Version: Stand: Ausgabe: 11820 #2020 08/19zo 1 DE Montage- und Betriebsanleitung Assembly Instruction Instructions de montage 1 IT Istruzioni di montaggio 1 SE Monterings- och bruksanvisning 1 NO Monterings- og bruksanvisning Monterings- og brugsanvisning 1 FI Kokoamis- ja käyttöohjeet Montage- en gebruiksaanwijzing 1 ES Instrucciones de uso y de montaje 1 HU Összeszerelési és üzemeltetési útmutató Instrukcja montażu i obsługi Montáž a návod pro obsluhu 1 SI Navodilo za montažo in uporabo N
1 DE VORSICHT! Betreiben Sie den Grill nicht in geschlosse- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! Не използвайте барбекюто в WARNING! Do not use the barbecue in a confined and ATENŢIE ! Nu utilizați grătarul într-un spațiu închis şi/sau ATTENTION ! Ne pas utiliser le barbecue dans un espace 1 ES ¡ATENCIÓN! No use la barbacoa en un espacio cerrado 1 IT ATTENZIONE! Non utilizzare il barbecue in uno spazio W POZOR! Gril nepoužívajte v obmedzenom a/alebo 1 SE SE UPP! Använd inte grillen i en begränsad och/eller 1 S
4 1 2 5 6 3 7 8 8 8 A B C D E M6x14 M6 M6 M6 M6 6x 10x 10x 6x 4x 3
1 DE Allgemeine Sicherheitshinweise................................................................................ 5 General safety precautions........................................................................................ 6 Consignes de sécurité générales................................................................................ 7 1 IT Indicazioni generali per la sicurezza........................................................................... 8 1 SE Allmänna säkerhetsanvisningar.....
1 DE •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG vor Verbrennung! Achten Sie darauf, dass der Grill auf einer ebenen und feuerfesten Stellfläche steht, welche nicht aus Glas oder Kunststoff ist. ACHTUNG! Dieses Grillgerät wird sehr heiß und darf während des Betriebes nicht bewegt werden! Tragen Sie beim Grillen und beim Einstellen der Lüftungsöffnungen, sowie bei der Verwendung von Anzündkaminen stets Grillhandschuhe.
General safety precautions WARNING - risk of burning! Make sure that the barbecue is standing on a flat and fireproof surface that is not made of glass or plastic. WARNING! This barbecue will become very hot, do not move it during operation! Always wear barbecue mitts when grilling or adjusting the vents as well as when using a chimney starter. When preparing food, adjusting the vents, placing charcoal and using the thermometer or lid always wear barbecue mitts.
Consignes de sécurité générales RISQUE de brûlures ! •• Veiller que le barbecue se trouve sur une surface plane et résistante au feu qui n'est ni en verre, ni en plastique. •• Attention ! Ce barbecue va devenir très chaud. Ne pas le déplacer pendant son utilisation. •• Toujours porter des gants pour barbecue lors des grillades ou régler les orifices d'aération ainsi qu'en cas d'utilisation d'un kit d'allumage pour cheminée.
1 IT Indicazioni generali per la sicurezza AVVERTIMENTO Pericolo di ustioni! •• Assicurarsi che il barbecue si trovi su una superficie piana, ignifuga e non fatta di vetro o di plastica. •• ATTENZIONE! Quando l'apparecchio è in funzione diventa molto caldo e non deve essere mosso •• Indossare sempre guanti da barbecue quando si utilizza il dispositivo o si impostano i condotti di ventilazione o il camino di accensione.
1 SE Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING för brännskador! •• Se till att grillen står på en jämn och eldfast yta som inte är av glas eller plast. •• SE UPP! Grillen blir mycket het och får inte vidröras under drift! •• Använd alltid grillhandskar när du grillar, justerar ventilerna eller använder en grillstarter. •• Använd alltid grillhandskar när du förbereder maten, justerar ventilerna, fyller på kol och använder termometern eller locket.
1 NO Generelt om sikkerhet VÆR VARSOM! Det kan oppstå forbrenningsskader! •• Sørg for at grillen står på en plan og ildfast overflate som ikke består av glass eller plast. •• OBS! Denne grillen blir veldig varm og må ikke flyttes mens den er i bruk! •• Du må alltid bruke grillvotter når du griller eller justerer røykavtrekkene, og likeledes når du bruker en skorsteinsstarter. •• Du må alltid ha på deg grillvotter når du lager mat, justerer trekullene og bruker termometeret eller lokket.
Yleiset turvallisuusohjeet 1 FI VARO palovammoja! •• Käytä grilliä tasaisella, tulenkestävällä alustalla (ei lasisella eikä muovisella). •• HUOMIO! Grilli kuumenee erittäin kuumaksi, eikä sitä saa siirtää käytön aikana! •• Käytä grillauskäsineitä aina grillattaessa, kun säädät ilma-aukkoja sekä käyttäessäsi grillin sytytintä. •• Käytä grillauskäsineitä, kun valmistat ruokaa, säädät ilma-aukkoja, asetat hiiliä ja käsittetelet lämpömittaria tai kantta.
Generelle sikkerhedsanvisninger ADVARSEL - fare for forbrænding! •• Sørg for, at grillen er placeret på en plan og ildfast overflade, som ikke er af glas eller kunststof. •• PAS PÅ! Denne grill bliver meget varm og må derfor ikke flyttes, mens den er i brug! •• Brug altid grill-handsker under grillning, regulering af ventilationsåbningerne samt under brugen af grillstarteren.
Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING voor brandwonden! Zorg ervoor dat de barbecue op een vlakke en brandveilige ondergrond staat die niet van glas of kunststof is. LET OP! Deze barbecue wordt zeer heet en mag tijdens het gebruik niet worden verplaatst! Draag altijd barbecuewanten bij het grillen of afstellen van de ventilatieopeningen en bij het gebruik van een schoorsteenstarter.
1 ES Instrucciones generales de seguridad ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de quemadura! Preste atención a que la barbacoa se encuentre sobre una superficie plana y resistente al fuego que no sea de vidrio ni de plástico. ¡ATENCIÓN! ¡Esta barbacoa se calienta mucho y no deberá moverse durante su funcionamiento! Draag altijd barbecuewanten bij het grillen of afstellen van de ventilatieopeningen en bij het gebruik van een schoorsteenstarter.
1 HU Általános biztonsági tanácsok FIGYELEM, égésveszély! •• Ügyeljen rá, hogy a grill sík és tűzálló - nem üveg vagy műanyag - felületen álljon. •• FIGYELEM! Ez a grillkészülék a használat során rendkívül felforrósodik, és ezért üzem közben nem szabad mozgatni! •• Mindig viseljen grillkesztyűt grillezéskor és a szellőzőnyílások beállításakor, valamint a begyújtó kémény használatakor.
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania OSTRZEŻENIE przed oparzeniem! •• Uważać, aby grill był ustawiony na równej i ogniotrwałej powierzchni, która nie jest wykonana ze szkła ani tworzywa sztucznego. •• UWAGA ! Niniejszy grill nagrzewa się do bardzo wysokiej temperatury i nie wolno go przestawiać podczas grillowania! •• Zawsze nosić rękawice grillowe podczas grillowania, regulacji otworów wentylacyjnych lub używania kominka do rozpalania węgla.
Všeobecné bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ před popálením! Dbejte na to, aby gril stál na rovné a ohnivzdorné ploše, která není ze skla nebo plastu. POZOR! Tento gril se velmi zahřeje a během provozu jím nesmí být pohybováno! Při grilování nebo seřizování ventilačních otvorů a při používání komínového startéru vždy používejte rukavice na grilování. Při přípravě pokrmů, nastavení otvorů, přikládání uhlí a používání teploměru nebo poklopu vždy používejte rukavice na grilování.
1 SI Splošni varnostni napotki POZOR! Nevarnost opeklin! •• Žar mora stati na ravni in proti ognju odporni podlagi, ki ne sme biti izdelana iz stekla ali umetne mase. •• POZOR! Ta žar se zelo segreje in ga med uporabo ne smete premikati! •• Pri pečenju na žaru ali med nastavljanjem prezračevalnih odprtin in tudi tedaj, ko uporabljate kamin za prižiganje, vedno uporabljajte zaščitne rokavice za peko na žaru.
Všeobecné bezpečnostné predpisy VAROVANIE pred popálením! Dávajte pozor na to, aby stál gril na rovnom a ohňovzdornom povrchu, ktorý nie je zo skla alebo plastu. POZOR! Tento gril sa veľmi zahrieva a počas používania sa ním nesmie hýbať! Pri grilovaní alebo nastavovaní prieduchov, ako aj pri použití komínového rozpaľovača vždy používajte rukavice na grilovanie. Pri príprave jedla, nastavovaní prieduchov, vkladaní drevného uhlia a používaní teplomeru alebo veka vždy používajte rukavice na grilovanie.
Общи указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за изгаряне! Обърнете внимание на това, че грилът трябва да се поставя на равна и огнеупорна повърхност, която не е от стъкло или пластмаса. ВНИМАНИЕ! Този грил се нагрява силно и не трябва да се премества по време на работа! Винаги носете ръкавици за барбекю при печене и настройване на вентилационните отвори, както и при използване на стартери за комини.
Instrucţiuni generale de siguranţă AVERTISMENT faţă de riscul producerii unor arsuri! Aveţi grijă ca grătarul să stea pe o suprafaţă plană şi ignifugă, care să nu fie din sticlă sau plastic. ATENŢIE! Acest grătar devine foarte fierbinte şi este interzisă deplasarea lui în timpul utilizării! Purtați întotdeauna mănuși pentru grătar când folosiți grătarul sau ajustați gurile de aerisire, precum și când folosiți un aprinzător de cărbuni.
Opće sigurnosne upute UPOZORENJE na opasnost od opeklina! Pazite da roštilj stoji na ravnoj površini otpornoj na vatru koja nije od stakla ili plastike. POZOR! Ovaj roštilj se jako zagrije i ne smije se pomicati za vrijeme korištenja! Pri roštiljanju ili podešavanju ventila, kao i tijekom korištenja kamina za paljenje briketa uvijek nosite rukavice za roštilj.
Genel Güvenlik Talimatları UYARI - Yanma tehlikesi! Mangalı cam ya da plastik olmayan, ateşe dayanıklı bir yüzeye kurun. DİKKAT! Bu mangal çok sıcak olur ve kullanım sırasında hareket ettirilmemelidir! Izgara yaparken, havalandırma deliklerini ayarlarken ve mangal bacası kullanırken her zaman mangal eldiveni kullanın. Yiyeceklerini hazırlarken, havalandırma deliklerini ayarlarken, kömür dizerken ve termometreyi ya da kapağı kullanırken her zaman mangal eldivenini kullanın.
Γενικές υποδείξεις για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ για εγκαύματα! •• Βεβαιωθείτε ότι η ψησταριά βρίσκεται πάνω σε μια επίπεδη και πυράντοχη επιφάνεια, η οποία δεν αποτελείται από γυαλί ή πλαστικό. •• ΠΡΟΣΟΧΗ! Στην ψησταριά αυτή αναπτύσσονται πολύ υψηλές θερμοκρασίες και δεν επιτρέπεται η μετακίνησή της κατά τη λειτουργία της! •• Φοράτε πάντα πυράντοχα γάντια όταν ψήνετε ή προσαρμόζετε τις θυρίδες εξαερισμού όπως και όταν χρησιμοποιείτε την καμινάδα εκκίνησης καύσης ξυλοκάρβουνων.
Общие указания по технике безопасности ОПАСНОСТЬ ожога! •• Убедитесь, что гриль установлен на ровном огнестойком основании не из стекла или пластмассы. •• ВНИМАНИЕ! Этот гриль очень сильно нагревается, поэтому во время приготовления его не следует перемещать! •• При приготовлении на гриле или регулировке дымохода, а также при использовании разжигателя угля всегда надевайте рукавицы для гриля.
1. A 8 A B C D E 8 6x 6x 6x 8 7 6x B C 1 E C 2.
3.
4.
5.
6.
31
1 DE 1 AT h LANDMANN® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5 · D-27711 Osterholz-Scharmbeck Tel.: 04791 – 308 16 oder 59 www.landmann.com 1 SE l 1 FI 1 NO LANDMANN® Skandinavia AB Storgatan 70 · S-568 32 Skillingaryd · Sverige www.landmann.se t1 IE LANDMANN® Ltd. Unit 6 · Blackstone Road · Stukeley Meadows Huntingdon · PE29 6EF · United Kingdom Customer Service: 014 80 - 42 17 20 www.landmann.co.uk LANDMANN® France 2 rue Gambetta 77210 Avon Tel.: +33 1 64 69 12 14 Email: receptionfrance@landmann.