E S F G I Sw D Nr Fi De Po R Hg Cz Pl DJ-120D MJ-100D MJ-120D User’s Guide Guía del usuario Mode d’emploi Bedienungsanleitung Guida dell’utilizzatore Instruktionshäfte Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttäjän opas Brugervejledning Manual de Instruções ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Felhasználói Útmutató Návod k použití Instrukcja Obsługi • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Manufacturer: CASIO COMPUTER CO., LTD.
English ........................................................ 1 Español....................................................... 3 Français ...................................................... 5 Deutsch ...................................................... 8 Italiano ...................................................... 10 Svenska .................................................... 13 Nederlands ............................................... 15 Norsk ..................................................
English Contents 1. Important Precautions ........................................................ 1 2. About Calculation Steps ..................................................... 1 3. Finalizing a Calculation....................................................... 2 4. Memory Clear Button .......................................................... 2 5. Power Supply ....................................................................... 2 6. Specifications ...................................................
• Steps continue to be accumulated in Calculation Memory until you press the A key or until 150 steps are accumulated, even if a finalize key is pressed. • Review and GO TO can be used to view only the first 150 steps in Calculation Memory, even if there are more steps. • Review and GO TO cannot be performed while an error indicator is displayed. • Pressing the A key clears all steps from Calculation Memory and restarts the step count from 1. 3.
Dimensions: DJ-120D: 35 (H) × 140 (W) × 191 (D) mm (13/8" H × 51/2" W × 71/2" D) MJ-100D/120D: 30.1 (H) × 123 (W) × 140 (D) mm (13/16" H × 413/16" W × 51/2" D) Weight: DJ-120D: Approximately 205 g (7.2 oz), including battery MJ-100D/120D: Approximately 130 g (4.6 oz), including battery Español Índice 1. Precauciones importantes.................................................. 3 2. Acerca de los pasos de cálculos ....................................... 4 3. Finalizando un cálculo ..........................
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ninguna pérdida o reclamo hecha por terceras partes, que puedan ocasionarse debido al uso de este producto. 2. Acerca de los pasos de cálculos • El indicador de paso muestra el número del paso que se muestra actualmente sobre la presentación. • Una operación de tecla de finalización y el resultado que produce es también un paso. Vea a continuación la parte titulada “Finalizando un cálculo”.
5. Alimentación El sistema de alimentación de dos modos suministra alimentación incluso en la oscuridad total. • Siempre haga reemplazar la pila en su concesionario más cercano. Apagado automático: Aproximadamente 6 minutos después de la última operación de tecla. 6.
1. Précautions importantes • Evitez de faire tomber la calculatrice ou de l’exposer à des chocs violents. • Ne pas courber ni tordre. • N’essayez jamais de démonter la calculatrice. • Essuyez la calculatrice avec un chiffon doux et sec. • Le contenu de ce mode d’emploi peut être modifié sans avis préalable. • CASIO COMPUTER CO., LTD., n’assume aucune responsabilité concernant les pertes ou les réclamations qui pourraient survenir à la suite de l’utilisation de ce produit. 2.
4. Bouton Memory Clear • Une pression sur le bouton Memory Clear à l’arrière de la calculatrice supprime tout le contenu de la mémoire de calculs, le contenu de la mémoire indépendante, les taux de taxation fixés (MJ100D, MJ-120D), etc. Conservez toujours des copies des réglages et données numériques que vous jugez importants pour vous protéger contre une perte éventuelle. • Appuyez sur le bouton Memory Clear lorsque la calculatrice fonctionne mal pour rétablir un fonctionnement normal.
Deutsch Inhalt 1. Wichtige Vorsichtsmaßnahmen ......................................... 8 2. Über der Berechnungsschritte ........................................... 8 3. Abschließen einer Rechnung ............................................. 9 4. Memory-Clear-Knopf ........................................................... 9 5. Stromversorgung ................................................................ 9 6. Technische Daten .............................................................. 10 7.
• Die Schritte werden in dem Rechenspeicher gesammelt, bis Sie die A-Taste drücken oder bis 150 Schritte angesammelt wurden, auch wenn eine Abschlusstaste gedrückt wird. • Durchsicht und GO TO können nur zum Ansehen der ersten 150 Schritte im Rechenspeicher verwendet werden, auch wenn mehr Schritte vorhanden sind. • Durchsicht und GO TO sind nicht ausführbar, solange eine Fehleranzeige angezeigt ist.
6. Technische Daten Stromversorgung: Zwei-Weg-Stromversorgungssystem mit Sonnenzelle und einer Knopfbatterie LR44 Batterie-Lebensdauer: Etwa 3 Jahre (1 Stunde Betrieb pro Tag) Zul. Betriebstemperatur: 0°C bis 40°C Abmessungen (H × B × T): DJ-120D: 35 × 140 × 191 mm MJ-100D/120D: 30,1 × 123 × 140 mm Gewicht: DJ-120D: Etwa 205 g (einschließlich Batterie) MJ-100D/120D: Etwa 130 g (einschließlich Batterie) Italiano Indice 1. Precauzioni importanti ...................................................... 2.
• Il contenuto di queste istruzioni è soggetto a modifiche senza preavviso. • La CASIO COMPUTER CO., LTD. declina qualsiasi responsabilità per perdite o reclami da parte di terzi derivanti dall’uso di questo prodotto. 2. Fasi del calcolo • L’indicatore di fase indica il numero della fase attualmente visualizzata sul display. • Anche un’operazione di tasto di completamento e il risultato che essa produce costituiscono una fase. Fare riferimento a “Completamento di un calcolo” qui sotto.
• Premere il pulsante Memory Clear per ripristinare il funzionamento normale ogni volta che la calcolatrice non funziona correttamente. Se premendo il pulsante Memory Clear non si ripristina il funzionamento normale, rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o al rivenditore più vicino. 5. Alimentazione Il doppio sistema di alimentazione fornisce energia anche in condizioni di completa oscurità. • Far sostituire sempre la pila dal vostro rivenditore più vicino.
Svenska Innehåll 1. Viktiga föreskrifter ............................................................. 2. Angående räknesteg ......................................................... 3. Att slutföra en beräkning .................................................. 4. Knapp Memory Clear......................................................... 5. Strömförsörjning ............................................................... 6. Tekniska data .....................................................................
• Granskning och GO TO kan användas för att titta på enbart de 150 första stegen i räkneminnet, även om det förekommer fler steg. • Granskning och GO TO kan inte utföras medan en felindikator visas. • Ett tryck på tangenten A tömmer alla stegen i räkneminnet och startar om stegräkningen från 1. 3. Att slutföra en beräkning Att slutföra en beräkning innebär en tangentoperation som framställer ett räkneresultatet. Ett tryck på en av följande tangenter slutför en beräkning: =, &. 4.
Vikt: DJ-120D: Cirka 205 g (inklusive batteri) MJ-100D/120D: Cirka 130 g (inklusive batteri) Nederlands Inhoud 1. Belangrijke voorzorgsmaatregelen.................................. 2. Betreffende berekeningsstappen..................................... 3. Afmaken van een berekening ........................................... 4. Memory Clear toets ........................................................... 5. Stroomvoorziening ............................................................ 6.
• Een laatste toetsbewerking en het resultaat dat daardoor geproduceerd wordt, is ook een stap. Zie “Afmaken van een berekening” hier beneden. • Stappen blijven zich opstapelen in het berekeningsgeheugen totdat u op de A toets drukt of totdat er 150 stappen zijn zelfs als een afmaaktoets ingedrukt wordt. • Herziening en GO TO kunnen gebruikt worden om alleen de eerste 150 stappen in het rekengeheugen te bekijken, zelfs als er meer stappen zijn.
• Laat de accu altijd vervangen door uw dichtstbijzijnde dealer. Automatisch stroomonderbreking: Circa 6 minuten na de laatste toetsbewerking. 6. Technische gegevens Stroomvoorziening: 2-wegs stroomvoorzieningsysteem met zonnecel en een LR44 knoopbatterij Levensduur batterijen: Ca. 3 jaar (bij dagelijks gebruik van 1 uur) Bedrijfstemperatuur: 0°C tot 40°C Afmetingen: DJ-120D: 35 (H) × 140 (B) × 191 (L) mm MJ-100D/120D: 30,1 (H) × 123 (B) × 140 (L) mm Gewicht: DJ-120D: Ca.
• • • • • Etuiet må aldri bendes. Forsk aldri å ta kalkulatoren fra hverandre. Rengjør enheten ved å tørke den av med en myk, tørr klut. Produsenten forbeholder seg retten til endringer uten varsel. CASIO COMPUTER CO., LTD. påtar seg ikke ansvar for tap eller krav fra tredjepart som måtte oppstå ved bruk av dette produktet. 2. Angående utregningssteg • Stegindikatoren viser nummeret for steget som vises i displayet i øyeblikket. • En sluttføringsoperasjon og svaret det gir er også et steg.
5. Strømforsyning To-veis strømforsyningssystem forsyner kalkulatoren med strøm selv i helt mørke omgivelser. • Batteriet skal alltid skiftes ut av nærmeste forhandler. Automatisk strømavslag: Ca. 6 minutter etter sist utførte tastoperasjon 6. Spesifikasjoner Strømforsyning: To-veis strømtilførsel med solcelle og ett LR44-batteri Batteriets levetid: Ca.
1. Tärkeitä varotoimenpiteitä • • • • • • Älä pudota laskinta äläkä muutenkaan altista sitä voimakkaille iskuille. Älä taivuta äläkä väännä koteloa. Laskinta ei saa avata. Puhdista laite pyyhkimällä se pehmeällä, kuivalla rievulla. Tämän ohjekirjasen sisältö saattaa muuttua ilman erillistä ilmoitusta. CASIO COMPUTER CO., LTD. ei kanna vastuuta kolmannen osapuolen esittämistä menetyksistä tai vaateista, jotka ovat saattaneet johtua tämän laitteen käytöstä. 2.
• Kun painat Memory Clear –näppäintä, palaa laskimen toiminta normaaliin mahdollisen toimintahäiriön sattuessa. Mikäli toiminta ei Memory Clear –näppäintä painettaessa normalisoidu, tulee ottaa yhteyttä myyjään tai paikalliseen edustajaan. 5. Virran saanti Kaksitievirtajärjestelmä takaa virran saannin täysin pimeässäkin paikassa. • Vaihdata paristo aina valtuutetussa huoltoliikkeessä. Automaattinen virrankatkaisutoiminto: Noin kuuden (6) minuutin kuluttua viimeisestä näppäintoimenpiteestä 6.
Dansk Indhold 1. Vigtige forsigtighedsregler ............................................... 2. Om trinene i udregningen ................................................. 3. Afslutning af en udregning ............................................... 4. Knappen Memory Clear .................................................... 5. Strømforsyning .................................................................. 6. Specifikationer ................................................................... 7.
• Review (genfremkaldning) og GO TO kan kun bruges til at vise de første 150 trin i udregningshukommelsen, selv hvis der er flere trin. • Review (genfremkaldning) og GO TO kan ikke udføres, mens en fejlindikator vises. • Indtrykning af A-tasten sletter samtlige trin fra udregningshukommelsen og starter trinrækkefølgen igen fra trin 1. 3. Afslutning af en udregning Afslutning af en udregning vil sige udførelse af en tastbetjening, som frembringer et udregningsfacit.
Vægt: DJ-120D: Omkring 205 g (inklusive batteri) MJ-100D/120D: Omkring 130 g (inklusive batteri) Português Índice 1. Precauções importantes ................................................... 2. Sobre os passos de um cálculo ....................................... 3. Finalização de um cálculo ................................................ 4. Botão Memory Clear.......................................................... 5. Fornecimento de energia .................................................. 6.
• Uma operação de tecla de finalização e o resultado que ela produz também é um passo. Consulte a secção “Finalização de um cálculo” abaixo. • Os passos continuam a ser acumulados na memória de cálculo até que prima a tecla A ou até que 150 passos sejam acumulados, mesmo que uma tecla de finalização seja premida. • A revisão e GO TO só podem ser utilizados para os primeiros 150 passos na memória de cálculo, mesmo que haja mais passos.
6. Especificações Alimentação: Sistema de alimentação de duas vias, com pilha solar e uma pilha tipo botão LR44 Vida útil da pilha: Aproximadamente 3 anos (1 hora de funcionamento por dia) Temperatura de funcionamento: 0°C a 40°C Dimensões: DJ-120D: 35 (A) × 140 (L) × 191 (P) mm MJ-100D/120D: 30,1 (A) × 123 (L) × 140 (P) mm Peso: DJ-120D: Aproximadamente 205 g (incluindo a pilha) MJ-100D/120D: Aproximadamente 130 g (incluindo a pilha) Русский Содержание 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
• Для очистки калькулятора протирать его мягкой сухой тканью. • Содержание инструкции может быть изменено без предупреждения. • Фирма «CASIO COMPUTER CO., LTD.» не несет ответственности никакого вида и не принимает никакого рода претензий от третьей стороны в связи с использованием данного изделия. 2. О шагах вычислений • Индикатор шага показывает номер шага, отображаемого на дисплее. • Нажатие на клавишу завершения вычисления с отображением результата на дисплее также является шагом. См.
• В случае нарушения нормальной работы калькулятора для ее восстановления нажмите на кнопку «Memory Clear». Если нажатие на кнопку «Memory Clear» к восстановлению нормальной работы не приводит, обратитесь в магазин, где калькулятор был приобретен, или к ближайшему торговому посреднику. 5. Питание Двойная система питания обеспечивает питание даже в полной темноте. • Заменять батарею только у ближайшего торгового агента.
Magyar Tartalom 1. Fontos tudnivalók.............................................................. 2. Számítás lépései ................................................................ 3. Számítás befejezése .......................................................... 4. Memory Clear gomb .......................................................... 5. Energiaellátás .................................................................... 6. Műszaki adatok .............................................................
• A számítási memóriában a lépések folyamatosan tárolódnak, amíg meg nem nyomják az A gombot vagy 150 lépés össze nem gyűlik, még abban az esetben is, ha befejező gomb használatára is sor került. • A Review és a GO TO csak a számítási memóriában lévő első 150 lépés megtekintésére használható akkor is, ha több lépés van. • A Review és a GO TO nem hajtható végre, amikor megjelenik egy hibajelző.
Elem élettartama: Kb. 3 év (napi 1 óra használat mellett) Működési hőmérséklet: 0°C-tól 40°C-ig Méretek: DJ-120D: 35 (M) × 140 (Sz) × 191 (H) mm MJ-100D/120D: 30,1 (M) × 123 (Sz) × 140 (H) mm Súly: DJ-120D: Kb. 205 g (elemmel együtt) MJ-100D/120D: Kb. 130 g (elemmel együtt) Česky Obsah 1. Důležitá upozornění .......................................................... 2. Výpočtové kroky ................................................................ 3. Ukončení výpočtu.......................................
2. Výpočtové kroky • Indikátor kroků ukazuje počet kroků právě zobrazených na displeji. • Použití klávesy ukončení výpočtu a následující výsledek je také považováno za jeden krok. Viz ‘‘Ukončení výpočtu” níže. • Kroky jsou ukládány do výpočtové paměti, dokud nestisknete klávesu A nebo dokud není uloženo 150 kroků a to i v případě, že je stisknuta klávesa ukončení výpočtu.
6. Technické údaje Napájení: dvoucestný systém napájení se solárními články (fotočlánky) a jednou knoflíkovou baterií LR44 Životnost baterie: přibližně 3 roky (1 hodina provozu denně) Provozní teplota: 0°C až 40°C Rozměry: DJ-120D: 35 (V) × 140 (Š) × 191 (D) mm MJ-100D/120D: 30,1 (V) × 123 (Š) × 140 (D) mm Hmotnost: DJ-120D: přibližně 205 g (včetně baterie) MJ-100D/120D: přibližně 130 g (včetně baterie) Polski Spis Treści 1. Ważne środki ostrożności ................................................ 2.
• Firma CASIO COMPUTER CO., LTD. nie odpowiada za żadne straty i roszczenia przez osoby trzecie, które mogą wyniknąć podczas użytkowania artykułu. 2. Odnośnie kroków operacyjnych obliczeń • Wskaźnik kroku operacyjnego pokazuje bieżący numer kroku operacyjnego przedstawionego na wyświetlaczu. • Końcowa operacja klawisza oraz przedstawiony przez nią wynik, liczy się jako krok operacyjny. Patrz „Zakończenie obliczenia” poniżej.
5. Zasilanie Dwuźródłowy system zasilania dostarcza mocy nawet w zupełnych ciemnościach. • Zawsze dokonuj wymiany baterii u Twojego najbliższego sprzedawcy. Automatyczne wyłączanie zasilania: W przybliżeniu 6 minut po ostatniej operacji klawisza 6. Dane techniczne Zasilanie: System podwójnego zasilania z ogniwem słonecznym oraz jedną baterią typu LR44 Żywotność baterii: Około 3 lat (1 godzina pracy dziennie) Temperatura pracy: 0°C do 40°C Wymiary: DJ-120D: 35 (wys.) × 140 (szer.) × 191 (dł.
7. Basic Calculations 7. Calculs élémentaires 7. Calcoli fondamentali 7. Grundläggande beräkningar 7. Grunnleggende beregninger 7. Grundlæggende udregninger 7. Основные вычисления 7. Základní výpočty A “F*1” 6 ÷ 3 × 5 + 2.4 – 1 = 11.4 2 × (– 3) = – 6 *1 7. Cálculos básicos 7. Grundlegende Berechnungen 7. Basisberekeningen 7. Peruslaskutoimenpiteet 7. Cálculos básicos 7. Alapszámítások 7. Obliczenia podstawowe 6/3*5+2.4-1= A2*3>= 0. 06*2 3 GT * 03 GT 11.4 – 6.
*2 Eine Schrittanzeige wird ebenfalls auf dem Display angezeigt. *3 Dieses Symbol erscheint, wenn Sie die =-Taste drücken, um damit anzuzeigen, dass ein Wert in dem Gesamtsummenspeicher gespeichert ist (DJ-120D). • Diese Anzeigen sind in einigen Anzeigebeispielen dieser Bedienungsanleitung nicht angezeigt. *2 Sul display è visualizzato anche un indicatore di fase. *3 Questo indicatore appare quando si preme = a indicare che il valore è memorizzato nella memoria di totale generale (DJ-120D).
*2 Um indicador de passo também aparece no visor. *3 Este indicador aparece quando preme = , indicando que o valor está armazenado na memória de total geral (DJ-120D). • Esses indicadores não aparecem em algumas das visualizações de exemplos deste manual de instruções. *2 На дисплее также отображен индикатор шага. *3 Данный индикатор появляется при нажатии на клавишу = и указывает на то, что значение сохранено в памяти итоговой суммы (DJ-120D).
(DJ-120D) $ 1.23 3.21 – 1.11 2.00 $ 5.33 “CUT, ADD2” 123+ 321111+ 2.= 1.23 4.44 3.33 5.33 1+5=6 3+5=8 “F” 1+5= 3= 6. 8. 7–6=1 2–6=–4 7-6= 2= 1. – 4. 2×3=6 2×4=8 2*3= 4= 6. 8. 15 ÷ 3 = 5 21 ÷ 3 = 7 15/3= 21= 5. 7. “F” 49*5= 10. “F” 1#*5& 5. “F” 30/60& 50. “F” 480U25& = 640. 160. 4 × 5 = 10 ' 100 × 5% = 5 30 = 60 × ?% $480 100% ?($640) 8 × 9 = 72 – ) 5 × 6 = 30 2×3= 6 48 ? = 50 ?($160) 25% “F” MMA8*9l 5*6m 2*3l M — 39 — M M M M 72. 30. 6. 48.
(DJ-120D) 5 × 6 = 30 2 × 8 = 16 46 “F” 12 ÷ 2 = 6 “F” A5*6= 2*8= & GT GT GT 30. 16. 46. MMA12l/2= GT M 6. 12 ÷ 5 = 2.4 M/5= GT M 2.4 12 ÷ 8 = 1.5 M/8= 1.5 9.9 & GT M GT M “F” MMA7.8l*89= GT M 694.2 4.56l*23= GT M 104.88 M GT M GT M 799.08 7.8 × 89 = 694.2 4.56 × 23 = 104.88 12.36 799.08 & 9.9 12.36 • Pressing & twice clears Grand Total Memory (DJ-120D). • Presionando & dos veces se borra la memoria de total general (DJ-120D).
• Dvojím stisknutím klávesy & se vymaže paměť celkové hodnoty (DJ-120D). • Dwukrotne naciśnięcie & kasuje pamięć sumy ogólnej (DJ-120D). 2+3=6 4 “F” 2+3C4= 6. 2+-7= – 5. 5+77+= 12. 2 + 7 = –5 – 5 + 77 = 12 999999999999 + 7 1 = 1000000000000* *6 6 999999999999* +1= *6 9999999999 (MJ-100D) A E 1. 0. *7 10000000000 (MJ-100D) 8. Tax Calculations 8. Calculs de taxes 8. Calcoli di imposte 8. Berekenen van belasting 8. Verolaskut 8. Cálculos de imposto 8. Adószámítások 8. Obliczanie podatków 8.
• Inställning av en skattesats Exempel: Skattesats = 5% • Een belastingtarief vaststellen Voorbeeld: Belastingpercentage = 5% • Innstilling av skattesats Eksempel: Skattesats = 5% • Veroarvon määrääminen Esimerkki: Veroarvo = 5% • Fastsættelse af en afgiftsprocent Eksempel: Afgiftsprocent = 5% • Ajuste da taxa de imposto Exemplo: Taxa de imposto = 5% • Задание ставки налога Пример: ставка налога 5 % • Az adókulcs beállítása Példa: Adókulcs = 5% • Nastavení výše daně Příklad: výše daně = 5% • Nastawianie sto
(Až se objeví TAX %.) (Aż do ukazania się “TAX %”.) You can input a value up to 10 or 12 digits long. Se puede ingresar un valor de hasta 10 o 12 dígitos de largo. Vous pouvez entrer une valeur de 10 ou 12 chiffres au maximum. Sie können einen Wert mit bis zu 10 oder 12 Stellen eingeben. È possibile introdurre un valore fino a 10 o 12 cifre. Värdet kan vara upp till 10 eller 12 siffror långt. U kunt een waarde tot 10 of 12 cijfers invoeren. Du kan taste inn tall med opp til 10 eller 12 sifre.
• Det er muligt at kontrollere den aktuelt valgte afgiftsprocent ved at trykke på A efterfulgt af S(TAX RATE). • Pode verificar a taxa ajustada actualmente premindo A e, em seguida, S(TAX RATE). • Заданную ставку можно проверить нажатием на клавишу A, а затем на клавишу S(TAX RATE). • Ellenőrizheti az éppen beállított adókulcsot az A, majd a S(TAX RATE) gomb megnyomásával. • Právě nastavenou výši daně lze zkontrolovat stisknutím A a poté S(TAX RATE).
*1 Price-plus-tax/Precio más impuesto/Prix toutes taxes comprises/ Preis-plus-Steuer/Prezzo più imposta/Pris med skatt/Prijs plus belasting/ Pris med skatt/Verollinen hinta/Pris-med-afgift/Preço-mais-imposto/ цена с налогом/Ár + adó/Cena s daní/Cena z podatkiem 2 Tax/Impuesto/Taxe/Steuer/Imposta/Skatt/Belasting/Skatt/Vero/Afgift/Imposto/ * налог/Adó/Daň/Podatek *3 Price-less-tax/Precio menos impuestos/Prix hors taxes/Preis-minus-Steuer/ Prezzo meno imposta/Pris utan skatt/Prijs minus belasting/Pris uten ska
9. Granskning av en beräkning Viktigt! • Innan du kan granska stegen i räkneminnet måste du först slutföra den nuvarande beräkningen. Se ”Att slutföra en beräkning”. 9. Herzien van een berekening Belangrijk! • Voordat u stappen kunt herzien in het berekeningsgeheugen dient u eerst de huidige berekening af te maken. Zie “Afmaken van een berekening”. 9. Gjennomsyn av et regnestykke Viktig! • Før du kan gjøre gjennomsyn av regnestykket lagret i utregningsminnet må det først sluttføres.
9. Egy számítás áttekintése Fontos! • Ahhoz, hogy a számítási memóriában a lépéseket áttekinthessük, először be kell fejezni az aktuális számítást. Lásd „Számítás befejezése”. 9. Kontrola výpočtu Důležité! • Dříve než budete moci zkontrolovat kroky ve výpočtové paměti, je třeba ukončit stávající výpočet. Viz ‘‘Ukončení výpočtu”. 9. Przeglądanie obliczenia Ważne! • Zanim będziesz mógł przeglądnąć kroki operacyjne obliczenia, najpierw musisz zakończyć aktualne obliczenie. Patrz „Zakończenie obliczenia”.
• Las operaciones de tecla se almacenan en la memoria de cálculo a medida que las ingresa. • Cada línea en el ejemplo anterior representa un paso. La memoria de cálculo puede retener hasta 150 pasos. • Les opérations de touche sont stockées dans la mémoire de calcul au fur et à mesure que vous les effectuez. • Chaque ligne de l’exemple ci-dessus représente une étape. La mémoire de calcul peut contenir en tout 150 étapes. • Die Tastenoperationen werden mit der Eingabe in dem Rechenspeicher abgespeichert.
• As operações de tecla são armazenadas na memória de cálculo à medida que as introduz. • Cada linha no exemplo acima representa um passo. A memória de cálculo pode reter até 150 passos. • Действия клавишами сохраняются в памяти вычисления по мере их ввода. • Каждая строка в вышеприведенном примере соответствует одному шагу. Память вычисления рассчитано на 150 шагов. • A műveletsorokat a számítási memória úgy tárolja, ahogy bevitelre kerülnek. • A fenti példa minden sora egy lépést jelent.
) 01 REV ) 02 REV ) 03 REV ) 04 REV ) 05 REV ) 06 *1 + = REV ANS 20. 10. * 5. , 2. 5. 10. *1 After pressing = to finalize the calculation, press ) to review from the first step or ( to review from the last step. Pressing A scrolls from the beginning of the calculation without stopping. You can stop an Auto Review operation by pressing (, ) or A. • Pressing C exits the review operation.
• Premendo il tasto C si escedall’operazione di revisione. *1 Efter ett tryck på = för att slutföra beräkningen ska du trycka på ) för att granska från det första steget eller ( för att granska från det sista steget. Ett tryck på A rullar från början av beräkningen utan att stoppa. Du kan stoppa automatisk granskning genom att trycka på (, ) eller A. • Ett tryck på C lämnar granskningen.
*1 После завершения вычисления нажатием на клавишу = просмотреть его шаги начиная с первого можно нажатием на клавишу ), начиная с последнего — нажатием на клавишу (. Нажатие на клавишу A позволяет пролистать вычисление с начала без остановки. Для прерывания автоматического просмотра нажать на клавишу (, ) или A. • При нажатии на клавишу C операция просмотра прекращается.
05 n*15n = REV 5. *1 Specifying a step value greater than 6 in the above example will display step 06. *1 Si especifica un valor de paso mayor que 6 en el ejemplo anterior, se visualizará el paso 06. *1 L’étape 06 s’affichera si la valeur de l’étape spécifiée est supérieure à 6 dans l’exemple précédent. *1 Wenn im obigen Beispiel ein höherer Schrittwert als 6 spezifiziert wird, wird Schritt 06 angezeigt.
(20 + 10 – 5) × 2 ÷ 5 = 10 R (20 – 5 – 5) × 3 ÷ 5 = ) 01 REV 1 c 01 REV CRT *320-*4 c 01 REV ) 02 REV c 02 REV CRT 02 REV ) 03 REV ) 04 REV c 04 REV CRT 04 REV 05 REV * 5-c 3/c ) *5 ) + = 06 REV ANS 20. + 20. 20. 10. 10. 5. * 5. , 2. , 2. , 3. 5. 6. *2 *6 *1 Press the c key before the step you want to correct. *2 The CRT (CORRECT) indicator is on the display while Calculation Memory editing is enabled.
• If an error occurs while you are inputting a calculation or editing a calculation, all the steps are cleared from Calculation Memory and cannot be reviewed. *1 Presione la tecla c antes del paso que desea corregir. *2 El indicador CRT (corregir) se encuentra sobre la presentación mientras la edición de memoria de cálculo se encuentra habilitada. *3 Tenga en cuenta que solamente puede editar valores y operaciones de tecla de mando (+, -, *, /). Sólo se podrá editar un paso.
valeur. Déplacez le clignotement entre les valeurs en appuyant une nouvelle fois sur ( ou ). Après avoir changé les valeurs souhaitées, appuyez sur c pour sortir. • Quand vous modifiez le contenu d’un calcul, les réglages d’arrondi et de décimale en vigueur lorsque vous effectuez les changements affectent toutes les étapes stockées dans la mémoire de calcul.
*4 Dopo aver finito di effettuare i cambiamenti desiderati, premere di nuovo il tasto c. *5 Passare in rassegna le fasi fino all’ultima fase per controllare il nuovo risultato. 6 Il risultato viene sempre prodotto dal calcolo. Non è possibile cambiarlo * introducendo un valore. • Mentre è visualizzata la fase che si desidera modificare, premere il tasto c e quindi ( o ). Con questa operazione inizierà a lampeggiare uno dei valori nella fase visualizzata.
*1 Druk op de c toets voor de stap die u wilt corrigeren. *2 De CRT (correct) indicator is in de display terwijl het bewerken van een berekeningsgeheugen mogelijk is. *3 Merk op dat u enkel waarden en berekeningstekens (+, -, *, /) kan bewerken. U kunt enkel één stap bewerken. *4 Druk nogmaals op de c toets nadat u klaar bent met het maken van de gewenste veranderingen. *5 Loop door naar de laatste stap om het nieuwe resultaat te controleren. 6 * Het resultaat wordt altijd geproduceerd door de berekening.
trykker du på c for å avslutte rettingen. • Ved retting av et regnestykkes innhold vil de aktive innstillingene for avrunding og desimalantall påvirke samtlige steg som har blitt lagret i utregningsminnet. • Dersom en feil oppstår ved innmating eller retting av et regnestykke vil samtlige steg lagret i utregningsminnet slettet og vil ikke lenger være tilgjengelige for gjennomsyn. *1 Paina c näppäintä ennen vaihetta, jonka haluat korjata.
værdi. Flyt blinkningen mellem værdier ved at trykke på ( eller ) igen. Tryk på c for at afslutte redigeringen, når De har ændret en af værdier, De ønsker at ændre. • Når De redigerer indholdet af en udregning, vil de gældende indstillinger af afrunding og decimaltegn, da De udførte ændringerne, påvirke alle trin i udregningshukommelsen.
*6 Результат всегда получается из вычисления. Изменить результат вводом значения невозможно. • Когда на дисплее отображено редактируемый шаг, нажать на клавишу c, а затем на клавишу ( или ). Начинает мигать одно из значений отображенного шага. Мигающее значение можно заменить на другое. Чтобы обеспечить мигание другого значения, повторно нажмите на клавишу ( или ). После изменения нужных значений выйти из режима редактирования нажатием на клавишу c.
*1 Stiskněte klávesu c před krokem, který chcete opravit. *2 Indikace CRT (CORRECT) je zobrazena na displeji, když je možno provádět změny ve výpočtové paměti. *3 Vezměte na vědomí, že lze měnit pouze hodnoty a operace s příkazovými klávesami (+, -, *, /). Lze opravovat pouze jeden krok. *4 Jestliže jste ukončili provádění změn, stiskněte znovu klávesu c. 5 Přejděte na poslední krok, abyste mohli zkontrolovat nový výsledek. * *6 Výsledek je vždy produkován výpočtem. Nelze jej změnit pouze vložením hodnoty.
• Kiedy edytujesz zawartość obliczenia, nastawienia zaokrąglenia i miejsca dziesiętnego, gdy dokonujesz zmian oddziaływuje to w istocie na wszystkie kroki operacyjne w pamięci obliczenia. • Jeśli zaistnieje błąd w trakcie wprowadzania lub edytowania obliczenia, wszystkie kroki operacyjne są usuwane z pamięci obliczenia i nie będzie możliwe ponowne ich przeglądnięcie. To add steps to the end of a calculation • You cannot insert steps inside a calculation.
Toevoegen van stappen aan het einde van de berekening • Het is niet mogelijk stappen toe te voegen binnen een berekening. Denk er ook aan dat als het aantal stappen in het berekeningsgeheugen de 150 overschrijdt, u ze niet meer kunt herzien op een later tijdstip. Tillegging av steg til slutten av et regnestykke • Du kan ikke legge inn steg i midten av et regnestykke. Hver også oppmerksom på at hvis antallet steg i utregningsminnet overstiger 150, vil du ikke være i stand til å se gjennom stegene senere.
Přidání kroků na konec výpočtu • Kroky nelze vkládat dovnitř výpočtu. Dále vezměte na vědomí, že pokud počet kroků ve výpočtové paměti překročí 150, nebude možné je později procházet. Aby dodać kroki operacyjne na koniec obliczenia • Nie możesz wprowadzać kroków operacyjnych do środka obliczenia. Pamiętaj również, że jeśli liczba kroków operacyjnych w pamięci obliczenia przekracza 150, późniejszy ich przegląd będzie niemożliwy.
10. Numeric Display Format 10. Tipos de pantallas numéricas 10. Types d’affichages numériques 10. Zahlenanzeigearten 10. Tipi di visualizzazione numerica 10. Siffervisningstyper 10. Cijferweergavetypes 10. Numerisk fremstillingstype 10. Numeronäyttötyypit 10. Numeriske displaytyper 10. Tipos de visualizações numéricas 10. Форматы отображения чисел 10. Numerikus kijelzési típusok 10. Typy číselných zobrazení 10. Typy wyświetlacza numerycznego Setting Numeric Display Formats 1.
Spécification d’un type d’affichage numérique 1. Après avoir appuyé sur A, appuyez sur Y et maintenez enfoncé jusqu’à ce que SET apparaisse. 2. Appuyez sur ( ou ) pour sélectionner le type d’affichage souhaité, puis appuyez sur Y pour spécifier le premier type d’affichage. 3. Appuyez sur ( ou ) pour sélectionner le second type d’affichage, puis appuyez sur Y pour mémoriser les deux types d’affichages numériques. Einstellen einer Zahlenanzeigeart 1.
Instellen van het cijferweergavetype 1. Druk eerst op A , houd daarna Y ingedrukt totdat SET verschijnt. 2. Druk op ( of ) om het gewenste weergavetype in te stellen en druk vervolgens op Y om het eerste weergavetype te kiezen. 3. Druk op ( of ) om het tweede weergavetype in te stellen en druk vervolgens op Y om twee cijferweergavetypes op te slaan in het geheugen. Innstilling numerisk fremstillingstype 1. Etter å ha trykket på A, hold Y trykt inn inntil SET vises. 2.
Definição dum tipo de visualização numérica 1. Depois de premir A, prima Y até que SET apareça. 2. Prima ( ou ) para seleccionar um tipo de visualização desejado e, em seguida, prima Y para decidir o primeiro tipo de visualização. 3. Prima ( ou ) para seleccionar o segundo tipo de visualização e, em seguida, prima Y para memorizar os dois tipos de visualização numérica. Задание формата отображения чисел 1. Нажав на клавишу A, нажать на клавишу Y и не отпускать ее до появления индикации «SET». 2.
Nastawianie typu wyświetlacza numerycznego 1. Po naciśnięciu A, naciśnij i przytrzymaj Y, aż do ukazania się SET. 2. Naciśnij ( lub ), aby wybrać typ pożądanego wyświetlacza, a następnie naciśnij Y, aby zadecydować o wyborze typu pierwszego wyświetlacza. 3. Naciśnij ( lub ), aby wybrać typ drugiego wyświetlacza, a następnie naciśnij Y , aby wprowadzić do pamięci dwa typy wyświetlacza numerycznego. SET 8´888´888´888. ) ( SET 8,888,888,888. ) ( SET 8´88´88´88´888. ) ) ( ( SET 8,88,88,88,888.
• Det går att skifta mellan siffervisningstyperna genom att trycka på Y. • U kunt heen en weer schakelen tussen de twee cijferweergavetypes door te drukken op Y. • Du kan veksle mellom typen numerisk fremstilling å trykke på Y. • Voit vaihtaa numeronäyttötyypistä toiseen painamalla Y näppäintä. • Det er muligt at skifte mellem de numeriske displaytyper ved at trykke på Y. • Pode alternar o tipo de visualização numérica premindo Y.
CASIO COMPUTER CO., LTD.