I GUIDA DELL’UTILIZZATORE Conservare tutto il materiale informativo per riferimenti futuri. Avvertenze sulla sicurezza Prima di provare ad usare il piano, accertarsi di leggere le “Precauzioni riguardanti la sicurezza” a parte.
I nomi di società e di prodotti citati in questo manuale potrebbero essere marchi di fabbrica depositati di altri. Questo marchio vale soltanto nei paesi dell’UE. CASIO Europe GmbH Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany Questo marchio vale soltanto per l’AP-500V. Si prega di conservare tutto il materiale informativo per riferimenti futuri.
AP500_01_iTOC.fm 1 ページ 2006年11月14日 火曜日 午後2時29分 Indice Montaggio del supporto.............................................................................................I-40 Disimballaggio ............................................................I-40 Per sollevare il leggio per spartiti ............................... I-43 Per assemblare il supporto .........................................I-40 Per installare il gancio per la cuffia ............................ I-43 Per collegare i cavi ........
AP500_i.book 2 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Guida generale 1 2 3 4 5 6 7 8 9 bk bl bm bn ∗1 ∗2 ∗3 bo bp bq br bs bt ck cl cm cn co cp cq *1 dn cs ct dk dl dm *3 Fondo dp *2 Davanti cr dq dr ds dt ek* el do I-2 * Il cavo di alimentazione dell’unità AP-500 è cablato stabilmente al piano digitale.
AP500_i.book 3 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Guida generale ATTENZIONE • Assicurarsi che il coperchio del piano sia completamente aperto ogni volta che si suona sulla tastiera. Un coperchio parzialmente aperto può inaspettatamente chiudersi all’improvviso e schiacciare le dita. NOTA • I nomi riportati sotto vengono sempre indicati in grassetto quando appaiono nel testo di questo manuale.
AP500_i.book 4 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Guida generale I Uso del pulsante TEMPO/ SETTING Normalmente quando si preme un pulsante, si cambia l’impostazione o si esegue l’operazione segnalata sopra il pulsante. Notare che sono presenti anche parametri secondari (impostazioni) segnalati sotto alcuni pulsanti, che è possibile selezionare usando il pulsante TEMPO/SETTING.
AP500_i.book 5 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Alimentazione Il vostro piano digitale funziona con la normale corrente domestica. Accertarsi di spegnere l’alimentazione quando non si usa il piano digitale. 1. Accertarsi che il pulsante POWER sia nella posizione OFF (sollevato). Pulsante POWER ON (Spia di alimentazione accesa) OFF (Spia di alimentazione spenta) Davanti Spia di alimentazione 2.
AP500_i.book 6 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Collegamenti IMPORTANTE! • Ogni volta che si collega qualche apparecchio al piano digitale, innanzitutto usare il comando VOLUME per impostare il volume ad un livello basso. Dopo il collegamento, è possibile regolare il volume al livello desiderato.
AP500_i.book 7 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Collegamenti Collegamento ad un’apparecchiatura audio 2 Usare dei cavi reperibili in commercio per collegare l’apparecchiatura audio esterna alle prese LINE OUT del piano come mostrato nella figura 2. L’emissione dalla presa LINE OUT R è il suono del canale destro, mentre l’emissione dalla presa LINE OUT L/MONO è il suono del canale sinistro.
AP500_i.book 8 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Selezione ed esecuzione di un tono POWER TEMPO/SETTING METRONOME VOLUME TONE METRONOME BRILLIANCE REVERB CHORUS /YES /NO VOLUME Il vostro piano digitale dispone dei seguenti tipi di toni incorporati. Numeri di toni Tipo di tono SPLIT VARIOUS/GM TONES (Please wait! . .
AP500_i.book 9 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Selezione ed esecuzione di un tono Selezione di un tono Variazione, tono GM e set batteria È possibile usare il seguente procedimento per assegnare uno dei 20 toni Variazione, 128 toni GM, o 2 set batteria al pulsante VARIOUS/GM TONES. Dopodiché è possibile selezionare il tono assegnato premendo il pulsante VARIOUS/GM TONES. 1.
AP500_i.book 10 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Selezione ed esecuzione di un tono Sovrapposizione di due toni Usare il seguente procedimento per sovrapporre due toni, in modo che essi suonino simultaneamente. Il tono che si specifica per primo viene chiamato “tono principale”, mentre il tono che si specifica per secondo viene chiamato “tono di sovrapposizione”. NOTA • Per usare un tono Variazione o tono GM come tono principale, si deve prima assegnarlo al pulsante VARIOUS/GM TONES (pagina I-9).
AP500_i.book 11 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Selezione ed esecuzione di un tono Per specificare il punto di divisione della tastiera 1. Mantenendo premuto il pulsante SPLIT, premere il tasto della tastiera dove si desidera stabilire il limite sinistro del tono della gamma alta (lato destro). Gamma bassa Lampeggiante Per cambiare il tipo di effetto 1. 2. Attivare REVERB o CHORUS.
AP500_i.book 12 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Selezione ed esecuzione di un tono Uso dei pedali del piano digitale Uso del metronomo 1. Il vostro piano digitale è dotato di tre pedali: di risonanza, sordina e sostenuto Premere il pulsante METRONOME. • Questa operazione avvierà il metronomo. • Le due spie sopra il pulsante START/STOP lampeggeranno in sincronia con i battiti del metronomo. Lampeggia sul primo battito. Pedale della sordina Pedale di risonanza Pedale di sostenuto 2.
AP500_i.book 13 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Selezione ed esecuzione di un tono Per regolare il volume del metronomo NOTA • È possibile eseguire il seguente procedimento in qualsiasi momento, indifferentemente dal fatto che il metronomo stia suonando oppure no. 1. Premere il pulsante TEMPO/SETTING. • Questa operazione farà lampeggiare la spia sopra il pulsante. 2. Premere il pulsante METRONOME VOLUME. • Questa operazione farà lampeggiare la spia sopra il pulsante. 3.
AP500_i.book 14 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Riproduzione di un ritmo RHYTHM TEMPO/SETTING START/STOP /NO SYNCHRO/FILL-IN /YES MODE INTRO/ENDING Selezione di un ritmo È possibile scegliere tra 20 ritmi incorporati. 1. Premere il pulsante RHYTHM in modo che si illumini la spia riportata sotto. • Ogni volta che si preme il pulsante si commuta tra la spia superiore e la spia inferiore. • Questa operazione farà apparire sul display il numero del ritmo attualmente selezionato. 2.
AP500_02_i.fm 15 ページ 2007年5月28日 月曜日 午後5時4分 Riproduzione di un ritmo NOTA • Con i ritmi elencati sotto, accertarsi che sia selezionato CASIO CHORD, FINGERED, o FULL RANGE CHORD prima di provare a suonare gli accordi. Il volume degli strumenti a percussione è molto basso, e le percussioni sono inserite in maniera da non interferire con l’atmosfera generale del ritmo. 10 ROCK’N’ROLL 14 ARPEGGIO 1 15 ARPEGGIO 2 16 MARCH 1 17 MARCH 2 18 STRIDE PIANO 19 WALTZ 1 20 WALTZ 2 5.
AP500_02_i.fm 16 ページ 2007年5月28日 月曜日 午後5時4分 Riproduzione di un ritmo Come suonare gli accordi La maniera in cui vanno diteggiati gli accordi dipende dal modo di accompagnamento automatico attuale. Se si desidera suonare senza l’accompagnamento automatico, usare il modo NORMAL.
AP500_02_i.fm 17 ページ 2007年5月28日 月曜日 午後5時4分 Riproduzione di un ritmo IMPORTANTE! • Nel modo FINGERED, i tasti nella gamma della tastiera per l’accompagnamento funzionano solo come “scambiatori di accordi”. Non è possibile usare i tasti in questa gamma della tastiera per suonare le note. • È possibile usare il punto di divisione per cambiare la dimensione della gamma della tastiera per l’accompagnamento.
AP500_02_i.fm 18 ページ 2006年11月14日 火曜日 午後2時30分 Riproduzione dei brani incorporati FF MUSIC LIBRARY PART/TRACK REW /YES PLAY/STOP /NO IMPORTANTE! • Dopo aver selezionato un brano incorporato, possono richiedersi molti secondi per caricare i dati del brano. Durante il caricamento dei dati, il numero del brano lampeggerà sul display, e saranno disabilitati i tasti della tastiera e le operazioni con i pulsanti. Se si esegue qualche brano sulla tastiera, l’operazione seguente interromperà l’emissione.
AP500_i.book 19 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Riproduzione dei brani incorporati Riproduzione di un brano specifico della Biblioteca musicale La Biblioteca musicale include oltre ai brani preimpostati (da 01 a 60), anche fino a 10 brani (da 61 a 70) che sono stati salvati nella memoria del piano digitale tramite un computer* o una scheda di memoria SD (pagina I-33). È possibile usare il seguente procedimento per selezionare uno di questi brani e riprodurlo.
AP500_i.book 20 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Riproduzione dei brani incorporati Salto in avanti in un brano 1. Mentre la riproduzione è in corso, tenere premuto il pulsante FF. • In questo modo si salta in avanti nel brano misura per misura. • Il numero di misura appare sul display mentre si sta saltando in avanti. Numero di misura 2. Quando si raggiunge il punto desiderato, rilasciare il pulsante FF per riprendere la riproduzione.
AP500_i.book 21 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Registrazione e riproduzione PART/TRACK RECORDER /YES /NO START/STOP È possibile memorizzare le note suonate nella memoria del piano digitale, per riprodurle in un secondo tempo. Possono essere salvati nella memoria fino a cinque brani contemporaneamente.
AP500_02_i.fm 22 ページ 2007年5月28日 月曜日 午後5時5分 Registrazione e riproduzione Registrazione dell’esecuzione sulla tastiera 5. Dopo la registrazione su una delle piste di un brano, è possibile registrare sull’altra pista ascoltando la riproduzione di ciò che è stato registrato nella prima pista. • Tono (pagina I-8) • Effetto (pagina I-11) • Tempo (pagina I-14) z Solo pista 1 • Ritmo (pagina I-14) • Modo (pagina I-16) Per registrare su una specifica pista di un brano particolare 1.
AP500_i.book 23 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Registrazione e riproduzione Per registrare su una pista di un brano mentre si ascolta la riproduzione dell’altra pista 1. Premere il pulsante RECORDER in modo che si illumini la spia PLAY. 2. Usare i pulsanti /NO e /YES per visualizzare un numero di brano (da 1 a 5). Questo indicatore appare quando la pista contiene già i dati registrati. 3. Premere il pulsante RECORDER in modo che lampeggi la spia REC.
AP500_i.book 24 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Registrazione e riproduzione Cancellazione dei dati registrati Il seguente procedimento cancella una pista specifica di un brano. IMPORTANTE! • Il procedimento descritto sotto cancella tutti i dati del brano selezionato. Notare che l’operazione di cancellazione non può essere annullata. Controllare per accertarsi che non si ha realmente più bisogno dei dati presenti nella memoria del piano digitale prima di eseguire i punti seguenti. 1.
AP500_i.book 25 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Altre impostazioni TEMPO/SETTING TRANSPOSE EFFECT OTHERS /YES MIDI /NO Questa sezione spiega come configurare i tasti, il tocco, MIDI e altre impostazioni. • Il procedimento di base riportato sotto viene usato per la configurazione di tutte le impostazioni. L’unica differenza è il pulsante che si deve premere per selezionare un parametro.
AP500_i.book 26 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Altre impostazioni Per cambiare l’impostazione di uno dei parametri del pulsante EFFECT Premendo il pulsante EFFECT nel punto 3 del procedimento “Configurazione delle impostazioni”, si commuterà tra i due parametri mostrati sotto. Premendo il pulsante OTHERS al punto 3 del procedimento “Configurazione delle impostazioni”, si commuteranno ciclicamente i parametri mostrati sotto. Parametro DSP (“d” sta per indicare “DSP”.
AP500_i.book 27 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Altre impostazioni Riferimento di parametro secondario Tastiera Impostazione Nome di parametro Impostazioni Descrizione Risposta al tocco della TOUCH RESPONSE tastiera oFF : Disattivata Specifica il tocco relativo dei tasti della tastiera. 1 : Un suono forte viene prodotto anche quando si applica una pressione relativamente leggera. 2 : Normale 3 : Un suono normale viene prodotto anche quando si applica una pressione relativamente forte.
AP500_i.book 28 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Altre impostazioni Toni Impostazione Nome di parametro Impostazioni Descrizione Assegnazione del pulsante VARIOUS/ GM TONES TONE SELECT Vedere “Lista dei toni” a pagina A-1. Assegna uno dei toni Variazione, tono GM o set batteria del piano digitale al pulsante VARIOUS/ GM TONES. Bilanciamento del volume dei toni sovrapposti LAYER BALANCE Da –24 a 0, a 24 Specifica il bilanciamento del volume tra i toni sovrapposti.
AP500_i.book 29 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Altre impostazioni Impostazione Preconteggio Nome di parametro OTHERS Impostazioni P.oF: Disattivato P.on: Attivato Descrizione Attiva o disattiva il preconteggio prima della riproduzione di un brano della Biblioteca musicale. Quando si configura l’impostazione di questo parametro, usare il procedimento riportato in “Per cambiare l’impostazione di uno dei parametri del pulsante OTHERS” a pagina I-26.
AP500_i.book 30 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Collegamento ad un computer Collegamento al terminale MIDI Che cos’è il MIDI? MIDI è uno standard per i segnali digitali e connettori che consente agli strumenti musicali, computer ed altri dispositivi, indifferentemente dal fabbricante, di scambiarsi i dati tra loro. NOTA • Per dettagli sull’implementazione MIDI, visitare il sito: http://world.casio.
AP500_i.book 31 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Collegamento ad un computer 2. Usare un cavo USB (Tipo A-B) disponibile in commercio per collegare il piano digitale al computer. IMPORTANTE! • Accertarsi che il piano digitale sia spento prima di collegare o scollegare il cavo USB ad esso.
AP500_i.book 32 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Collegamento ad un computer z Modalità MIDI USB disabilitato L’indicatore riportato sopra appare per circa tre secondi dopo aver terminato un collegamento USB. La modalità MIDI viene utilizzata quando si inviano o si ricevono dati tramite i terminali MIDI del piano digitale.
AP500_03_i.fm 33 ページ 2007年5月28日 月曜日 午後4時52分 Uso di una scheda di memoria SD TEMPO/SETTING MUSIC LIBRARY CARD PLAY/STOP /YES /NO RECORDER Lo slot per la scheda di memoria SD del piano digitale vi consente di salvare i dati dei brani su una scheda di memoria SD disponibile in commercio. Il piano digitale può anche leggere i dati dei brani SMF e i dati dei brani in formato CASIO da una scheda di memoria SD. z Schede di memoria SD supportate La dimensione massima della scheda di memoria SD è di 1 GB.
AP500_i.book 34 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Uso di una scheda di memoria SD • Non rimuovere mai la scheda di memoria SD dal piano digitale o spegnere il piano digitale durante la lettura o la scrittura dei dati sulla scheda di memoria. In caso contrario, è possibile corrompere i dati presenti sulla scheda di memoria e danneggiare lo slot per la scheda. • Non inserire mai nessun oggetto tranne una scheda di memoria SD nello slot per la scheda. In caso contrario si crea il rischio di malfunzionamento.
AP500_i.book 35 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Uso di una scheda di memoria SD Riproduzione di un file salvato su una scheda di memoria SD Riproduzione dei dati in formato SMF e dei dati di brani convertiti utilizzando il software di conversione SMF al formato CASIO CM2. IMPORTANTE! • Notare le seguenti importanti precauzioni ogniqualvolta si riproduce un file di dati copiato su una scheda di memoria con un computer.
AP500_i.book 36 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Uso di una scheda di memoria SD Per trasferire i dati di brani da una scheda di memoria SD all’area dell’utente del piano digitale 1. 2. Per trasferire i dati di brani da una scheda di memoria SD all’area del registratore 1. Premere il pulsante RECORDER in modo che si illumini la spia PLAY. 2. Usare i pulsanti /NO e /YES per visualizzare il numero del brano nell’area del registratore (da 1 a 5) al quale si desidera trasferire i dati del brano.
AP500_i.book 37 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Uso di una scheda di memoria SD Salvataggio dei dati di brani registrati sul piano digitale ad una scheda di memoria SD 5. È possibile salvare i dati del brano registrato nell’area del registratore del piano digitale ad una scheda di memoria SD, come un file SMF in formato 0 o un file CASIO CSR. PREPARATIVI • Inserire una scheda di memoria SD che è stata formattata sul piano digitale, nello slot per la scheda di memoria del piano digitale.
AP500_i.book 38 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Uso di una scheda di memoria SD Formattazione di una scheda di memoria SD Usare i procedimenti riportati in questa sezione per formattare una scheda di memoria SD. IMPORTANTE! • Prima di eseguire il procedimento riportato di seguito, controllare per accertarsi che la scheda di memoria SD non contenga nessun dato che potrebbe essere necessario.
AP500_i.book 39 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Uso di una scheda di memoria SD Errori della scheda di memoria SD Messaggio sul dislay Causa Rimedio Nessuna scheda di memoria SD è caricata nello Inserire correttamente la scheda di memoria SD nel suo slot per la scheda di memoria, oppure la scheda apposito slot. (Pagina I-34) non è caricata correttamente. Si sta tentando di caricare i dati da una scheda di memoria SD che non contiene nessun dato supportato da questo piano digitale. 1.
AP500_i.book 40 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Montaggio del supporto ATTENZIONE Disimballaggio PREPARATIVI • Prima di iniziare il montaggio, controllare per accertarsi che siano presenti tutti i componenti mostrati sotto. Le viti si trovano in una busta di plastica all’interno del materiale di imballaggio di polistirolo espanso. • Questo supporto non include alcuno degli attrezzi necessari per il montaggio.
AP500_i.book 41 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Montaggio del supporto 3. Serrare per primo i lati del pannello posteriore con le due viti I a sinistra e a destra. • Alla posizione 4, togliere il fermaglio G sulla vite I prima di installare la vite. • Con il pannello posteriore C appoggiato sopra i piedi 5 dei pannelli laterali A e B, premere il pannello posteriore contro la traversa D quando si installano le viti I. 6. Montare il piano sul supporto.
AP500_i.book 42 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Montaggio del supporto • Fissare il cavo dei pedali con il fermaglio. Spina dei pedali 4. Inserire il cavo di alimentazione in una presa di corrente domestica. Presa di corrente domestica Fermaglio 2. 3. Controllare per accertarsi che il pulsante POWER sia alla posizione OFF (sollevato). Se l’alimentazione è accesa, premere il pulsante POWER per spegnerla.
AP500_i.book 43 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Montaggio del supporto Per sollevare il leggio per spartiti 1. 2. È possibile regolare l’angolo del leggio per spartiti come mostrato nell’illustrazione sotto. Sollevare il leggio per spartiti e inserire la sua barra di supporto nelle due scanalature che si trovano dietro di esso. ATTENZIONE • Fare attenzione ad accertarsi che la barra di supporto si innesti in modo sicuro in una delle due scanalature.
AP500_i.book 44 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Riferimento Risoluzione dei problemi Problema Nessun suono viene riprodotto quando si premono i tasti della tastiera. Causa 1. Il comando VOLUME è regolato su “MIN”. 2. Le cuffie sono collegate al piano digitale. 3. Il controllo locale MIDI è disattivato. 4. Controllare l’impostazione attuale del modo di accompagnamento.
AP500_i.book 45 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Riferimento Problema Causa Vedere a pagina Rimedio 1. Cambiare la posizione del selettore di protezione scrittura per consentirne la scrittura. 2. Inserire la scheda correttamente. ) I-33 1. La scheda non è inserita correttamente nello slot per la scheda di memoria SD. 2. La capacità della scheda di memoria SD non è supportata dal piano digitale. 3. La scheda di memoria SD è danneggiata. 4.
AP500_i.book 46 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Riferimento Caratteristiche tecniche del prodotto Tutte le voci riportate in queste caratteristiche tecniche si applicano ai modelli AP-500 e AP-500V, a meno che diversamente specificato.
AP500_i.book 47 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Riferimento Avvertenze sull’uso Accertarsi di leggere ed osservare le seguenti avvertenze sull’uso. Collocazione Evitare i seguenti luoghi per questo prodotto.
AP500_i.book 1 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Appendice Lista dei toni Num. Nome del tono MSB di Cambiamento Polifonia selezione programma massima banco DSP Num.
AP500_i.book 2 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Appendice Num.
AP500_i.book 3 ページ 2006年11月9日 木曜日 午後12時38分 Appendice Lista dei ritmi Num. 01 Lista dei brani Nome del ritmo 8 BEAT Num. 01 Titolo del brano Nocturne Op.9-2 02 PIANO BALLAD 1 02 Fantaisie-Impromptu Op.66 03 PIANO BALLAD 2 03 Étude Op.10-3 “Chanson de l’adieu” 04 EP BALLAD 1 04 Étude Op.10-5 “Black Keys” 05 EP BALLAD 2 05 Étude Op.10-12 “Revolutionary” 06 BLUES BALLAD 06 Étude Op.25-9 “Butterflies” 07 JAZZ COMBO 1 07 Prélude Op.28-7 08 JAZZ COMBO 2 08 Valse Op.
A-4 F # F /(Gb ) G # (G )/Ab A # (A )/B b B # F /(Gb ) G # (G )/Ab A # (A )/B b B Chord Type F Root E m7 b 5 E dim # (D )/E b M7 # (D )/E b dim7 D m7 D 7 # C /(D b) m # C /(D b) M C Chord Type aug sus4 7sus4 m add9 mM7 7b5 add9 4 ページ C Root AP500_i.
MIDI Implementation Chart Model AP-500 Function... Transmitted Recognized Version : 1.0 Remarks Basic Channel Default Changed 1 - 16 1 - 16 1 - 16 1 - 16 Mode Default Messages Altered Mode 3 X Mode 3 X 21 - 108 0 - 127 0 - 127*1 *1: Dipende dal tono O 9nH v = 1 - 127 X 8nH v = 64 O 9nH v = 1 - 127 X 9nH v = 0.
Questo marchio di riciclaggio indica che la confezione è conforme alla legislazione tedesca sulla protezione dell’ambiente.