FDI MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING GUIDA DELL’UTILIZZATORE CTK230-FDI-1 CTK230_FDI_cover1.p65 1 03.10.
Important ! Veuillez noter les informations suivantes avant d’utiliser ce produit, car elles sont importantes. • Avant d’utiliser l’adaptateur secteur AD-5 en option pour alimenter ce produit, assurez-vous qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez soigneusement si le cordon d’alimentation n’est pas coupé, les fils à nu ou s’il ne présente pas d’autres dommages. Ne jamais laisser un enfant utiliser un adaptateur sérieusement endommagé. • Ne jamais essayer de recharger les piles.
Précautions concernant la sécurité Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument de musique électronique CASIO. • Avant d’utiliser l’instrument, veuillez lire avec attention ce mode d’emploi. • Conservez-le en lieu sûr pour toute référence future. Symboles Divers symboles sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur le produit proprement dit pour que le clavier soit utilisé correctement et en toute sécurité et pour éviter toute blessure et tout dommage.
Précautions concernant la sécurité DANGER Piles alcalines Si le liquide des piles alcalines rentrent dans vos yeux, vous devez. 1. Vous rincer les yeux. Ne pas les frotter ! 2. Contacter immédiatement son médecin. Le liquide des piles alcalines peut rendre aveugle. AVERTISSEMENT Attention à la fumée, aux odeurs anormales ou à une surchauffe du produit L’emploi du produit malgré un dégagement de fumée, une odeur anormale ou une surchauffe expose à un risque d’incendie et d’électrocution.
Précautions concernant la sécurité • Ne jamais utiliser des piles de type différent. • Ne pas charger les piles. • S’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) des piles sont dirigés dans le bon sens. Ne pas incinérer le produit. Ne jamais jeter le produit au feu. Ceci peut provoquer une explosion et crée un risque d’incendie et de blessures. Attention à l’eau et aux matières étrangères L’eau, les liquides et les matières étrangères (objets métalliques, etc.
Précautions concernant la sécurité ATTENTION Adaptateur secteur Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur expose à un risque d’incendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • Ne jamais mettre le cordon d’alimentation près d’un appareil de chauffage ou d’une source de chaleur. • Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. Toujours saisir la fiche pour débrancher le cordon.
Précautions concernant la sécurité Ecran • Ne pas appuyer sur le panneau LCD de l’écran ni le soumettre à des chocs violents. Il est possible de se blesser en cas de bris de verre du panneau LCD. • Si l’écran LCD devait se fissurer ou se briser, ne pas toucher le liquide à l’intérieur de l’écran. Ce liquide peut provoquer des irritations de la peau. • Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans votre bouche, lavez-vous immédiatement la bouche avec de l’eau et consultez un médecin.
Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument de musique CASIO. Ce clavier présente les caractéristiques et fonctions suivantes. ❐ 100 sonorités Choisissez des sons d’orchestre, des sons synthétisés et bien d’autres encore. ❐ 100 rythmes 100 rythmes polyvalents rendront vivantes toutes vos interprétations. ❐ Accompagnement automatique Jouez simplement un accord pour que le rythme, la basse et les accords correspondants soient reproduits automatiquement.
Sommaire Précautions concernant la sécurité ......................... F-1 Introduction ...................... F-6 Sommaire .......................... F-7 Guide général ................... F-8 Panneau arrière ............................... F-9 Utilisation de l’affichage ................ F-10 Référence rapide concernant la banque de morceaux ................... F-11 Reproduction d’un morceau intégré ............................................ F-11 Alimentation ...................
Guide général 1 2 5 6 9 0 D 3 4 7 8 A B C 9 E F G K L H I J M F-8 CTK230_F08_18.p65 277A-F-010A 8 03.10.
Guide général 1 Voyant d’alimentation D Noms des accords 2 Interrupteur d’alimentation/mode (POWER/MODE) E Liste des instruments de percussions 3 Boutons de réglage du volume général (MAIN VOLUME) G Bouton de rythme (RHYTHM) 4 Bouton de transposition/accordage (TRANSPOSE/TUNE) 5 Bouton de synchronisation/insertion (SYNCHRO/FILL-IN) F Bouton de banque de morceaux (SONG BANK) H Bouton de sonorité (TONE) I Touches [+]/[–] • Les valeurs négatives peuvent être changées seulement en utilisant [+] et [–] po
Guide général Utilisation de l’affichage 2 1 3 4 Od e T o J o y 9 8 7 5 6 • Ecran affiché pendant la lecture d’un morceau de la banque. 1. Un indicateur apparaît à côté du type de réglage que vous effectuez (sonorité (TONE), rythme (RHYTHM), banque de morceaux (SONG BANK)) 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Référence rapide concernant la banque de morceaux POWER/MODE MAIN VOLUME SONG BANK Clavier numérique PLAY/PAUSE Le clavier contient une banque de 50 morceaux que vous pouvez écouter seulement ou sur lesquels vous pouvez jouer. En outre, la partie mélodie peut être coupée par une opération simple, ce qui vous permet de la jouer au clavier. Reportez-vous à “Utilisation de la banque de morceaux” à la page F-25 pour le détail sur la façon de jouer avec les morceaux de la banque.
Référence rapide concernant la banque de morceaux PLAY/PAUSE STOP 6 TONE MELODY ON/OFF Appuyez sur le bouton MELODY ON/OFF pour arrêter la partie mélodique et essayer de la jouer vous même au clavier. Od e T o J o y 7 8 9 Appuyez une nouvelle fois sur le bouton MELODY ON/OFF pour réécouter la partie mélodique. Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter le morceau. Appuyez sur le bouton TONE pour quitter le mode Banque de morceaux et revenir à l’écran de sélection de sonorité et de rythme.
Alimentation Ce clavier peut être alimenté par le courant secteur, si vous utilisez l’adaptateur secteur spécifié, ou par des piles. Veillez à toujours éteindre le clavier quand vous ne l’utilisez pas. Utilisation des piles Veillez à éteindre le clavier avant d’insérer ou de sortir les piles. Pour insérer les piles 1 Enlevez le couvercle du logement des piles en le faisant coulisser dans le sens de la flèche sur l’illustration. 2 Insérez 6 piles de taille AA dans le logement.
Alimentation ATTENTION Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • N’utiliser que les piles spécifiées pour ce produit. • Enlever les piles du produit si celui-ci ne doit pas être utilisé pendant longtemps. Utilisation de l’adaptateur secteur Veillez à utiliser seulement l’adaptateur secteur spécifié pour ce clavier.
Alimentation Mise hors tension automatique Quand vous utilisez l’alimentation sur piles, le clavier se met automatiquement hors tension si vous ne jouez pas ou ne faites aucune opération pendant environ 6 minutes. Le cas échéant, remettez le clavier sous tension en appuyant sur l’interrupteur POWER/MODE. REMARQUE • La mise hors tension automatique est désactivée (ne fonctionne pas) si vous utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter le clavier.
Raccordements Prise casque/sortie (PHONES/OUTPUT) Avant de raccorder un casque ou un autre appareil à cette prise, veillez à réduire le volume du clavier et de l’appareil raccordé. Vous pouvez régler leur volume une fois que l’appareil est raccordé. [Panneau arrière] Prise PHONES/OUTPUT Liaison audio 1 3 Amplificateur de clavier, guitare, etc.
Opérations de base POWER/MODE MAIN VOLUME TONE Clavier Number buttons numérique [+]/[-] Cette section donne toutes les informations nécessaires sur les opérations de base. 2 Appuyez sur le bouton TONE. Apparaît quand vous appuyez sur le bouton TONE. Exécution d’un morceau au clavier P i ano 1 Pour jouer au clavier 1 2 Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL. Baissez le volume général avec les boutons MAIN VOLUME.
Opérations de base Polyphonie Sonorités combinées Les deux types de sonorités suivants peuvent être combinées. Sonorités superposées (Numéros de sonorité: 80 à 89) Exemple: 80 STR PIANO La sonorité d’un instrument à corde est superposée à celle d’un piano, et elles résonnent ensemble, quand vous appuyez sur une touche du clavier.
Accompagnement automatique RHYTHM Clavier numérique [+]/[-] Ce clavier joue automatiquement la basse et les accords en fonctions des accords que vous jouez au clavier. La basse et les accords sont reproduits en fonction de la sonorité et du rythme sélectionnés. C’est-à-dire que vous pouvez obtenir des accompagnements complets et réalistes en fonction des notes que vous jouez de la main droite et recréer l’ambiance obtenue normalement par un groupe. 2 Number buttons Appuyez sur le bouton RHYTHM.
Accompagnement automatique POWER/MODE TEMPO START/STOP Exécution d’un rythme Procédez de la façon suivante pour activer ou désactiver un rythme. Pour exécuter un rythme 1 2 3 Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL. Pour ajuster le tempo 1 Utilisez les boutons TEMPO ( / ) pour ajuster le tempo. : Augmente la valeur du tempo. : Diminue la valeur du tempo. Exemple: Appuyez sur jusqu’à ce que la valeur 110 soit affichée comme tempo.
Accompagnement automatique Utilisation de l’accompagnement automatique Voici comment utiliser l’accompagnement automatique de ce clavier. Avant de commencer, vous devez sélectionner un rythme et en régler le tempo selon vos goûts. Pour utiliser l’accompagnement automatique 1 2 3 Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur CASIO CHORD ou FINGERED. Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le rythme actuellement sélectionné. Jouez un accord.
Accompagnement automatique REMARQUE • Que vous appuyiez sur les touches noires ou blanches à la droite d’une touche d’accord majeur, vous obtiendrez toujours le même accord quand vous jouez des accords mineurs et de septième. C Cm Cdim Caug *1 Csus4 C7 *2 Cm7 *2 Cmaj7 *2 Cm7 5 C7 5 *1 C7sus4 Cadd9 *2 Cmadd9 *2 CmM7 *2 Cdim7 *1 FINGERED FINGERED offre en tout 15 types d’accords.
Accompagnement automatique POWER/MODE START/STOP SYNCHRO/FILL-IN Utilisation d’une insertion Les motifs d’insertion vous permettent de changer de motif rythmique pour ajouter une variation intéressante au morceau joué. Pour utiliser le départ synchronisé 1 Appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN pour mettre le clavier en attente de départ synchronisé. Voici comment procéder pour utiliser l’insertion. Pour utiliser une insertion 1 2 Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le rythme.
Accompagnement automatique ACCOMP VOLUME [+]/[-] Clavier Number buttons numérique Réglage du volume de l’accompagnement Vous pouvez ajuster le volume des parties d’accompagnement dans une plage de 0 (minimum) à 9. 1 Appuyez sur le bouton ACCOMP VOLUME. Réglage du volume de l’accompagnement actuel A c cmp V o l 2 Utilisez le clavier numérique ou les touches [+]/[–] pour changer le réglage actuel du volume.
Utilisation de la banque de morceaux POWER/MODE SONG BANK Clavier Number buttons numérique [+]/[-] La banque contient 50 morceaux que vous pouvez simplement écouter ou choisir comme accompagnement. La partie mélodique peut être désactivée, ce qui vous permet de vous exercer avec la partie restante. Reproduction d’un morceau 4 Recherchez sur la liste de morceaux celui que vous voulez écouter, puis indiquez le numéro en saisissant deux chiffres sur le clavier numérique.
Utilisation de la banque de morceaux TEMPO MELODY ON/OFF STOP 5 Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour écouter le morceau. Apparaît quand vous appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE. A l o h a Oe TONE PLAY/PAUSE Clavier numérique [+]/[-] Number buttons REMARQUE • Chaque fois que vous sélectionnez un nouveau morceau de la banque, la sonorité, le tempo et le rythme programmés pour ce morceau sont automatiquement sélectionnés.
Utilisation de la banque de morceaux Réglage du tempo d’un morceau Pour changer le tempo d’un morceau Le tempo peut être réglé entre 20 et 255 battements à la minute quand le morceau est arrêté, reproduit ou en pause. 1 Utilisez les boutons TEMPO [ / ] pour ajuster le tempo. : La valeur augmente à chaque pression : La valeur diminue à chaque pression REMARQUE • Il suffit d’appuyer simultanément sur les deux boutons TEMPO [ ] et [ ] pour revenir au tempo préréglé du morceau choisi.
Utilisation de la banque de morceaux PLAY/PAUSE RHYTHM STOP 3 MELODY ON/OFF Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour démarrer la lecture du morceau. Applaudissements • Seule la partie accompagnement est reproduite, si bien que vous pouvez jouer la partie mélodique au clavier. Quand vous arrêtez la partie mélodique d’un morceau intégré et reproduisez le morceau, des applaudissements retentissent quand le morceau est terminé. A l o h a Oe 4 TONE Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton STOP.
Utilisation de la banque de morceaux Reproduction de tous les morceaux de la banque dans l’ordre 1 Utilisez le bouton TONE ou RHYTHM pour passer à un autre mode que le mode Banque de morceaux. • Assurez-vous qu’aucun point n’est visible sur l’écran à côté de l’indicateur SONG BANK. L’indicateur s’éteint. Gu t G t r 2 3 Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour commencer la lecture des morceaux à partir du numéro 00. Pour arrêter la lecture des morceaux, appuyez sur le bouton STOP.
Réglages du clavier TRANSPOSE/TUNE [+]/[-] Transposition du clavier La transposition sert à élever ou abaisser la clé d’ensemble du clavier par demi-tons. Si vous voulez jouer un accompagnement pour un chanteur dont la hauteur de voix est différente de la clé du clavier, par exemple, vous pouvez tout simplement changer la clé du clavier. Pour transposer le clavier 1 Appuyez sur le bouton TRANSPOSE/TUNE jusqu’à ce que l’affichage de transposition apparaisse à l’écran.
Réglages du clavier Accordage du clavier Cette fonction vous permet d’accorder finement le clavier sur un autre instrument de musique. Pour accorder le clavier 1 Appuyez deux fois sur le bouton TRANSPOSE/TUNE pour afficher l’écran d’accord. Tune 2 Utilisez les touches [+] et [–] pour changer le réglage du clavier. Exemple: Pour abaisser le clavier de 20 centièmes. Tune (-) REMARQUE • Le clavier peut être accordé dans une plage de –50 centièmes à +50 centièmes.
En cas de problème Problème Le clavier ne fournit aucun son. Cause possible 1. Problème d’alimentation. 2. Vous n’avez pas mis le clavier sous tension. 3. Le volume est trop bas. 4. L’interrupteur POWER/ MODE est en position CASIO CHORD ou FINGERED. Un des symptômes suivants apparaît quand vous utilisez les piles.
En cas de problème Problème Cause possible Solution L’accompagnement automatique n’est pas joué. Le volume de l’accompagnement est réglé sur 0. Utilisez le bouton ACCOMP VOLUME et augmentez le volume. Page F-24 La clé ou l’accord du clavier ne convient pas quand vous jouez sur des sons fournis par un autre appareil. Le paramètre d’accord ou de transposition est réglé sur une valeur autre que 0 ou 00. Réglez le paramètre de transposition ou d’accord sur 0 ou 00.
Spécifications Modèle: CTK-230 Clavier: 49 touches standard, 4 octaves Sonorités: 100 Polyphonie: 12 notes maximum (6 pour certaines sonorités) Accompagnement automatique Motifs rythmiques: Tempo: Accords: Contrôleur de rythme: 100 Variable (236 pas, = 20 à 255) 2 méthodes de doigtés (CASIO CHORD, FINGERED) START/STOP (marche/arrêt), SYNCHRO/FILL-IN (synchronisation/insertion) 0 à 9 (10 pas) Volume d’accompagnement: Banque de morceaux Sonorités: Contrôleurs: 50 PLAY/PAUSE (Lecture/Pause), STOP (A
Entretien du clavier Evitez la chaleur, l’humidité ou l’exposition au soleil. N’exposez pas l’appareil au soleil et ne le placez pas près d’un climatiseur, ou dans un endroit très chaud. Ne pas utiliser le clavier près d’un téléviseur ou d’une radio. Cet instrument peut perturber la réception de l’image et du son de la télévision ou de la radio. Le cas échéant, éloignez le clavier du téléviseur ou de la radio. N’utilisez pas de peinture, diluants ni produits chimiques pour le nettoyage.
Appendice /Appendix/Appendice Liste des sonorités/Toonlijst/Lista dei toni PIANO 34 STRINGS2 SYNTH-SOUNDII 00 PIANO1 35 STRINGS3 70 01 PIANO2 36 SYNTH-STR1 HONKY-TONK SYNTH-STR2 COSMIC SOUND 02 37 71 STUDIOPIANO CHOIR SOUNDTRACK 03 38 72 04 ELEC PIANO1 39 VOICE OOH 05 ELEC PIANO2 BRASS 75 APPLAUSE 06 ELEC PIANO3 40 TRUMPET 76 SYNTH-SFX 07 ELEC PIANO4 41 TUBA 77 VEHICLE 08 HARPSICHORD 42 BRASS ENS 78 PHONE 09 CLAVELECTRO 43 FR.
Appendice /Appendix/Appendice Liste des rythmes/Ritmelijst/Lista dei ritmi POPS I 34 STRAIGHT ROCK LATIN I 00 CLUB POP 35 HEAVY METAL 70 BOSSA NOVA 01 VOCAL POP 36 TWIST RAP POP NEW ORLNS R&R SAMBA 02 37 71 03 FUNKY POP 1 38 CHICAGO BLUES 04 SOUL BALLAD 39 R&B 74 CHA-CHA-CHA 05 POP BALLAD JAZZ/FUSION 75 MERENGUE 06 LOVE BALLAD 40 BIG BAND 76 REGGAE 07 FUNKY POP 2 41 SLOW SWING 77 BOLERO 08 EPIC BALLAD 42 SWING 78 TANGO 2 09 LITE POP 43 FOX TROT 79 L
Appendice /Appendix/Appendice Table de notes/Notentabel/Tabella delle note (1) (2) (3) (1) (2) (3) (1) (2) (3) (1) (2) (3) (1) (2) (3) 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 12 12 6 6 12 12 6 6 12 12 A A A A A A A A A A 10 12 A 11 12 13 14 15 16 17 18 19 12 12 6 12 6 12 6 12 12 A A A A A A A A A 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 A A A A A A B B B A 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 12 12 12 12 12 6 12 6 12 12 A B A A A A A A A A 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 12 1
Appendice /Appendix/Appendice • Voir l’illustration ci-dessous pour une description des types de registre (A à E). • Zie de afbeelding hieronder voor een beschrijving over soorten bereik (A – E). • Fare riferimento all'illustrazione sottostante per una descrizione dei tipi di gamma (da A a E).
Appendice /Appendix/Appendice Charte des accords FINGERED Fingered akkoordkaarten Tavola degli accordi a diteggiatura normale Ce tableau indique les doigtés de la main gauche (formes renversées comprises) pour un certain nombre d'accords couramment utilisés. Deze tabel toont de vingerzetting voor de linkerhand (inclusief de omgekeerde vorm) voor een aantal vaak gebruikte akkoorden.
Appendice /Appendix/Appendice Root Chord Type aug sus4 7 sus4 m add9 m M7 7-5 add9 C C (D ) D E (D ) E F F (G ) G A (G ) A B (A ) * B * A-6 CTK230_FDI_APPENDIX.p65 277A-F-116A 6 03.10.
Appendice /Appendix/Appendice Liste des instruments de percussions Lijst van percussie-instrumenten Lista degli strumenti a percussione • PERCUSSION (sonorité 99) affecte 39 sons de percussions au clavier comme indiqué ci-dessous. Les sons affectés à chaque touche sont indiqués au-dessus du clavier. • Bij de instelling PERCUSSION (toon 99) worden 39 percussieklanken ingesteld bij het toetsenbord volgens onderstaande afbeelding. De bij elke toets ingestelde klanken zijn boven het toetsenbord aangegeven.
277A-F-118A CTK230_FDI_APPENDIX.p65 8 03.10.
277A-F-119A CTK230_FDI_APPENDIX.p65 9 03.10.
277A-F-120A CTK230_FDI_APPENDIX.p65 10 03.10.
277A-F-121A CTK230_FDI_APPENDIX.p65 11 03.10.
277A-F-122A CTK230_FDI_APPENDIX.p65 12 03.10.
Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation allemande en matière de protection de l’environnement. Dit kringloopteken geeft aan dat de verpakking voldoet aan de wetgeving betreffende milieubescherming in Duitsland. Questo marchio di riciclaggio indica che la confezione è conforme alla legislazione tedesca sulla protezione dell’ambiente. CASIO COMPUTER CO.,LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan CTK230_FDI_cover4.