CTK900-DI-1
Belangrijk! Merk a.u.b. de volgende belangrijke informatie op alvorens dit product te gebruiken. • Voordat u de los verkrijgbare AD-5 netadapter in gebruik neemt dient u eerst te controleren dat hij niet beschadigd is. Check het netsnoer zorgvuldig op breuken, barsten, ontblootte bedrading en andere ernstige beschadigingen. Laat kinderen nooit een netadapter gebruiken die ernstig beschadigd is. • Probeer nooit de batterijen op te laden. • Gebruik geen oplaadbare batterijen.
CTK900_d.book 1 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Voorzorgsmaatregelen ten behoeve van de veiligheid Voorzorgsmaatregelen ten behoeve van de veiligheid Gefeliciteerd met uw selectie van dit CASIO elektronische muziekinstrument. • Lees de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u dit instrument gebruikt. • Bewaar a.u.b. alle informatie voor eventueel latere naslag.
CTK900_d.book 2 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Voorzorgsmaatregelen ten behoeve van de veiligheid ● Raak de netadapter nooit aan terwijl uw handen nat zijn. Hierdoor kunt u een elektrische schok oplopen. ● Gebruik de netadapter waar deze niet nat kan worden. Water breng het risico op brand en elektrische schok met zich mee. ● Plaats geen vaas of andere bak met vloeistof bovenop de netadapter. Water breng het risico op brand en elektrische schok met zich mee.
CTK900_d.book 3 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Voorzorgsmaatregelen ten behoeve van de veiligheid Netadapter Aansluitingen ● Onjuist gebruik van de netadapter kan het risico op brand en elektrische schok met zich meebrengen. Zorg ervoor dat u altijd de volgende voorzorgsmaatregelen in acht neemt. • Leg het netsnoer nooit in de buurt van een kachel of andere hittebron. • Trek nooit aan het snoer om het product los te koppelen van het stopcontact.
CTK900_d.book 4 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Voorzorgsmaatregelen ten behoeve van de veiligheid Juist monteren van de standaard* Als de standaard niet juist gemonteerd is, kan hij overhellen en omvallen, hetgeen het risico op persoonlijk letsel met zich meebrengt. Zorg ervoor dat u de standaard op de juiste wijze monteert door de meegeleverde aanwijzingen zorgvuldig op te volgen. Let er ook op dat het product goed op de standaard gezet is. * De standaard is los verkrijgbaar als optie.
CTK900_d.book 5 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Inleiding Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze van dit CASIO muziekinstrument. Dit keyboard geeft u de volgende kenmerken en functies. J 550 tonen bevatten rijke, geavanceerde tonen Er is een totaal van 332 geadvanceerde tonen die geprogrammeerd zijn met DSP tonen om ze rijker en krachtiger te maken. Geadvanceerde tonen zoals Stereo Piano en Tremolo Electric Piano versterken de Piano en Electric Piano tonen om een totaal nieuw geluid te creëren.
CTK900_d.book 6 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Inleiding J Mixer U kunt toon, volume, panpositie en andere parameters instellen voor elk ingebouwd automatisch begeleidingsgedeelte. U kunt ook dezelfde parameters sturen voor elk kanaal tijdens het invoeren van MIDI signalen. J Registratiegeheugen Keyboard instellingen kunnen in het geheugen worden opgeslagen voor latere oproep en onmiddellijke instelling op het moment dat u ze nodig heeft.
CTK900_d.book 7 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Inhoudsopgave Voorzorgsmaatregelen ten behoeve van de veiligheid......................... D-1 Inleiding .......................... D-5 Algemene gids................ D-9 Toepassen van effecten op tonen ........................D-23 Effectblokken...................................... D-23 Instellen van een DSP type ................ D-23 DSP Toets .......................................... D-25 REVERB selecteren ...........................
CTK900_d.book 8 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Inhoudsopgave Creëren van een gebruikerstoon........ D-43 In het geheugen opslaan van een gebruikerstoon ................................... D-45 Gebruik van de SMF speler ....................D-71 Weergave van een SMF..................... D-73 Registratiegeheugen.... D-46 Karakteristieken van het registratiegeheugen ........................... D-46 Vastleggen van een opstelling in het registratiegeheugen .....................
CTK900_d.
CTK900_d.
CTK900_d.book 11 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Algemene gids *2 dt Cijfertoetsen • Voor het invoeren van nummers om aangegeven instellingen te veranderen. ek [+]/[–] toetsen (JA/NEE) (YES/NO) • Negatieve waarden kunnen enkel veranderd worden m.b.v. [+] en [–] om de aangegeven waarde te vergroten of te verkleinen. J Spelen van een demonstratiemelodie (*3) Door het indrukken van de DEMO toets wordt de weergave van de demonstratiemelodieën gestart.
CTK900_d.book 12 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Stroomvoorziening Stroomvoorziening Dit keyboard kan werken op het standaard lichtnet (m.b.v. de voorgeschreven netadapter) of op batterijen. Let er altijd op het keyboard uit te schakelen wanneer u hem niet gebruikt. Werking op batterijen Let er altijd op het keyboard uit te schakelen voordat u batterijen inlegt of ze vervangt. Inleggen van de batterijen 1. Verwijder het deksel van het batterijvak. 2. Leg zes batterijen maat D in het batterijvak.
CTK900_d.book 13 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Stroomvoorziening Gebruik van de netadapter Automatische stroomonderbreking Zorg ervoor enkel de voor dit keyboard voorgeschreven netadapter te gebruiken. De spanning van het keyboard wordt bij werking op batterijen automatisch na ca. 6 minuten na het laatst indrukken van een toets uitgeschakeld. Druk op de POWER toets om de spanning opnieuw in te schakelen wanneer dit gebeurt.
CTK900_d.book 14 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Stroomvoorziening Uitschakelen van het keyboard • Vergeet niet op de POWER toets om de spanning uit te schakelen en let er ook op dat de LCD verlichting uit is voordat u de verbinding met de netadapter verbreekt of iets anders doet. • Probeer de verbinding met de netadapter nooit te verbreken terwijl het keyboard nog ingeschakeld is en probeer de spanning nooit uit te schakelen door andere technieken te gebruiken dan op de POWER toets te drukken.
CTK900_d.book 15 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Aansluitingen Aansluitingen Hoofdtelefoon/uitgangsaansluiting Vergeet niet eerst het volume van het keyboard en andere aangesloten apparatuur zacht te zetten alvorens de hoofdtelefoon of andere uitwendige apparatuur aan te sluiten. Nadat u klaar bent met het maken van de aansluitingen kunt u dan het volume op het gewenste niveau instellen. Achterpaneel • U kunt het keyboard ook aansluiten op een computer of sequencer.
CTK900_d.book 16 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Basisbediening Basisbediening 1 2 3 4 5 7 8 6 1 4 MAIN VOLUME 2 5 POWER DSP 7 Cijfertoetsen 8 [+]/[–] Dit hoofdstuk geeft informatie betreffende het uitvoeren van basis keyboardbediening. Spelen op het keyboard 1. Druk op de POWER toets om het keyboard in te schakelen. • Hierdoor gaat de spanningsindicator branden. 2. Gebruik de MAIN VOLUME regelaar om het volume in te stellen op een relatief laag niveau. 3. Speel iets op het keyboard.
CTK900_d_07_Basic.fm 17 ページ 2005年3月14日 月曜日 午後6時1分 Basisbediening Trekstaaf orgeltonen: 50 voorkeuzetonen + 100 gebruikerstonen Instellen van een toon Nummer Aantal tonen 000-049 50 Voorkeuzetonen Aan/uit (*5) 100-199 100 Gebruikerstoon (*6) Aan/uit (*3) Toontype DSP lijn aan/uit (*1) *1 Zie “Het veranderen van tonen en het configureren van DSP effectinstellingen” op pagina D-18. *2 Geheugengebied voor tonen die u gecreëerd heeft. Zie “Synthesizerfunctie” op pagina D-40.
CTK900_d.book 18 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Basisbediening Het veranderen van tonen en het configureren van DSP effectinstellingen Dit keyboard heeft slechts een enkele DSP klankbron. Hierdoor kunnen bij tonen waarbij DSP ingesteld is voor meerdere onderdelen bij het het maken van meerdere lagen en splitsen van tonen (pagina D-61, 62) conflicten optreden.
CTK900_d.book 19 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Het gebruik van de trekstaaforgelfunctie (Drawbar Organ) Het gebruik van de trekstaaforgelfunctie (Drawbar Organ) 1 2 4 5 3 1 4 DRAWBAR ORGAN Cijfertoetsen 2 5 [ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR 3 EXIT [+]/[–] Uw keyboard heeft ingebouwde “ trekstaaforgeltonen ” die gewijzigd kunnen worden m.b.v. negen digitale trekstaven waarvan de bediening eender is aan die van de regelaars bij een trekstaaforgel. U kunt ook percussie selecteren of toetsklikken.
CTK900_d.book 20 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Het gebruik van de trekstaaforgelfunctie (Drawbar Organ) Een trefstaaforgeltoon selecteren 1. Vind de te gebruiken trefstaaforgeltoon op de toonlijst en maak een notitie van het toonnummer. 2. Druk op de DRAWBAR ORGAN toets. • Hierdoor verschijnt het selectiescherm voor de trekstaaforgeltoon. 1 2 D r awb a r 1 1 2 Toonnummer Toonnaam 3. Gebruik de cijfertoetsen om het driecijferige toonnummer in te voeren voor de toon die u wilt selecteren.
CTK900_d.book 21 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Het gebruik van de trekstaaforgelfunctie (Drawbar Organ) Parameter details Parameterdisplay aanduiding Parameternaam Het volgende geeft details over de parameters die u kunt configureren m.b.v. het trekstaaforgel toon bewerkingsscherm.
CTK900_d.book 22 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Het gebruik van de trekstaaforgelfunctie (Drawbar Organ) Het opslaan van een bewerkte trekstaaforgeltoon 1. Gebruik na het bewerken van parameters de [ ] en [ ] CURSOR toetsen om de “More?” (meer?) display te verkrijgen. 2. Druk driemaal op de [ ] CURSOR toets om het scherm te verkrijgen voor het invoeren van een toonnaam en het toewijzen van een toonnummer. 3. Gebruik de [+] en [–] toetsen om een toonnummer te selecteren.
CTK900_d.book 23 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Toepassen van effecten op tonen Toepassen van effecten op tonen 1 2 3 5 6 4 1 4 EFFECT [ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR 2 5 EXIT Cijfertoetsen Dit keyboard geeft u een selectie van effecten die u kunt toepassen op tonen. De ingebouwde effecten omvatten een grote rijkheid aan variaties u toegang geven tot een selectie van algemene digitale effecten. Effectblokken Het volgende toont hoe de effecten van dit keyboard georganiseerd zijn.
CTK900_d.book 24 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Toepassen van effecten op tonen 2. Druk op de [ ] CURSOR toets. 3. Selecteer het gewenste type DSP m.b.v. de [+] en [–] toetsen of de cijfertoetsen. • Zie de “Effectenlijst” op pagina A-13 voor informatie aangaande de DSP types die kunnen worden geslecteerd. • Hire kunt u ook de parameters veranderen van de effecten die u selecteerde, indien u dit wenst. Zie “Veranderen van de instellingen van de DSP parameters” voor meer informatie.
CTK900_d.book 25 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Toepassen van effecten op tonen 2. Gebruik de [+] en [–] toetsen om het DSP gebruikersgebiednummer te selecteren waar u de nieuwe DSP wilt opslaan. • U kunt uitsluitend een DSP gebruikersgebiednummer selecteren dat valt binnen het bereik lopendd van 100 tot en met 199. 3. Druk nadat het DSP gebruikersgebiednummer geselecteerd is op de [ REVERB selecteren Voer de volgende stappen uit om REVERB te selecteren. 1.
CTK900_d.book 26 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Toepassen van effecten op tonen Veranderen van de instellingen van de REVERB parameters U kunt de relatieve sterkte van een nagalmtype regelen en hoe deze wordt uitgeoefend. Zie de volgende paragraaf getiteld “REVERB parameters” voor nadere informatie. 1. Na het selecteren van het gewenste nagalmtype gebruikt u de [ ] en [ ] CURSOR toetsen om de parameter te verkrijgen waarvan u de instelling wilt veranderen.
CTK900_d.book 27 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Toepassen van effecten op tonen Veranderen van de instellingen van de CHORUS (zweving) parameters U kunt de relatieve sterkte van een effect regelen en hoe dit wordt uitgeoefend. Zie de volgende paragraaf getiteld “CHORUS parameters” voor nadere informatie. 1. Na het selecteren van het gewenste zwevingtype gebruikt u de [ ] en [ ] CURSOR toetsen om de parameter te verkrijgen waarvan u de instelling wilt veranderen. 2.
CTK900_d_10_AutoAccomp.fm 28 ページ 2005年3月14日 月曜日 午後6時12分 Gebruik van automatisch begeleiding Gebruik van automatisch begeleiding 1 23 4 5 bm bn 6 1 4 MODE 7 bk VARIATION/FILL-IN 1/2 bn [+]/[–] RHYTHM TEMPO 7 8 9 bk 2 5 bl ONE TOUCH PRESET EXIT 8 SYNCHRO/FILL-IN NEXT bl AUTO HARMONIZE Dit keyboard speelt automatisch het bas- en akkoordgedeelte overeenkomstig de akkoorden die u speelt. De bas- en akkoordgedeelten worden m.b.v.
CTK900_d_10_AutoAccomp.fm 29 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後3時24分 Gebruik van automatisch begeleiding Instellen van een ritme Dit keyboard voorziet u in 160 opwindende ritmes dit u met de volgende procedure kunt selecteren. U kunt ook begeleidingsdata oversturen van uw computer en er maximaal 16 van als gebruikersritmes opslaan in het keyboardgeheugen. Zie “Gebruiken van het Music Data Management Software (op de meegeleverde CD-ROM)” op pagina D-76 voor nadere informatie.
CTK900_d.book 30 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Gebruik van automatisch begeleiding Automatische begeleiding gebruiken De onderstaande procedure beschrijft hoe u de automatische begeleidingsfunctie van het keyboard kunt gebruiken. Voor u begint dient u eerst het ritme dat u wilt gebruiken in te stellen en het ritmetempo in te stellen op de gewenste waarde. Gebruik van automatische begeleiding 1.
CTK900_d.book 31 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Gebruik van automatisch begeleiding J Akkoordtypes Met CASIO CHORD begeleiding kunt u vier types akkoorden spelen met minimale vingerzettingen. Akkoordtypes Majeur akkoorden De namen van majeur akkoorden worden aangegeven boven de klaviertoetsen van het begeleidingstoetsenbord. Merk op dat het geproduceerde akkoord bij indrukken van een begeleidingstoetsenbord toets niet van octaaf verandert ongeacht welke klaviertoets gebruikt wordt om hem te spelen.
CTK900_d.book 32 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Gebruik van automatisch begeleiding FULL RANGE CHORD Deze begeleidingsmethode geeft u in totaal de beschikking over 38 verschillende akkoordtypes: de 15 akkoordtypes van FINGERED plus 23 andere types. Het keyboard interpreteert elke combinatie van drie of meer klaviertoetsen die klopt als een FULL RANGE CHORD patroon als een akkoord. Andere combinaties (die dus geen FULL RANGE CHORD patroon vormen) worden als melodiespel geïnterpreteerd.
CTK900_d.book 33 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Gebruik van automatisch begeleiding 2. Speel een akkoord en het ritmepatroon begint • De SYNCHRO/FILL-IN NEXT toetsen werken niet terwijl een intro patroon weergegeven wordt. • Door de SYNCHRO/FILL-IN NEXT toets of de VARIATION/ FILL-IN 1/2 toets ingedrukt te houden wordt een fill-in patroon herhaald. Gebruik van een ritmevariatie Naast het standaard ritmepatroon kunt u ook overstappen op een secundair variatieritmepatroon voor de nodige afwisseling.
CTK900_d.book 34 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Gebruik van automatisch begeleiding Eén-toets voorkeuzes gebruiken 1. Stel het te gebruiken ritme in. 2. Gebruik de MODE toets om de 2. Druk op AUTO HARMONIZE om automatische harmonisatie in te schakelen. • Hierdoor zal een aanwijzer verschijnen naast AUTO HARMONIZE in de display. begeleidingsfunctie te selecteren die u wilt gebruiken. 3. Druk op de ONE TOUCH PRESET toets.
CTK900_d.book 35 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Gebruik van automatisch begeleiding Automatisch harmonisatietype Bij automatische harmonisatie kunt u kiezen uit de 10 volgende automatisch harmonisatietypes. U verandert van type met het instel item d.m.v. de TRANSPOSE/FUNCTION toets. Zie “Veranderen van andere instellingen” op pagina D-66 voor nadere informatie. Instellen van het begeleidingsvolume U kunt het volume van de begeleidingsonderdelen instellen als een waarde tussen 000 (min.) en 127 (max.).
CTK900_d.book 36 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Mixerfunctie Mixerfunctie 1 2 3 6 7 4 1 4 MIXER 7 [+]/[–] 2 5 EXIT DRAWBAR ORGAN [ ]/[ Wat kunt u met de Mixer doen? Met dit keyboard kunt u meerdere stukken van verschillende muziekinstrumenten op hetzelfde moment spelen tijdens weergave van de auto-begeleiding, melodiegeheugenweergave, bij ontvangst van data via de MIDI aansluiting, enz.
CTK900_d.book 37 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Mixerfunctie 2. Gebruik de [ ]/[ ] CURSOR toetsen om een kanaal te selecteren. Voorbeeld: Om kanaal 1 in te stellen. z Uit (oFF) Deze instelling schakelt het nu ingestelde kanaal uit wat aangegeven wordt door de afwezigheid van het bovengenoemde streepje aan de onderkant van de niveaumeter van het betreffende kanaal. 1 1 Knippert • Hierdoor gaan de bovenste drie segmenten van de niveaumeter van het geselecteerde kanaal knipperen. 3.
CTK900_d.book 38 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Mixerfunctie 4. Verander de instelling van de parameter m.b.v. de cijfertoetsen of m.b.v. de [+] en [–] toetsen. Voorbeeld: z Volume (Bereik: 000 tot en met 127) Dit is de parameter die het volume regelt van het ingestelde kanaal. Verander de instelling naar “060”. V o l ume • Door indrukken van de MIXER of EXIT toets wordt de parameterbewerkingsfunctie verlaten.
CTK900_d.book 39 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Mixerfunctie z Fijnstemmen (Fine Tuning) (Bereik: –99 tot en met 00 tot en met +99) Deze parameter regelt de fijnstemming van de toonhoogte van het ingestelde kanaal in eenheden van een cent. F i neTune DSP deelparameters z DSP niveau (bereik: 0 tot en met 127) Stelt het post-DSP volume in.
CTK900_d.book 40 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Synthesizerfunctie Synthesizerfunctie 1 2 4 5 3 1 4 SYNTH Cijfertoetsen 2 5 EXIT 3 [ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR [+]/[–] De synthesizerfunctie van dit keyboard voorziet in de gereedschappen voor het creëren van uw eigen originele tonen. Kies gewoonweg één van de ingebouwde tonen en verander de parameters ervan om uw eigen orginele geluid te creëren. U kunt de geluiden zelfs in het geheugen opslaan m.b.
CTK900_d.book 41 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Synthesizerfunctie J Toon karakteristieke golfvorm z Tooninstelling Specificeert welk van de voorkeuzetonen gebruikt dient te worden als de originele toon. z Resonantie De resonantie versterkt de harmonische componenten in de buurt van de afsnijfrequentie hetgeen een apart geluid teweegbrengt. Een grotere resonantiewaarde versterkt het geluid zoals aangegeven in de afbeelding.
CTK900_d.book 42 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Synthesizerfunctie Opslaan van eigen tonen De groep toonnummers van 700 tot en met 799 (gebruikerstoonnummers 001 tot en met gebruikerstoonnummers 100) wordt het “gebruikersgebied ” genoemd omdat ze gereserveerd zijn voor het opslaan van gebruikerstonen. Nadat u een voorkeuzetoon opgeroepen heeft en de de bijbehorende parameters vervangen heeft om uw eigen gebruikerstoon te creëren kunt u deze opslaan in het gebruikersgebied voor later oproepen.
CTK900_d.book 43 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Synthesizerfunctie Creëren van een gebruikerstoon Gebruik de volgende procedure om een voorkeuzetoon in te stellen, haar parameters te veranderen en zo een nieuwe ‘eigen’ toon te maken. 1. Kies eerst de voorkeuzetoon die als basis gaat dienen voor de eigen toon. Parameters en hun instellingen Het volgende omschrijft de functie van elke parameter en geeft het bijbehorende instelbereik.
CTK900_d.book 44 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Synthesizerfunctie z Vibratovertraging (Vibrato Delay) (Bereik: –64 tot en met 00 tot en met +63) z Nagalmzenden (Reverb Send) (Bereik: 000 tot en met 127) Deze parameter stelt de nagalm bij. Specificeert de hoeveelheid tijd voordat vibrato begint. V i bDe l a y z Vibratosnelheid (Vibrato Rate) (Bereik: –64 tot en met 00 tot en met +63) Snelheid van het vibrato effect V i b .
CTK900_d.book 45 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Synthesizerfunctie Hints voor het aanmaken van een eigen toon De volgende hints zijn handig advies om het aanmaken van eigen tonen een stukje sneller en makkelijker onder de knie te krijgen. Gebruik een voorkeuzetoon die lijkt op de toon die u wilt maken. Wanneer u al een idee heeft van wat voor soort toon u wilt proberen te maken is het altijd handig om te beginnen met een erop lijkende voorkeuzetoon. z Experimenteer met verschillende instellingen.
CTK900_d.book 46 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Registratiegeheugen Registratiegeheugen 1 5 2 1 4 MODE STORE 2 5 BANK 3 4 3 REGISTRATION Cijfertoetsen Karakteristieken van het registratiegeheugen Het registratiegeheugen laat u maximaal 32 keyboard instellingen opslaan (4 sets × 8 banken) voor onmiddellijk oproepen wanneer u ze nodig heeft. Hierdoor volgt een lijst van instellingen die in het registratiegeheugen worden opgeslagen.
CTK900_d.book 47 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Registratiegeheugen Namen voor opstellingen U kunt instellingen toewijzen aan één van 32 gebieden, die u kunt selecteren m.b.v. de BANK toetsen 1 tot en met 4 en de vier REGISTRATION toetsen. De gebiedsnamen lopen van 11 tot en met 8-4 zoals hieronder getoond. Vastleggen van een opstelling in het registratiegeheugen 1. Stel een toon en ritme in en maak de opstelling van het keyboard precies zoals u dat wilt.
CTK900_d.book 48 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Registratiegeheugen Oproepen van een opstelling van het registratiegeheugen 1. Gebruik de BANK toets of de cijfertoetsen om de bank te selecteren. • De display wist het oproepscherm van het registratiegeheugen automatisch als u binnen ongeveer vijf seconden na indrukken van de BANK toets geen verdere bediening uitvoert. Ba n k 2. Druk op de REGISTRATION toets (1 tot en met 4) voor het gebied waarvan u de instelling wilt oproepen.
CTK900_d.book 49 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Melodiegeheugenfunctie Melodiegeheugenfunctie 1 2 3 4 5 bm bn 6 1 4 MODE 7 bk VARIATION/FILL-IN 1/2 bn [+]/[–], YES/NO DRAWBAR ORGAN TEMPO 7 8 9 bk 2 5 bl SONG MEMORY [ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR 8 SYNCHRO/FILL-IN NEXT bl SONG MEMORY TRACK 3 6 TONE 9 bm START/STOP INTRO/ENDING 1/2 Cijfertoetsen Dit keyboard staat u toe om vijf verschillende melodieën op te nemen in het melodiegeheugen voor latere weergave.
CTK900_d_14_SongMemory.fm 50 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後3時31分 Melodiegeheugenfunctie Instellen van een spoor Gebruik van real-time opname Gebruik de SONG MEMORY TRACK toetsen die gemarkeerd zijn als CHORD/TR1 tot en met TR6 om het gewenste spoor in te stellen. Bij real-time opname worden de noten opgenomen zoals en op het moment dat u ze speelt op het toetsenbord. J SONG MEMORY TRACK toetsen Opnemen m.b.v. real-time opname 1 2 3 4 5 6 1.
CTK900_d.book 51 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Melodiegeheugenfunctie 5. Speel iets op het toetsenbord. • U kunt ook tevens automatische begeleidingsakkoorden opnemen door de van toepassing zijnde functie te selecteren met de MODE toets. • Bediening met het los verkrijgbare pedaal wordt ook opgenomen. Zie “Spoor 1 inhoud na real-time opname”. 6. Druk op de START/STOP toets om het opnemen te beëindigen als u klaar bent spelen.
CTK900_d.book 52 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Melodiegeheugenfunctie J Om automatische begeleiding tegelijkertijd (synchro) te laten beginnen met een intropatroon Druk in plaats van stap 4 op de SYNCHRO/FILL-IN NEXT toets en vervolgens op de INTRO/ENDING 1 of INTRO/ ENDING 2 toets. De automatische begeleiding start samen met het introductiepatroon wanneer u een akkoord speelt op het begeleidingstoetsenbord.
CTK900_d.book 53 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Melodiegeheugenfunctie Opnemen van akkoorden met stapopname 1. Druk driemaal op de SONG MEMORY toets om de opnamestandbyfunctie in te schakelen, en gebruik dan de cijfertoetsen om het melodienummer (0 tot en met 4) te selecteren. S t e p Re c gespeeld dient te worden totdat het volgende akkoord wordt gespeeld). • Stel de lengte van het akkoord in met de cijfertoetsen. Zie “Instellen van de nootlengte” op pagina D-54 voor details.
CTK900_d.book 54 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Melodiegeheugenfunctie Instellen van akkoorden tijdens de normale functie Wanneer de begeleidingsfunctie tijdens stapopname ingesteld is op NORMAL, kunt u een methode specificeren die afwijkt van de CASIO CHORD en FINGERED vingerzettingen. Deze akkoordspecificatie methode kan gebruikt worden om 18 verschillende akkoordtypes in te voeren d.m.v.
CTK900_d.book 55 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Melodiegeheugenfunctie Spoor 1 stapopname variaties Hieronder volgt een beschrijving van verschillende variaties die u kunt gebruiken bij opnemen op spoor 1 m.b.v. stapopname. Al deze variaties zijn gebaseerd op de procedure beschreven onder “Opnemen van akkoorden met stapopname” op pagina D-53. J Starten van de begeleiding met een een intropatroon Druk in stap 4 na de SYNCHRO/FILL-IN NEXT toets op de INTRO/ENDING 1 of INTRO/ENDING 2 toets.
CTK900_d.book 56 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Melodiegeheugenfunctie Spoorinhoud na real-time opname Naast noten van het toetsenbord kunnen de volgende data ook opgenomen worden op het ingestelde spoor tijdens realtime opname. Deze data worden later toegepast bij weergave van het spoor. • Toonnummer • Pedaalbediening De volgende data worden in de kopregel opgenomen wanneer u de opname van een spoor start.
CTK900_d.book 57 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Melodiegeheugenfunctie Niveaumeterinhoud tijdens opname-/ bewerkingsstandby De kanalen 11 - 16 komen overeen met de sporen 1 - 6. Tijdens opname-/bewerkingsstandby (pagina D-58) geeft de niveaumeterdisplay aan welke sporen reeds opgenomen en welke nog steeds leeg zijn. Sporen met 4 verlichte segmenten bevatten reeds data terwijl sporen zonder verlichte segmenten geen data bevatten. 2.
CTK900_d.book 58 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Melodiegeheugenfunctie Wissen van specifieke nootdata 1. Voer de stappen 1 en 2 uit onder “Corrigeren van fouten tijdens stapopname” op de vorige pagina om de noot aan te geven die u wilt uitwissen. 4. Gebruik de [ ] en [ ] CURSOR toetsen om naar de locatie op het spoor te gaan waar de noot of de parameter zich bevindt die u wilt veranderen. Voorbeeld van nootbewerking 2. Druk tweemaal op de [ ] CURSOR toets. 3.
CTK900_d.book 59 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Melodiegeheugenfunctie Bewerkingstechnieken en display-inhoud Hieronder worden bewerkingstechnieken beschreven die u kunt gebruiken om de verschillende in het geheugen opgeslagen parameters te veranderen. J Veranderen van de toonhoogte van een noot Verander de cijfertoetsen of de [+] en [–] toetsen. N o t e G4 J Veranderen van de toonhoogte van een noot Voer een nieuwe noot in bij het toetsenbord om de toonhoogte van een noot te veranderen.
CTK900_d.book 60 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Melodiegeheugenfunctie 3. Druk op de [ ] CURSOR toets. Druk tweemaal op de [ ] CURSOR toets als er zich geen melodienummer in de display bevindt. • Hierdoor wordt het melodiewisscherm verkregen. 5. Druk op de YES toets. • Hierdoor verschijnt de boodschap “Sure?” (bent u er zeker van?) om te bevestigen dat u het spoor inderdaad wilt wissen. 6. Druk op de YES toets om het spoor te wissen. 4. Druk op de YES toets.
CTK900_d.book 61 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Instellingen van het keyboard Instellingen van het keyboard 1 2 3 4 5 9 bk 6 78 1 4 MODE 2 5 TRANSPOSE/FUNCTION 3 TONE EXIT DSP SPLIT 7 bk LAYER 8 [ 6 9 ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR Cijfertoetsen [+]/[–], YES/NO Onderdelen Er kunnen tijdens spelen op het toetsenbord maximaal vier delen (genummerd 1 tot en met 4) tegelijkertijd worden gebruikt. Deze delen kunnen gebruikt worden door de lagenen splitsfuncties zoals hieronder beschreven.
CTK900_d.book 62 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Instellingen van het keyboard 5. Druk nogmaals op de LAYER toets om de tonen te “ontlagen” en het keyboard terug te brengen in de normale staat. Splitsen van het toetsenbord 1. Stel eerst de hoofdtoon in. Voorbeeld: • Door lagen in te schakelen schakelt het op dat moment geselecteerde deel van Deel 1 naar Deel 2, en toont de gelaagde toon. Op dat moment kunt u de [ ] en [ ] CURSOR toetsen gebruiken om over te schakelen tussen de delen.
CTK900_d_15_Setting.fm 63 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時58分 Instellingen van het keyboard 2. Druk op de SPLIT toets en voer daarna het • Door splitsing in te schakelen wordt het op dat moment geselecteerde deel overgeschakeld naar Deel 3 en wordt de splitstoon aangegeven. Op dat moment kunt u de [ ] en [ ] CURSOR toetsen gebruiken om over te schakelen tussen de verschillende delen. Door de splitsfunctie uit te schakelen wordt teruggegaan naar Deel 1.
CTK900_d.book 64 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Instellingen van het keyboard • Door lagen + splitsen in te schakelen wordt het op dat moment geselecteerde deel overgeschakeld naar Deel 4 en wordt de gelaagde toon aangegeven. Op dat moment kunt u de [ ] en [ ] CURSOR toetsen gebruiken om tussen de verschillende delen over te schakelen. Door lagen uit te schakelen wordt teruggegaan naar deel 3, terwijl door uitschakelen van splitsing terug wordt gegaan naar deel 2.
CTK900_d.book 65 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Instellingen van het keyboard Stemmen van het keyboard Met deze functie kunt u het keyboard fijnstemmen zodat hij over-eenkomt met hoe andere muziekinstrumenten gestemd zijn. Stemmen van het keyboard 1. Druk op de TRANSPOSE/FUNCTION toets. 2. Gebruik de [ ] en [ ] CURSOR toetsen om het stemscherm te verkrijgen. Tune 3. Verander de steminstelling van het keyboard m.b.v. de [+] en [–] toetsen. Voorbeeld: Om de steminstelling met 20 te verlagen.
CTK900_d.book 66 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Instellingen van het keyboard Veranderen van andere instellingen Insteltypes De tabel hieronder toont de parameters waarvan u de instellingen kunt veranderen. Instelmenu Omschrijving Pagina Transponeren (Trans.) Bijregelen van de algehele toonschaal van het keyboard in stappen van een halve toon. D-64 Automatisch harmonisatie (AutoHarm) Selecteert het automatisch harmonisatietype.
CTK900_d.book 67 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Instellingen van het keyboard Gebruiken van het toetsenbordinstelmenu 1. Druk op de TRANSPOSE/FUNCTION toets. Hierdoor verschijnt een aanwijzer in de display naast TRANSPOSE/FUNCTION. 2. Gebruik de [ ] en [ ] CURSOR toetsen en de [ waarvan u de instellingen wilt veranderen.
CTK900_d.book 68 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Instellingen van het keyboard 3. Gebruik de [+] en [–] toetsen of de cijfertoetsen om de waarden te veranderen. • Instellingen die u maakt worden uitgeoefend zelfs als u niet op de EXIT toets drukt. • Zie het volgende hoofdstuk met als titel “Instelmenu items” voor details aangaande elke instelling. • Druk na het maken van de gewenste instellingen op de TRANSPOSE/FUNCTION toets of op de EXIT toets om terug te keren naar het toon- of het ritmekeuzescherm.
CTK900_d.book 69 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Instellingen van het keyboard Instelmenu items J Automatische harmonisatietypes U kunt selecteren uit 10 verschillende types automatische harmonisatie zoals hieronder beschreven. Nr. Type Beschrijving 0 Duet1 Voegt een 1-deel harmonie toe aan spelen op het toetsenbord. 1 Duet2 Voegt een 1-deel harmonie toe aan spelen op het toetsenbord. Duet2 harmonie is opener dan Duet1.
CTK900_d.book 70 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Instellingen van het keyboard J MIDI instellingen Instelmenu Bereik Default 01 a 16 1 Specificeer het zendkanaal voor weergave van de hoofdtoon. MIDI ingangssignaal akkoord- beoordeling (Chord) Aan/uit (on/oFF) Uit (oFF) Specificeert of een MIDI noot aan boodschappen binnen het begeleidingsbereik ontvangen vanaf een extern toestel geïnterpreteerd moet worden als automatische begeleidingsakkoorden.
CTK900_d.book 71 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Gebruik van de SMF speler Gebruik van de SMF speler 12 3 7 8 45 6 1 4 SMF PLAYER 2 5 MIXER ACCOMP VOLUME 7 Cijfertoetsen 8 [+]/[–] START/STOP 3 6 EXIT [ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR De letters “SMF” vormen de afkorting van Standard MIDI File (standaard MIDI bestand), hetgeen een bestandformaat is dat het delen van MIDI data tussen de verschillende software en sequencers mogelijk maakt.
CTK900_d_16_SMF.fm 72 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時59分 Gebruik van de SMF speler SMF spelerfunctie bedieningsstroomdiagram Displayscherm Toon/ritme selectiescherm Nummergedeelte Tekstgedeelte SMF PLAYER toets SMF PLAYER toets Selecteer de bestand. Bestandnaam Bestandnummer 000 ABC1 [ ]*, [+] 001 [ ]*, [–] ABC2 [ ], [+] [ ], [–] [ ], [+] ABC3 [ ], [–] 008 START/STOP toets Directe invoer d.m.v. cijfertoetsen is ook mogelijk. [ ]* [ ]* Selecteer het meespeeldeel.
CTK900_d.book 73 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Gebruik van de SMF speler Weergave van een SMF Een SMF weergeven 1. Druk op de SMF PLAYER toets om het bestandselectiescherm te verkrijgen. • Hierdoor verschijnt de SMF speler aanwijzer in de display. • SMF bestanden zijn die bestanden met de extensienaam “MID”. Er verschijnt een foutlezing op dat moment als er zich op dat moment geen SMF bestanden in het flash-geheugen bevinden. 2. Gebruik de [+] en [–] toetsen om het SMF volume bij te stellen.
CTK900_d.book 74 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Gebruik van de SMF speler 3. Druk op de [ ] CURSOR toets om het weergavefunctie selectiescherm te verkrijgen. • Gebruik de [ ] en [ ] CURSOR toetsen of de [+] en [–]toetsen om de weergavefunctie te selecteren. • U kunt selecteren uit de volgende vier weergavefuncties. S1: Eén bestand, éénmalig SL: Eén bestand, herhaaldelijk A1: Alle bestanden, éénmalig AL:Alle bestanden, herhaaldelijk 4.
CTK900_d.book 75 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 MIDI MIDI Wat is MIDI? MIDI instellingen MIDI is een standaard voor digitale signalen en aansluitingen die het mogelijk maakt om muziekinstrumenten, computers en andere toestellen uit te laten wisselen ongeacht het merk of de makelij. U kunt de instellingen van een aantal parameters veranderen die regelen hoe MIDI boodschappen worden verzonden en ontvangen.
CTK900_d.book 76 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 MIDI Gebruiken van het Music Data Management Software (op de meegeleverde CD-ROM) De Music Data Management Software applicatie op de CDROM die meegeleverd wordt met het keyboard laat u data die u met uw computer gedownload heeft van de CASIO MUSIC SITE oversturen naar het geheugen van het keyboard. U kunt deze applicatie ook gebruiken om keyboarddata op te slaan op de harde schijf van uw computer.
CTK900_d_17_MIDI.fm 77 ページ 2005年3月18日 金曜日 午後1時58分 MIDI Gebundelde CD-ROM data De CD-ROM die gebundeld is met het keyboard heeft een map die “Data” heet die op zijn beurt verschillende datamappen bevat. Zie het “list.txt” bestand binnenin elke map voor details betreffende de data die zich in de datamappen bevinden. Terugstellen (resetten) van het keyboard naar de oorspronkelijke default instellingen De “Data” map op de CD-ROM die gebundeld is met het keyboard bevat een bestand dat “alldata”.
CTK900_d_18_Trouble.fm 78 ページ 2005年3月14日 月曜日 午後6時2分 Oplossen van moeilijkheden Oplossen van moeilijkheden Probleem Geen geluid van het keyboard Mogelijke oorzaak 1. Probleem met de stroomvoorziening. 2. De stroom is niet ingeschakeld. 3. Het volume is te laag ingesteld. 4. Spelen in het begeleidingstoetsenbord gebied terwijl de instelling van de MODE toets op CASIO CHORD of FINGERED staat. 5. De functie voor lokale bediening is uitgeschakeld. 6. Mixerkanaal 1 is uitgeschakeld. 7.
CTK900_d.book 79 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Oplossen van moeilijkheden Probleem Er gebeurt niets bij indrukken van de LAYER of SPLIT toets. Er wordt geen geluid geproduceerd tijdens weergave van MIDI data via een computer. Mogelijke oorzaak 1. Eén of meer van de melodiekanalen (2 – 4) 1. Schakel de kanalen 2 – 4 in m.b.v. de is uitgeschakeld. mixer. 2. De instelling van het volume van één of 2. Verhoog het volume van de meer van de melodiekanalen (2 – 4) is te kanalen 2 t/n 4 m.b.v. de mixer. laag.
CTK900_d.
CTK900_d.book 81 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Technische gegevens Andere functies • Transponeren: • Stemmen: • LCD: 49 stappen (–24 halftonen tot +24 halftonen) Variabel (A4 = ca. 440Hz ±100 cent) Verstelbaar contrast SMF speler Flash-geheugen opslag voor maximaal 200 bestanden* • Ondersteund formaat: SMF0 Flash-geheugen Capaciteit: 4MB Gedeeld gebied: ongeveer 3.
CTK900_d.book 82 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 Onderhoud van uw instrument Onderhoud van uw instrument J Vermijd hitte, vocht en direct zonlicht. Stel dit instrument niet bloot aan direct zonlicht, zet het niet op een plaats dichtbij een airconditioning of op een bijzonder warme plaats. J Gebruik het toestel niet in de buurt van een TV of radio. Dit instrument kan storing veroorzaken bij TV en radio. Mocht dit gebeuren, zet het instrument dan verder weg van de TV of de radio.
CTK900_d.book 83 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 DSP algoritmelijst J 00 : Automatische stereopositie (Auto Pan) DSP algoritmelijst • Functie Voert doorlopend links-rechts stereopositie compensatie uit van het ingangssignaal overeenkomstig een LFO. • Parameters 0: Snelheid (Bereik: 0 – 127) Stelt de stereo positie snelheid in. 1: Diepte (Bereik: 0 – 127) Stelt de stereopositie diepte in. J 01 : Tremolo • Functie Regelt het volume van het ingangssignaal overeenkomstig een LFO.
CTK900_d.book 84 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 DSP algoritmelijst • Parameters 0: Versterking (Bereik: 0 – 127) Regelt de ingangsversterking. 1: Laagbereik (Bereik: 0 – 127) Regelt de laagband versterking. De afsnijfrequentie verschilt per voorkeuze DSP. 2: Hoogbereik (Bereik: 0 – 127) Regelt de hoogband versterking. De afsnijfrequentie verschilt per voorkeuze DSP. 3: Niveau (Bereik: 0 – 127) Regelt het uitgangsniveau.
CTK900_d.book 85 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 DSP algoritmelijst • Parameters: 0: LFO snelheid (Bereik: 0 – 127) Stelt de snelheid van de LFO in. 1: LFO diepte (Bereik: 0 – 127) Stelt de diepte van de LFO in. 2: Terugkoppeling (Bereik: –64 tot 0 tot +63) Regelt de terugkoppeling van het geluid. 3: Natniveau (Bereik: 0 – 127) Regelt het niveau van het effectgeluid. J 17 : Sinus 2-fasezweving (Sin 2-Phase Chorus) • Functie Dit is stereo zweving overeenkomstig een sinusgolf LFO.
CTK900_d.book 86 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 DSP algoritmelijst • Parameters 0: LPF (Bereik: 0 – 127) Regelt de afsnijfrequentie van het laagfilter. Een kleinere waarde elimineert het hoge bereik. 1: HPF (Bereik: 0 – 127) Regelt de afsnijfrequentie van het hoogfilter. Een kleinere waarde elimineert het lage bereik. 2: Terugkoppeling (Bereik: 0 – 127) Regelt de herhaling van de vertraging. 3: Hoogdemping (Bereik: 0 – 127) Regelt het dempen van het nagalmgeluid in het hoge bereik.
CTK900_d.book 87 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 DSP algoritmelijst J M04 : Meervoudig04 (Multi04) –Stereo fase-Stereo vertraging 1-Stereo Phaser – Stereo Delay 1) • Functie Dit is een meervoudige effector die gerelateerd is aan Stereo fase Stereo vertraging 1-Stereo Phaser - Stereo Delay 1).
CTK900_d.book 88 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前11時47分 DSP algoritmelijst J M14 : Meervoudig14 (Multi14)-Lo-Fi-Weerkaatsing (Lo-Fi – Reflection) J M19 : Meervoudig19 (Multi19)-Compressor-Stereo Vertraging 1 (Compressor – Stereo Delay 1) • Functie Dit is een meervoudige effector die gerelateerd is aan Lo-FiWeerkaatsing (Lo-Fi-Reflection).
CTK900_d.
CTK900_di_Appendix.fm 1 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時39分 Appendix/Appendice Appendix/Appendice Toonlijst/Lista dei toni 1 Nr./Num.
CTK900_di_Appendix.
CTK900_di_Appendix.
CTK900_di_Appendix.
CTK900_di_Appendix.
CTK900_di_Appendix.fm 6 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時39分 Appendix/Appendice Trekorgel voorkeuzetonen/Toni di organo a barra di trazione preselezionati 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 2 3 DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR 4 567 DRAWBAR ORGAN 1 JAZZ ORGAN 1 FULL DRAWBAR PERC.
CTK900_di_Appendix.
CTK900_di_Appendix.fm 8 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時39分 Appendix/Appendice Drumklankenlijst /Lista di assegnazione suoni di batteria “ ” geeft hetzelfde geluid aan als STANDARD SET 1. / “ ” indica lo stesso suono di STANDARD SET 1.
CTK900_di_Appendix.
CTK900_di_Appendix.fm 10 ページ 2005年3月24日 木曜日 午前10時0分 Appendix/Appendice Ritmelijst/Lista dei ritmi Nr./ Ritmenaam/Nome del ritmo Num.
CTK900_di_Appendix.fm 11 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時39分 Appendix/Appendice Fingered akkoordkaarten/ Tavola degli accordi a diteggiatura normale Deze tabel toont de vingerzettingen voor veel gebruikte akkoorden, inclusief geïnverteerde vingerzettingen. Questa tabella mostra le diteggiature per gli accordi comunemente utilizzati, incluse le diteggiature invertite.
CTK900_di_Appendix.fm 12 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時39分 Appendix/Appendice * U kunt het keyboardbereik veranderen van dim7 akkoorden voor grondtonen A, Bb en aug akkoorden Bb en B door de splitspuntinstelling bij te stellen (pagine D-62).
CTK900_di_Appendix.fm 13 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時39分 Appendix/Appendice Effectenlijst/Lista degli effetti Lijst van nagalmeffecten (REVERB)/ Lista degli effetti REVERB Nr./ Num.
CTK900_di_Appendix.fm 14 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時39分 Appendix/Appendice DSP Algorithm Display No./ Name/ DSP Name/ ID/ DSP Identificazione Nome sul Nome del DSP Num.
Note ON Note OFF Key s Ch s Velocity After Touch 0, 32 1 6, 38 7 10 11 16 17 18 19 64 67 66 71 72 True voice Note Number: Control Change O X *2 O O O X *2 O O O O O *3 O *3 O *3 O O X *2 X X O 9nH v = 1 - 127 X 9nH v = 0 O O O O O O O O O O O O O O O O X O O 9nH v = 1 - 127 X 0 - 127 0 - 127 *1 Mode 3 X Bank select Modulation Data entry Volume Pan Expression DSP Parameter0 DSP Parameter1 DSP Parameter2 DSP Parameter3 Hold1 Sostenuto Soft pedal Rsonance Release Time *1 : Hangt af van de to
707A-D-203A : True # Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode Remarks X O O X X X X X X O O 0 - 127 O O O O O O O O O O O O O O O Attack Time Brightness Vibrato rate Vibrato depth Vibrato delay DSP Parameter4 DSP Parameter5 DSP Parameter6 DSP Parameter7 Reverb send Chorus send NRPN LSB, MSB RPN LSB, MSB All sound off Reset all controller Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO O : Yes X : No *2ᴷ Kan niet verzonden worden door spelen op het toetsenbord of door de bediening
F MA0503-A Printed in China CTK900-DI-1