F MODE D’EMPLOI Conservez en lieu sûr pour toute référence future. Consignes de sécurité Avant d’utiliser le piano, veuillez lire les “Précautions concernant la sécurité” imprimées séparément.
Les noms de société et de produits mentionnés dans ce manuel peuvent être des marques déposées de tiers. Cette marque ne s’applique qu’aux pays de l’UE. CASIO Europe GmbH Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany Cette marque n’est valide que pour l’AP-500V. Veuillez conserver ces informations pour toute référence future.
AP500_f.book 1 ページ 2006年10月30日 月曜日 午後2時10分 Sommaire Assemblage du support........................................................................................... F-40 Déballage...................................................................F-40 Relever le pupitre de musique .................................. F-43 Assembler le support .................................................F-40 Fixer le crochet pour le casque ................................. F-43 Raccorder les cordons...............
AP500_02_f.fm 2 ページ 2006年10月31日 火曜日 午後12時31分 Guide général 1 2 3 4 5 6 7 8 9 bk bl bm bn ∗1 ∗2 ∗3 bo bp bq br bs bt ck cl cm cn co cp cq *1 dn cs ct dk dl dm *3 Dessous dp *2 Avant cr dq dr ds dt ek* el do F-2 * Le cordon d’alimentation du AP-500 est fixé au piano numérique.
AP500_f.book 3 ページ 2006年10月30日 月曜日 午後2時10分 Guide général ATTENTION • Ouvrez à fond le couvercle lorsque vous jouez sur le clavier. S’il n’est pas complètement ouvert, il peut se fermer brusquement et vous pincer. REMARQUE • Les noms suivants sont toujours écrits en caractères gras dans le texte de ce manuel.
AP500_02_f.fm 4 ページ 2006年11月7日 火曜日 午後3時50分 Guide général I Utilisation du bouton TEMPO/ SETTING Normalement une pression du doigt sur un bouton change le réglage ou exécute l’opération indiquée audessus du bouton. Des paramètres (réglages) secondaires, indiqués en dessous de certains boutons, peuvent aussi être sélectionnés avec le bouton TEMPO/SETTING.
AP500_f.book 5 ページ 2006年10月30日 月曜日 午後2時10分 Alimentation Votre piano numérique fonctionne sur le courant secteur domestique. Veillez à éteindre le piano numérique lorsque vous ne l’utilisez pas. 1. Assurez-vous que le bouton POWER est en position OFF (haute). Bouton d’alimentation (POWER) ON (Témoin d’alimentation éclairé) OFF (Témoin d’alimentation éteint) Avant Témoin d’alimentation 2.
AP500_f.book 6 ページ 2006年10月30日 月曜日 午後2時10分 Raccordements IMPORTANT ! • Avant de raccorder un appareil au piano numérique, réduisez le volume avec la commande VOLUME. Vous pouvez augmenter le volume au niveau souhaité après avoir raccordé l’appareil.
AP500_f.book 7 ページ 2006年10月30日 月曜日 午後2時10分 Raccordements Raccordement à un appareil audio 2 Procurez-vous des cordons dans le commerce pour relier l’appareil audio aux prises LINE OUT, comme indiqué sur la Figure 2. La prise LINE OUT R transmet le son de la voie droite et la prise LINE OUT L/MONO transmet le son de la voie gauche. Pour raccorder l’appareil audio, vous devez vous procurer des cordons de liaison identiques à ceux indiqués sur l’illustration.
AP500_02_f.fm 8 ページ 2006年11月7日 火曜日 午後3時52分 Sélection et utilisation d’une sonorité POWER TEMPO/SETTING METRONOME VOLUME TONE METRONOME BRILLIANCE REVERB CHORUS /YES /NO VOLUME Le piano numérique offre les types de sonorités intégrées suivants. Numéros de sonorités (Please wait! . . .
AP500_02_f.fm 9 ページ 2006年11月7日 火曜日 午後3時52分 Sélection et utilisation d’une sonorité Sélection d’une sonorité Diverse, d’une sonorité GM et d’un ensemble de batterie Pour affecter une des 20 sonorités Diverses, des 128 sonorités GM ou des 2 ensembles de batterie au bouton VARIOUS/GM TONES, vous pouvez procéder de la façon suivante. Ensuite il vous suffira d’appuyer sur le bouton VARIOUS/GM TONES pour sélectionner cette sonorité. 1.
AP500_f.book 10 ページ 2006年10月30日 月曜日 午後2時10分 Sélection et utilisation d’une sonorité Superposition de deux sonorités Procédez de la façon suivante pour superposer deux sonorités qui résonneront en même temps. La sonorité spécifiée en premier est appelée « sonorité principale » tandis que la sonorité spécifiée en second est appelée « sonorité superposée ».
AP500_02_f.fm 11 ページ 2006年11月7日 火曜日 午後3時52分 Sélection et utilisation d’une sonorité Spécifier le point de partage du clavier 1. Tout en tenant le bouton SPLIT enfoncé, appuyez sur la touche du clavier qui doit être la limite gauche du registre supérieur (droit). Registre inférieur Clignotement Registre supérieur Changer le type d’effet 1. 2. Mettez REVERB ou CHORUS en service.
AP500_f.book 12 ページ 2006年10月30日 月曜日 午後2時10分 Sélection et utilisation d’une sonorité Utilisation des pédales du piano numérique Utilisation du métronome 1. Votre piano numérique est équipé de trois pédales : une pédale de sourdine, une pédale douce et une pédale de sostenuto Appuyez sur le bouton METRONOME. • Le métronome se met en marche. • Les deux témoins au-dessus du bouton START/ STOP clignotent à chaque battement du métronome. Clignote au premier battement. 2.
AP500_f.book 13 ページ 2006年10月30日 月曜日 午後2時10分 Sélection et utilisation d’une sonorité Régler le volume du métronome REMARQUE • Que le métronome soit en ou hors service, son volume peut être réglé de la façon suivante, lorsque c’est nécessaire. 1. Appuyez sur le bouton TEMPO/SETTING. • Le témoin au-dessus du bouton clignote. 2. Appuyez sur le bouton METRONOME VOLUME. • Le témoin au-dessus du bouton clignote. 3.
AP500_f.book 14 ページ 2006年10月30日 月曜日 午後2時10分 Utilisation d’un rythme RHYTHM TEMPO/SETTING START/STOP /NO SYNCHRO/FILL-IN /YES MODE INTRO/ENDING Sélection d’un rythme Vous avez le choix entre 20 rythmes intégrés. 1. Appuyez sur le bouton RHYTHM de sorte à éclairer le témoin en dessous. Régler le tempo de la lecture 1. Appuyez sur le bouton TEMPO/SETTING. • Le témoin du bouton se met à clignoter. 2. Utilisez les boutons /NO et changer le tempo de 20 à 255. 3.
AP500_02_f.fm 15 ページ 2007年5月28日 月曜日 午後5時1分 Utilisation d’un rythme REMARQUE • Avec les rythmes mentionnés ci-dessous, assurez-vous que CASIO CHORD, FINGERED ou FULL RANGE CHORD est sélectionné avant d’essayer de jouer les accords. Le volume des instruments de percussion est très bas, et les percussions sont insérées de sorte à ne pas modifier l’atmosphère générale du rythme. 10 ROCK’N’ROLL 14 ARPEGGIO 1 15 ARPEGGIO 2 16 MARCH 1 17 MARCH 2 18 STRIDE PIANO 19 WALTZ 1 20 WALTZ 2 5.
AP500_02_f.fm 16 ページ 2007年5月28日 月曜日 午後5時1分 Utilisation d’un rythme Comment appliquer les accords La façon dont vous appliquez les accords dépend du mode d’accompagnement automatique sélectionné. Si vous voulez jouer sans accompagnement automatique, utilisez le mode NORMAL. CASIO CHORD Même si vous ne savez pas comment appliquer les accords, vous pouvez jouer quatre types d’accords différents en utilisant un doigté simplifié dans le registre d’accompagnement du clavier.
AP500_02_f.fm 17 ページ 2007年5月28日 月曜日 午後5時1分 Utilisation d’un rythme IMPORTANT ! • En mode FINGERED, les touches du registre d’accompagnement du clavier fonctionnent comme « commandes d’accords » seulement. Elles ne peuvent pas être utilisées dans ce registre du clavier pour jouer des notes. • Vous pouvez utiliser le point de partage pour changer la taille du registre d’accompagnement du clavier.
AP500_f.book 18 ページ 2006年10月30日 月曜日 午後2時10分 Écoute des morceaux intégrés FF MUSIC LIBRARY REW PART/TRACK /YES PLAY/STOP /NO IMPORTANT ! • Lorsque vous avez choisi un morceau intégré, il faut attendre quelques secondes pour que les données du morceau soient chargées. Pendant le chargement des données, le numéro de morceau clignote sur l’afficheur et les touches de clavier et les boutons sont inactifs. Si vous jouez quelque chose au clavier, le son sera coupé par l’opération suivante. 1.
AP500_02_f.fm 19 ページ 2006年10月30日 月曜日 午後2時52分 Écoute des morceaux intégrés Écoute d’un morceau particulier de la bibliothèque musicale La bibliothèque musicale comprend les morceaux intégrés (01 à 60) et 10 autres morceaux (61 à 70) dont les données ont été sauvegardées dans la mémoire du piano numérique à partir d’un ordinateur* ou d’une carte mémoire SD (page F-33). Vous pouvez sélectionner un de ces morceaux de la façon suivante pour l’écouter.
AP500_f.book 20 ページ 2006年10月30日 月曜日 午後2時10分 Écoute des morceaux intégrés Exploration vers la fin d’un morceau 1. Pendant la lecture, appuyez sur le bouton FF. • Ceci vous permet d’explorer le morceau mesure par mesure jusqu’à la fin. • Le numéro de mesure est indiqué sur l’afficheur pendant l’exploration vers la fin du morceau. Numéro de mesure 2. Lorsque vous atteignez le point souhaité, relâchez le bouton FF pour poursuivre la lecture.
AP500_f.book 21 ページ 2006年10月30日 月曜日 午後2時10分 Enregistrement et lecture PART/TRACK RECORDER /YES /NO START/STOP Vous pouvez enregistrer les notes que vous jouez dans la mémoire du piano numérique pour les écouter par la suite. La mémoire peut contenir jusqu’à cinq morceaux à la fois. Morceaux et Pistes Une piste contient les données enregistrées et chaque morceau consiste en deux pistes : La piste 1 et la piste 2.
AP500_02_f.fm 22 ページ 2007年5月28日 月曜日 午後5時1分 Enregistrement et lecture Enregistrement d’un morceau joué sur le clavier 5. Après avoir enregistré sur l’une des pistes d’un morceau, vous pouvez enregistrer sur l’autre piste tout en écoutant les notes enregistrées sur la première piste. • Sonorité (page F-8) • Effet (page F-11) • Tempo (page F-14) Enregistrer sur une piste particulière d’un morceau particulier 1.
AP500_f.book 23 ページ 2006年10月30日 月曜日 午後2時10分 Enregistrement et lecture Enregistrer sur une piste d’un morceau tout en écoutant l’autre piste Lecture depuis la mémoire du piano numérique 1. Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte à éclairer le témoin PLAY. 1. Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte à éclairer le témoin PLAY. 2. Utilisez les boutons /NO et /YES pour afficher un numéro de morceau (1 à 5). 2. Utilisez les boutons /NO et /YES pour afficher un numéro de morceau (1 à 5).
AP500_f.book 24 ページ 2006年10月30日 月曜日 午後2時10分 Enregistrement et lecture Suppression des données enregistrées Les opérations suivantes permettent de supprimer les données d’une piste d’un morceau. IMPORTANT ! • Attention car toutes les données de la piste sélectionnée seront supprimées par les opérations suivantes. Les données supprimées ne pourront pas être récupérées. Assurez-vous de ne plus avoir besoin des données enregistrées dans la mémoire du piano numérique avant de continuer. 1.
AP500_03_f.fm 25 ページ 2006年11月2日 木曜日 午前10時53分 Autres réglages TEMPO/SETTING TRANSPOSE EFFECT OTHERS /YES MIDI /NO Cette section explique comment effectuer les réglages de touches, sensibilité au toucher, MIDI, ainsi que d’autres paramètres. • Tous les paramètres se règlent selon la procédure indiquée ci-dessous. Vous devez seulement appuyer sur un bouton différent pour sélectionner chaque paramètre.
AP500_03_f.fm 26 ページ 2006年11月7日 火曜日 午後3時53分 Autres réglages Changer le réglage d’un des paramètres du bouton EFFECT Changer le réglage d’un des paramètres du bouton OTHERS Une pression du doigt sur le bouton EFFECT à l’étape 3 de « Paramétrage » permet de basculer entre les deux paramètres suivants. Une pression du doigt sur le bouton OTHERS à l’étape 3 de « Paramétrage » permet d’afficher successivement les paramètres suivants.
AP500_f.book 27 ページ 2006年10月30日 月曜日 午後2時10分 Autres réglages Aperçu des paramètres secondaires ■ Clavier Paramètre Nom du paramètre Réglages Description Sensibilité au toucher TOUCH RESPONSE oFF : Hors service Spécifie la sensibilité relative des touches du clavier 1 : Un son puissant au toucher. est produit même lorsque la pression sur les touches est relativement faible. 2 : Normal 3 : Un son normal est produit même lorsque la pression sur les touches est relativement forte.
AP500_03_f.fm 28 ページ 2006年11月7日 火曜日 午後3時55分 Autres réglages ■ Sonorités Paramètre Nom du paramètre Réglages Description Attribution de sonorité TONE SELECT au bouton VARIOUS/ GM TONES Reportez-vous à « Liste Attribue une des sonorités Diverses ou GM, ou un des sonorités » à la page ensemble de batterie, au bouton VARIOUS/GM A-1. TONES. Équilibre du volume des sonorités superposées LAYER BALANCE –24 à 0 à 24 Spécifie l’équilibre du volume entre les sonorités superposées.
AP500_f.book 29 ページ 2006年10月30日 月曜日 午後2時10分 Autres réglages Paramètre Pré-mesure Nom du paramètre OTHERS Réglages P.oF : Hors service P.on : En service Description Joue ou non une pré-mesure au début d’un morceau de la bibliothèque musicale. Pour régler ce paramètre, procédez comme indiqué dans « Changer le réglage d’un des paramètres du bouton OTHERS » à la page F-26.
AP500_03_f.fm 30 ページ 2006年11月7日 火曜日 午後3時57分 Raccordement à un ordinateur Raccordement à la borne MIDI Qu’est-ce que MIDI ? MIDI est une norme standardisant les signaux numériques et les connecteurs et permettant aux instruments de musique, aux ordinateurs et à d’autres dispositifs d’échanger des données entre eux, quelle que soit leur marque. REMARQUE • Pour un complément d’informations sur l’implémentation MIDI, consultez le site http://world.casio.
AP500_f.book 31 ページ 2006年10月30日 月曜日 午後2時10分 Raccordement à un ordinateur 2. Utilisez un câble USB du commerce (type AB) pour raccorder le piano numérique à l’ordinateur. IMPORTANT ! • Assurez-vous que le piano numérique est éteint avant de brancher ou de débrancher le câble USB.
AP500_f.book 32 ページ 2006年10月30日 月曜日 午後2時10分 Raccordement à un ordinateur z Mode MIDI USB invalidé Cet indicateur apparaît pendant trois secondes environ lorsque la liaison USB est arrêtée. Le mode MIDI est utilisé pour envoyer et recevoir des données par les bornes MIDI du piano numérique.
AP500_03_f.fm 33 ページ 2007年5月28日 月曜日 午後4時47分 Utilisation d’une carte mémoire SD TEMPO/SETTING MUSIC LIBRARY CARD PLAY/STOP /YES /NO RECORDER Le logement de carte mémoire SD du piano numérique permet de stocker des données de morceaux sur une carte mémoire SD du commerce. Le piano numérique peut aussi lire les données de morceaux SMF et de format CASIO enregistrées sur une carte mémoire SD. z Cartes mémoire SD prises en charge Les cartes mémoire SD de 1 Go au maximum sont prises en charge.
AP500_03_f.fm 34 ページ 2007年5月28日 月曜日 午後4時47分 Utilisation d’une carte mémoire SD • Ne jamais retirer la carte mémoire SD du piano numérique ni éteindre le piano numérique pendant la lecture ou l’écriture de données sur la carte mémoire. Les données enregistrées sur la carte mémoire pourraient être détériorées et le logement de carte mémoire SD pourrait être endommagé. • Ne jamais insérer autre chose qu’une carte mémoire SD dans le logement de carte mémoire SD sous peine de causer un dysfonctionnement.
AP500_f.book 35 ページ 2006年10月30日 月曜日 午後2時10分 Utilisation d’une carte mémoire SD Lecture d’un fichier enregistré sur une carte mémoire SD Lecture de données de format SMF et de données de morceaux converties au format CM2 CASIO avec un logiciel de conversion SMF. IMPORTANT ! • Veuillez prendre les précautions suivantes lors de la lecture d’un fichier de données copié depuis un ordinateur sur une carte mémoire.
AP500_f.book 36 ページ 2006年10月30日 月曜日 午後2時10分 Utilisation d’une carte mémoire SD Transférer les données d’un morceau d’une carte mémoire SD dans la zone utilisateur du piano numérique Transférer les données d’un morceau d’une carte mémoire SD dans la zone enregistreur 1. Appuyez sur le bouton MUSIC LIBRARY de sorte à éclairer le témoin au-dessus du bouton. 1. Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte à éclairer le témoin PLAY. 2.
AP500_f.book 37 ページ 2006年10月30日 月曜日 午後2時10分 Utilisation d’une carte mémoire SD Sauvegarde sur une carte mémoire SD de données de morceau enregistrées sur le piano numérique 4. • Le témoin du bouton CARD clignote plus rapidement et « SvC » (Save as CSR file - sauvegarder comme fichier CSR) apparaît sur l’afficheur. Avec ce réglage, les données de morceau seront sauvegardées dans le format CSR CASIO.
AP500_f.book 38 ページ 2006年10月30日 月曜日 午後2時10分 Utilisation d’une carte mémoire SD Formatage d’une carte mémoire SD Formatez une carte mémoire SD de la façon indiquée dans cette section. IMPORTANT ! • Avant de formater la carte mémoire SD, assurez-vous qu’elle ne contient aucune donnée dont vous pourriez avoir besoin. • Le formatage de carte mémoire SD effectué par le piano numérique est un « formatage rapide ».
AP500_f.book 39 ページ 2006年10月30日 月曜日 午後2時10分 Utilisation d’une carte mémoire SD Erreurs de carte mémoire SD Message affiché Cause Aucune carte mémoire SD dans le logement de carte mémoire SD, ou bien la carte n’est pas insérée correctement. Solution Insérez correctement la carte mémoire SD dans le logement de carte mémoire SD. (Page F-34) Vous essayez de charger des données d’une 1.
AP500_03_f.fm 40 ページ 2006年11月2日 木曜日 午前10時56分 Assemblage du support ATTENTION Déballage PRÉPARATIFS • Avant de commencer, assurez-vous que vous avez bien toutes les pièces suivantes. Les vis se trouvent dans un sachet en plastique à l’intérieur de l’emballage en mousse polystyrène. • Les outils nécessaires pour l’assemblage ne sont pas fournis avec le support. Vous aurez besoin d’un gros tournevis à tête cruciforme (+) pour l’assemblage. A • Ce support doit être assemblé par deux personnes.
AP500_f.book 41 ページ 2006年10月30日 月曜日 午後2時10分 Assemblage du support 3. Fixez les côtés du panneau arrière avec les deux vis I sur la droite et la gauche. 6. Installez le piano sur le support. • Fixez le piano au support avec les écrous à ailettes H. • Au point 4, mettez l’attache G sur la vis I avant d’intaller la vis. • En posant le panneau arrière C sur le haut du pied 5 des panneaux latéraux A et B, appuyez-le contre la traverse D pour mettre les vis I. 7 7 4 G H I I H 5 4.
AP500_f.book 42 ページ 2006年10月30日 月曜日 午後2時10分 Assemblage du support Raccorder les cordons 1. 4. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur. En orientant la fiche des pédales de la façon indiquée sur l’illustration, branchez-la sur le connecteur de pédales sous le piano. Prise d’alimentation secteur • Fixez ensuite le cordon de pédales avec l’attache. Fiche des pédales ATTENTION Attache 2. Assurez-vous que le bouton POWER est bien en position OFF (haute).
AP500_03_f.fm 43 ページ 2006年10月31日 火曜日 午後2時54分 Assemblage du support Relever le pupitre de musique 1. Relevez le pupitre de musique et insérez la barre de soutien dans les deux rainures à l’arrière. ATTENTION Fixer le crochet pour le casque 1. Insérez le crochet pour le casque J dans les deux orifices au bas du piano. 2. Utilisez la vis K pour fixer le crochet.
AP500_f.book 44 ページ 2006年10月30日 月曜日 午後2時10分 Référence En cas de problème Problème Aucun son lorsque j’appuie sur une touche du clavier. Aucun rythme. Cause Solution Voir page 1. La commande VOLUME est au niveau « MIN ». 2. Un casque est raccordé au piano numérique. 3. Le contrôle local MIDI est hors service. 4. Vérifiez le réglage du mode d’accompagnement actuel.
AP500_f.book 45 ページ 2006年10月30日 月曜日 午後2時10分 Référence Problème Impossible de sauvegarder des données sur une carte mémoire SD. Cause 1. La carte mémoire SD est protégée contre l’écriture. 2. La carte mémoire SD n’est pas insérée correctement dans le logement de carte mémoire SD. 3. L’espace disponible sur la carte mémoire SD n’est pas suffisant. 4. Le piano numérique ne prend pas en charge les cartes mémoire SD à partir d’une certaine capacité. 5. La carte mémoire SD est endommagée.
AP500_03_f.fm 46 ページ 2006年10月31日 火曜日 午後3時21分 Référence Fiche produit Tous les éléments figurant dans cette fiche technique concernent le AP-500 et le AP-500V, sauf mention contraire.
AP500_03_f.fm 47 ページ 2006年11月2日 木曜日 午前11時37分 Référence Précautions d’emploi Veuillez lire et prendre les précautions suivantes. ■ Emplacement Évitez d’installer ce produit aux endroits suivants.
AP500_04_f_Appendix.fm 1 ページ 2006年11月7日 火曜日 午後3時58分 Appendice Liste des sonorités No. Nom des sonorités ChangeMSB de Polyphonie ment de sélection maximale programme de banque DSP No.
AP500_f.book 2 ページ 2006年10月30日 月曜日 午後2時10分 Appendice No.
AP500_04_f_Appendix.fm 3 ページ 2006年11月2日 木曜日 午前10時58分 Appendice Liste des rythmes No. 01 Nom des rythmes 8 BEAT Liste des morceaux No. 01 Nom des morceaux Nocturne Op.9-2 02 PIANO BALLAD 1 02 FantaisiF-Impromptu Op.66 03 PIANO BALLAD 2 03 Étude Op.10-3 “Chanson de l’adieu” 04 EP BALLAD 1 04 Étude Op.10-5 “Black Keys” 05 EP BALLAD 2 05 Étude Op.10-12 “Revolutionary” 06 BLUES BALLAD 06 Étude Op.25-9 “Butterflies” 07 JAZZ COMBO 1 07 Prélude Op.
A-4 F # F /(Gb ) G # (G )/Ab A # (A )/B b B # F /(Gb ) G # (G )/Ab A # (A )/B b B Chord Type F Root E m7 b 5 E dim # (D )/E b M7 # (D )/E b dim7 D m7 D 7 # C /(D b) m # C /(D b) M C Chord Type aug sus4 7sus4 m add9 mM7 7b5 add9 4 ページ C Root AP500_f.
MIDI Implementation Chart Model AP-500 Function... Transmitted Recognized Basic Channel Default Changed 1 - 16 1 - 16 1 - 16 1 - 16 Mode Default Messages Altered Mode 3 X Mode 3 X 21 - 108 0 - 127 0 - 127*1 O 9nH v = 1 - 127 X 8nH v = 64 O 9nH v = 1 - 127 X 9nH v = 0.
Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation allemande en matière de protection de l’environnement.