. 5 fig. 4 fig. 6 5x3x 5x fig. 7 6x A: fig. A8 fig. A10 fig.
fig. A11 fig. A12 6x D GB 6x FR I Elektr. Anschluss an das Hausnetz Electric wiring diagramm Raccord au réseau électrique Allacciamento elettrico 11 fig. A14 fig. A13 3. 2. fig. 15 1. B: fig. B9 fig. B8 fig.
D Elektr. Anschluss an das Hausnetz GB Electric wiring diagramm FR Raccord au réseau électrique I Allacciamento elettrico 3. 2. fig. B11 fig. 15 fig. B12 1. D Elektr. Anschluss an das Hausnetz GB Electric wiring diagramm FR Raccord au réseau électrique I Allacciamento elettrico fig. 15 max. 2 x 40 W max. 2 x 11 W E 27 fig. 16 2. 1.
D Über diese Bedienungsanweisung Bevor Sie den CasaFan-Ventilator benutzen, lesen Sie bitte die Bedienungsanweisung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanweisung griffbereit auf. Geben Sie den CasaFanVentilator nie ohne Bedienungsanweisung an andere Personen weiter. Zeichenerklärung: Achtung Gefährliche elektrische Spannung Warnt den Benutzer vor Schäden, die durch elektrische Spannung verursacht werden Besonderer Hinweis für den Benutzer.
D Beim Einsatz jeglicher Elektrogeräte sind einige Grundregeln stets zu beachten, darunter im Einzelnen: Allgemein - Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmen. - Das Hausnetz muss geerdet sein! - Gerät darf nur vollständig montiert betrieben werden! Wichtig Für den elektrischen Anschluss dieses Ventilators wird empfohlen sich an einen spezialisierten Fachmann zu wenden.
D Wichtig Selbst wenn Ihr Ventilator sich über einem Fußbodenabstand von mehr als 2,30 m befindet, müssen Sie darauf achten, dass die Flügel frei drehen können und keine Gegenstände in deren Radius kommen können. Wartung Ihres Ventilators Sie verlängern die Lebensdauer Ihres Ventilators, indem Sie folgende Hinweise beachten: 1. Die verschiedenen Teile der Deckenbefestigung und des Halters 2 mal pro Jahr überprüfen. Die Komponenten des Ventilators können auf einige Teile Spiel haben. 2.
GB About this operating instructions Before using the CasaFan fan, read the operating instructions carefully. Keep the operating instructions within reach. Never pass the fan onto another person without the operating instructions. Explanation of symbols: Careful Dangerous electric voltage Warn the user of the dangers caused by electricity Particular note for the user. Describing the CasaFan-Ventilator The fan is for circulating room air.
GB General - The voltage details on the nameplate are to conform with the available mains voltage. - The building mains must be earthed! - Only operate the unit when completely assembled! Important - It is recommended that a specialist electrician is used for making the electrical connection to this fan. Safety instructions Before accessing the connection, all current carrying conductors are to be isolated. The mains connections to which you are connected is to comply with current specifications.
Important Even if your fan is more that 2.30 m above the ground, care must still be taken care that the blades are free to turn and no objects can enter their radius of action. Maintaining you fan You increase the life of your fan by heeding the following notes: 1. Check the various ceiling fixing parts and bracket twice a year. Some of the parts on the fan components can have play. 2. Never use water for cleaning the motor or other electrical parts; this would lead to a short circuit. 3.
FR A propos du mode d’emploi Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le ventilateur CasaFan. Conservez-le à portée de la main. Ne donnez jamais le ventilateur à une autre personne sans son mode d’emploi. Explication des symboles: Attention Tension électrique gratuite Met en garde l’utilisateur des dommages imputables à la tension électrique Remarque particulière à l’intention de l’utilisateur. Descriptif du ventilateur CasaFan Le ventilateur sert à la circulation de l’air ambiant.
Generale - La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension secteur effective. - Le réseau électrique domestique doit être mis à la terre ! - L’appareil doit fonctionner sur un support plan et stable. FR Important Nous recommandons de recourir aux services d’un spécialiste pour procéder au branchement électrique de ce ventilateur. Consignes de sécurité L’électricité doit être coupée au niveau de tous les pôles avant tout accès à la connexion.
FR Important Même si votre ventilateur se trouve à une distance du sol supérieure à 2,30 m, vous devez veiller à ce que les pales puissent tourner sans entrave et qu’aucun objet ne se trouve dans leur rayon d’action. Entretien de votre ventilateur Vous prolongerez la durée de vie de votre ventilateur en tenant compte des remarques suivantes: 1. Vérifiez 2 fois par an les diverses pièces de la fixation ou plafond et le support Les composantes du ventilateur peuvent avoir pris du jeu par endroits. 2.
I Sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare il ventilatore CasaFan, leggete con attenzione le relative istruzioni e conservatele a portata di mano. In caso di trasferimento del ventilatore a terzi, accludete sempre le relative istruzioni per l’uso. Significato dei simboli: Attenzione Pericolo tensione elettrica Avverte l’utente del rischio di danno provocato da tensione elettrica. Avvertenza per l’utente.
I Informazioni generali - I valori di tensione riportati sulla targhetta devono corrispondere alla tensione di alimentazione. L’impianto domestico deve essere dotato di messa a terra. - L’apparecchio può essere utilizzato solo a montaggio completato! Importante Per il collegamento elettrico di questo ventilatore si consiglia di rivolgersi ad un tecnico specializzato. Istruzioni di sicurezza Prima di procedere al collegamento, è necessario interrompere l’alimentazione a tutti i poli.
Importante Anche quando il ventilatore è installato ad un’altezza da terra superiore a 2,30 m, è necessario verificare che le pale siano libere di ruotare senza che, nel loro raggio d’azione, si frapponga alcun ostacolo. Manutenzione del ventilatore Osservando le seguenti istruzioni prolungherete la vita utile del vostro ventilatore: 1. Controllare due volte l’anno le parti del fissaggio a soffitto e del supporto. In alcuni punti del ventilatore potrebbe essersi creato un gioco. 2.
D Auswuchtset Das Auswuchtset besteht aus 2 Klebegewichten mit je 5 Gramm Gewicht sowie einer Flügelklammer mit 5 Gramm Gewicht. Sollte Ihr Ventilator trotz sorgfältiger Montage gemäss der Bedienungs- und Montageanleitung unwuchtig laufen („schlagen“), gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Schalten Sie Ihren Ventilator an und schalten Sie nacheinander alle Geschwindigkeitsstufen, Wählen Sie für das Auswuchten die Stufe, auf der die Unwucht am stärksten ist.
GB Balancing Kit The balancing kit contains 2 weights at 5 grams each as well as a blade clip with 5 grams weight. If your ceiling fan is running after accurate and complete installation unbalanced (“wobbling”), please follow step 1 to 6: 1. Switch your ceiling fan on and find out the speed setting at which the wobble is the greatest. 2. Turn off your ceiling fan and allow it to come to a complete stop.
FR Lot d’équilibrage Le lot d’équilibrage se compose de 2 masselottes adhésives d’un poids de 5 g chacune ainsi que d’une agrafe de pale d’un poids de 5 g. Si en dépit d’un montage soigneux conformément aux instructions de fonctionnement et de montage, votre ventilateur fonctionne avec un déséquilibre (avec des chocs), veuillez procéder de la manière suivante : 1. Allumez votre ventilateur et commutez tous les régimes de vitesse les uns après les autres.
I Kit di equilibratura Il kit di equilibratura consiste in 2 pesi adesivi dal peso di 5 grammi ciascuno e un morsetto ferma paletta dal peso di 5 grammi. Se dopo aver eseguito il montaggio con cura e secondo le istruzioni contenute nella guida di utilizzo e di montaggio, il ventilatore funziona in modo squilibrato (“flappeggio”), procedere come descritto in seguito: 1. accendere il ventilatore e selezionare una dopo l’altra tutte le velocità di funzionamento.
D ACHTUNG Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2002/96/EG. Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät bedeutet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler abzugeben ist. Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerät nach seiner Aussonderung an einer geeigneten Sammelstelle abgegeben wird.
FR ATTENTION Ce produit est conforme à la directive EU 2002/96/EC. Le symbole représentant une poubelle barrée présent sur l‘appareil indique qu‘à la fin de son cycle de vie, il devra être traité séparément des déchets domestiques. Il devra donc être confié à un centre de collecte sélective pour appareils électriques et électroniques ou rapporté au revendeur lors de l‘achat d‘un nouvel appareil.
Produktänderungen, die der Verbesserung dienen, behalten wir uns ohne besondere Ankündigung vor. CasaFan reserves the right to make improving changes on products on sale. CasaFan se réserve d´apportertous changements susceptibles d´améliorer les produits en vente. CasaFan si riserva di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita. CasaFan * Otto-Hahn-Str.