SV COLPOCAMERA Model Instruktionshäfte Endast Rx Tack för att du köpt en produkt från CASIO. • Förvara all användardokumentation nära till hands för framtida referens.
Funktionsprincip Bilddata som fångats med objektivet omvandlas till elektriska signaler av ett CMOSbildbehandlingselement inuti kameran och visas som en bild på kamerans bildskärm. Användaren komponerar bilden som ska fotograferas genom att titta på bilden som visas på bildskärmen och tar fotografiet genom att trycka på avtryckaren. Bilden som fångats in av CMOS-bildbehandlingselementet omvandlas till elektriska signaler och den fotograferade bilden sparas på ett minneskort.
Kontroll av tillbehör Kontrollera vid öppning av förpackningen att den innehåller alla de tillbehör som listas nedan. Kontakta den ursprungliga återförsäljaren, om någonting saknas. COLPOCAMERA (modell DZ-C100) Litiumjonbatteri (modell DNP-100M) Nätadapter för kameraladdning Objektivlock Se följande sidor för detaljerad information om användning av tillbehören.
Viktig information • Innehållet i denna bruksanvisning kan komma att ändras utan föregående meddelande. • Innehållet i denna bruksanvsining har kontrollerats under varje steg i tillverkningsprocessen. Kontakta oss gärna, om du upptäcker någonting som verkar tvivelaktigt, felaktigt etc. • All kopiering av innehållet i denna bruksanvsining, helt eller delvis, är förbjuden. Utom för personligt bruk är all användning av innehållet i denna bruksanvisning utan tillstånd från YAMAGATA CASIO CO., LTD.
Innehåll Funktionsprincip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Användningsindikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Avsedd användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Kontroll av tillbehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Viktig information . . . . . . . . . . . . . .
❚❙ Fotografering 62 Val av inspelningsläge och tagning av stillbilder och videor. . . . . . . . . . . . . . . 62 ❚ Fotografering i läget CONT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(CONT) . . . 62 ❚ Fotografering i läget SINGLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (SINGLE) . . . 63 ❚ Videotagning i läget MOVIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (MOVIE) . . . 64 Bildgranskning direkt efter tagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
❚❙ Användning av en dator 82 Funktioner tillgängliga på en dator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Användning av en Windows-dator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 ❚ Sparning och visning av bilder på en Windows-dator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Användning av en Macintosh-dator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 ❚ Sparning och visning av bilder på en Macintosh-dator . . . . . . .
Ikoner & symboler Ikon / Symbol Beskrivning / Funktion Referens En ikon för informationsvisning. Peka på denna ikon för att växla mellan visning och döljning av information på skärmen. Detta val kan göras i både inspelningsläge och uppspelningsläge. Denna ikon anger att läget för informationsvisning inte kan ändras. En ikon som anger automatiskt exponeringsläge. Välj automatiskt exponeringsläge, om bilden är för mörk eller för ljus i optimalt exponeringsläge. En ikon som anger optimalt exponeringsläge.
Ikon / Symbol Beskrivning / Funktion Referens Denna ikon visas när HIGH är inställt för lampans ljusstyrka. Lampans ljusstyrka kan ändras genom att peka på ikonen för lampans ljusstyrka. Peka på denna ikon för att ta normala bilder. Peka på denna ikon för att ta bilder belysta med grönt ljus. Peka på denna ikon för att ta bilder där utspritt ljus reflekterat från den fotograferade ytan blockeras. Denna ikon är till för konfigurering av olika inställningar.
Ikon / Symbol Beskrivning / Funktion Referens En ikon som anger att självutlösaren är aktiverad (2 sek.). Peka på denna ikon för att avaktivera självutlösaren. Denna ikon anger att självutlösarens inställning inte kan ändras. Peka på denna ikon för att ta stillbilder. Peka på denna ikon för att starta videotagning. Denna ikon är till för att stoppa videotagning. Peka på denna ikon medan en inspelad video spelas upp för att återgå till startmenyn för videouppspelning.
Ikon / Symbol Beskrivning / Funktion Referens En ikon som anger att en inspelad stillbild eller video visas i listläge (16-bilders meny). Peka på denna ikon för att växla till visning i listläge (4bilders meny). Denna ikon kan användas medan papperskorgen är aktiverad. Välj en fil som ska återställas och peka sedan på denna ikon för att återställa filen till uppspelningsmenyn. Peka på denna ikon för att radera inspelade data. Peka på denna ikon för att pausa videouppspelning.
Ikon / Symbol Beskrivning / Funktion Referens Peka på denna ikon för att återgå till föregående meny. En symbol som anger tillverkarens namn och adress. ISO 152231:2020 5.1.1 En symbol som anger den juridiska representantens namn och adress, när en registrerad affärsverksamhet ägd av tillverkaren ligger utanför EU. ISO 152231:2020 5.1.2 En symbol som anger serienumret. ISO 152231:2020 5.1.6 En symbol som anger tillverkningslandet. ISO 152231:2020 5.1.
Ikon / Symbol Beskrivning / Funktion Referens Återvinningssymbol för förpackningskartongen till DZ-C100. Nr 97/129/EC En symbol som anger att denna produkt endast får användas efter att anvisningarna i bruksanvisningen har lästs. ISO 7010-M002 Anger en allmän, ospecificerad varning. ISO 7010-W001 Ett märke tilldelat ME-utrustning som är konstruerad så att den har fungerande dubbelisolering eller förstärkt isolering bestående av både grundisolering och tilläggsisolering för klass II.
Ikon / Symbol Beskrivning / Funktion Referens Anger en bärare som innehåller information för unik identifiering av apparaten. En symbol som avråder användaren från att titta rakt in i LED-lampan, eftersom den avger mycket starkt ljus.
Säkerhetsföreskrifter • Läs noga dessa ”Säkerhetsföreskrifter” innan produkten tas i bruk. Läs igenom bruksanvisningen och förvara det sedan på en säker plats för framtida referensbehov. FARA Anger något som medför stor risk för dödsfall eller allvarlig personskada. VARNING Anger något som medför risk för dödsfall eller allvarlig personskada. OBSERVERA Anger något som medför risk för smärre personskada eller fysisk skada. Exempel på symboler Symbolen - anger något som inte får göras.
FARA Föreskrifter för laddningsbart batteri Ett batteri får endast laddas enligt den metod som beskrivs i tillhörande användardokumentation. Användning av en annan metod medför risk för överhettning av batteriet, brand och bristning. Låt inte ett batteri komma i kontakt med sötvatten, saltvatten eller annan fukt. Använd inte ett vått batteri. Det medför risk för överhettning av batteriet, brand och bristning. Använd endast specificerad typ av utrustning.
VARNING Nätadapter Observera föreskrifterna nedan för att undvika brand i nätadaptern och elstötar. • Använd endast specificerad typ av nätadapter. • Använd endast den medföljande nätkabeln. • • • • • • • • Använd endast nätadaptern till den enhet den specificerats för. Anslut inte nätkabeln till ett nätuttag med fel spänningsstyrka. Anslut ej till en förlängningskabel eller ett nätuttag som är överbelastat.
VARNING Platser för förvaring och användning Förvara eller använd inte produkten på någon av de platser som beskrivs nedan. Det medför risk för brand eller elstötar. • Platser där mycket fukt eller damm kan förekomma • I kök, nära en luftfuktare eller på annan plats där produkten kan utsättas för matos eller vattenånga • Nära en värmekälla, på en elektrisk matta, på en plats utsatt för direkt solljus, i en bil parkerad utomhus eller på annan plats där produkten utsätts för hög värme.
VARNING Undvik vatten och främmande materia Låt inte vatten, andra vätskor (sportdrycker, havsvatten, djururin etc.) eller främmande föremål (metallbitar etc.) komma in i produkten eller nätadaptern. Utför omedelbart nedanstående åtgärder, om någon sådan materia skulle råka tränga in i produkten. Fortsatt användning medför risk för brand och elstötar. Var speciellt försiktig när produkten används utomhus i regn eller snö, nära havet eller annan vattenmassa eller i ett badrum. 1) Slå av strömmen.
VARNING Inverkan på andra elektroniska enheter Använd inte den trådlösa funktionen, om radiostörningar eller andra problem på andra enheter uppstår vid användning av denna produkt. Användning av trådlösa funktioner kan orsaka radiostörningar och onormal funktion på andra enheter. Följ flygbolagets instruktioner vid flygresa. Använd inte produkten på platser där det råder förbud mot användning av denna typ av enheter.
OBSERVERA Föreskrifter för laddningsbart batteri Avbryt laddning, om ett batteri inte har laddats trots att specificerad laddningstid har gått ut. Underlåtenhet att göra det medför risk för överhettning av batteriet, brand och bristning. Förvara batterier oåtkomliga för barn. Vid användning av ett laddningsbart batteri ska det förvaras oåtkomligt för barn när det har tagits loss från laddaren och/eller produkten. Lämna inte ett batteri på en plats där ett husdjur kan komma åt det.
OBSERVERA Anslutningar Anslut endast specificerade enheter och komponenter till in/utgångar. Anslutning av andra enheter och komponenter medför risk för brand och elstötar. Säkerhetskopiering av viktiga data Gör alltid säkerhetskopior av viktiga data genom att överföra dem till en dator eller annan lagringsenhet. Observera att data kan raderas vid fel på produkten, reparation etc. Minnesskydd Följ de korrekta anvisningar som anges i användardokumentationen vid byte av minneskort eller batteri.
OBSERVERA Korrekt användning av CAMERA STAND (CAMERA STAND säljs separat) Beakta alltid följande för att undvika att CAMERA STAND välter vid användning eller förvaring. Underlåtenhet att göra det kan resultera i kroppsskada till följd av att CAMERA STAND välter och kameran tappas. • Montera kameran korrekt på CAMERA STAND enligt anvisningarna i bruksanvisningen. • Se till att inte handen fastnar i armen, när armen på CAMERA STAND flyttas.
Anmärkningar gällande användning av kameran . Anmärkningar gällande hantering av kameran Kameran är en precisionsapparat. Särskilt objektivet är känsligt för otillbörlig påfrestning, som kan ge upphov till skada eller fel. Vidta därför följande försiktighetsåtgärder: Använd kameran inomhus (i mottagningsrum/undersökningsrum, vid hemsjukvård etc.). Lämna inte LED-lampan påslagen under lång tid. Använd inte med våta händer. Sterilisera inte kameran med hjälp av en autoklav eller dylik utrustning.
Kontrollera noga att rätt inspelningsläge (CONT eller SINGLE) är inställt för det ställe som ska fotograferas vid tagning av bilder. Se till att inget ljus lyser in i ögonen på patienten vid fotografering genom att ta bilder medan patienten blundar eller använda ett draperi eller annan avskärmning. Beroende på vilket inspelningsläge som är valt kan LED-lampan vara tänd eller släckt eller belysa ett annat område. Var försiktig med att lysa mot andra människor.
. Anmärkningar gällande förvaring och transport av COLPOCAMERA • Förvarings-/transporttemperatur: –20 °C till 60 °C (–4 °F till 140 °F) • Förvarings-/transportfuktighet: 10 % till 85 % (kondensationsfritt) • Slå av kameran, torka rent linsen och kamerahuset och förvara kameran på ett rent ställe. • Förvara kameran på en plats där den inte utsätts för hög temperatur eller luftfuktighet eller direkt solljus. • Förvara kameran utom räckhåll för barn.
. Fuktbildning Om kameran plötsligt flyttas mellan platser med stora temperaturskillnader, till exempel från en plats utomhus en kall vinterdag till ett uppvärmt rum, så kan vattendroppar (kondensation) bildas på insidan och utsidan av kameran och orsaka fel. Undvik fuktbildning i sådana situationer genom att placera kameran i en lufttät plastpåse innan den flyttas.
. Anmärkningar gällande hantering av kameran och kasseringsalternativ • Kassering och återvinning bör ske i enlighet med gällande lagar och förordningar. ENGLISH Disposal of Waste Electrical & Electronic Equipment of products for Household use The symbol (crossed out wheeled-bin) on your product indicates that the product shall not be mixed or disposed with your household waste, at their end of use.
Avsedd region Användning av denna kamera i något annat land eller område än där den ursprungligen köpts medför risk för brott mot lokala radiolagar och andra lagar. Observera att YAMAGATA CASIO CO., LTD. inte kan hållas ansvarig för några sådana överträdelser. . Övriga anmärkningar • Inga restriktioner finns gällande åldern på den patient som fotograferas. • Kameran värms upp en aning vid användning. Detta är normalt och tyder inte på något fel.
. Programvara med öppen källkod Denna produkt inkluderar programvara som har licensierats i enlighet med de licensvillkor som beskrivs nedan. BSD License Copyright (c) 1987 Regents of the University of California. All rights reserved.
Rengöring av kameran • Vidrör inte linsytan eller LED-lampan. Vidrör inte heller direkt det område som fotograferas. • Håll kameran ren genom att alltid desinficera den före och efter användning. Använd medicinska handskar och torka försiktigt rent kamerans hölje och objektiv med en våt torkduk fuktad i en etanollösning med minst 70 % koncentration. • Smuts och damm på kameran bör torkas bort med hjälp av en våt torkduk, fuktad i etanollösning av rätt koncentration för desinficering.
Namn på delar Siffrorna inom parentes ( ) anger de huvudsidor där delarna beskrivs. Framsida Baksida (1 (2 (3 (4 (7 Avtryckare EV-knappar (exponeringskompensation) Strömbrytare [p]/ funktionsindikator Mikrofon Normalt ljus Grönt ljus Polariserat ljus Objektiv (6 (5 Zoomknappar (s. 55, 57, 65, 73) Kontaktskydd Likströmsintag [DC IN] USB-port [USB] (s. 83) HDMI-port [HDMI OUT] Lägesväljare [MODE] Uppspelningsknapp [p] (s. 49, 54, 57) Bildskärm (s.
LCD-skärmdetaljer och inställningar En stor bredd av information visas med hjälp av ikoner och siffror på bildskärmen. • Bilden nedan illustrerar var de olika informationsindikeringarna visas. Bilden överensstämmer inte med bildskärmens faktiska utseende. . Vid tagning av stillbilder (9 (: )1 (8 (1 (7 (6 (5(4 (3(2 Inspelningsläge (s. 62) Fokuseringsram (s. 56) Antal återstående stillbildstagningar Datum/tid (s. 51, 90) Doctor ID (s. 91) Patient ID (s.
. Vid uppspelning av stillbilder (3 (4 (5 (2 (1 Inspelningsläge (s. 62) Antal bilder (nuvarande bild/totalt) Värde för exponeringskompensation (s. 65) (s. 102) Batterinivåindikering (s. 40) Väljare för miniatyrbildsmeny (s. 73) Papperskorgsikon (s. 58, 92) Doctor ID (s. 91) Inspelningsdatum (s. 51, 90) Patient ID (s. 91) Zoomskala (s. 65) Återkallningsikonen (s. 69, 78, 79, 89) Fotofilter (s. 69) Inställningsikon (s.
. Val av informationsvisning på bildskärmen Genom att peka på (väljare för informationsvisning) är det möjligt att växla mellan att visa och dölja information på skärmen. Detta val kan göras i både inspelningsläge och uppspelningsläge. Inspelningsläge Normal visning Normal skärmvisning. Tömt visningsläge Ingen information visas. Fullt visningsläge Normal visningsinformation och all annan information visas. Vi hänvisar till sidan 67 angående detaljer.
Introduktion (grundmanövrering) Ladda batteriet efter uppackning av produkten Batteriet är inte fulladdat vid inköp. Följ anvisningarna nedan för att sätta i batteriet i kameran och ladda det. • Denna kamera använder sig av ett CASIO-specificerat laddningsbart litiumjonbatteri (DNP-100M) som strömkälla. (Andra batterier än DNP-100M kan inte användas.) Isättning av batteri 1. Öppna batteriluckan. 2. Sätt i batteriet.
Byte av batteri 1. Tryck på strömbrytaren [p] för att slå av kameran och öppna sedan batteriluckan. 2. Ta ut batteriet och sätt i ett nytt batteri. 3. Stäng batteriluckan. Stoppare VIKTIGT! • Ta inte ut batteriet medan funktionsindikatorn (sidan 32) blinkar grönt efter tryckning på strömbrytaren [p] för att slå av kameran. Det kan göra att data raderas eller förvanskas. ANM. • Batteriet kan bytas ut medan kameran är monterad på CAMERA STAND.
Laddning . Användning av nätadaptern för kameraladdning Med denna metod laddas batteriet medan det är isatt i kameran. Slå av kameran och anslut kabeln enligt ordningsföljden till på bilden nedan. Laddningstid: Ungefär 4 timmar och 30 minuter DC IN USB HDMI OUT Till ett nätuttag Funktionsindikator Orange: Laddning pågår Släckt: Laddning klar Nätadapter Kabel • När adaptern kopplas loss från kameran ska kameraänden på kabeln ( på bilden ovan) alltid kopplas loss först.
Andra viktiga anmärkningar gällande laddning • Litiumjonbatteriet (DNP-100M) ska endast laddas enligt anvisningarna i denna bruksanvsining. • Om batteriet har blivit varmt efter användning är det kanske inte fulladdat. Låt batteriet svalna och ladda sedan upp det. • Batteriet laddas ur av sig själv, även om det inte används. Ladda alltid batteriet före användning. • Laddning kan orsaka störningar på en teve eller en radio. Använd i så fall ett nätuttag så långt som möjligt från teven eller radion.
Kontroll av batteriets återstående laddning Allteftersom batteriets laddning förbrukas ändras batterinivåindikeringen på skärmen enligt nedan. Batterinivå Full Batterinivåindikering * Nivåstapelns färg • • • • Vit * Låg * Vit * * Vit * * Röd * Röd Anger att batteriets laddning är låg. Ladda upp batteriet inom kort. Anger att inga bilder kan tas med kameran. Ladda upp batteriet omedelbart.
Förberedelse av CAMERA STAND (säljs separat) CAMERA STAND (CST-100M, säljs separat) kan användas för att underlätta vid undersökning och fotografering. Namn på CAMERA STAND-delarna Kamerafäste (monteringsskruv) Grepp Arm Krok Fästrem Handtag Balansvikt Magneter Hjul (med spärr) Montering av kameran på CAMERA STAND 1. Montera kameran på kamerafästet. Vrid monteringsskruven i pilens riktning för att montera kameran. Monteringsskruv .
Justering av kamerans position • Se till att inga kroppsdelar, såsom fingrar, armar eller ben, kommer i kläm vid användning av armen. • Kontrollera före användning av CAMERA STAND att kamerafästets monteringsskruv är ordentligt åtdragen. 1. Lossa fästremmen från kroken för att öppna stället. Krok Fästrem 2. Fatta tag i greppet och lösgör armen från magneterna för att öppna den. Lösgör armen från de två magneterna och fäll ut armen.
3. Justera kamerans position med hjälp av greppen. Titta på bilden på skärmen medan kamerans position fastställs. 360° . Försiktighetsåtgärder vid justering av kamerans position • Optimalt omfång för tagningsavstånd (från kamerans framsida till undersökningsstället) är cirka 19-38 cm (7,5" - 15"). • Se till att inte snubbla på nätadapterns kabel, om kameran laddas medan den är monterad på CAMERA STAND.
. Isättning och urtagning av batteri och SD-kort medan CAMERA STAND används Batteriet och SD-kortet kan sättas i och tas ur medan kameran är monterad på CAMERA STAND.
Försiktighetsåtgärder vid hopfällning av CAMERA STAND 1. Fatta tag i greppet och fäll in armen. Skärm Se till att inga kroppsdelar, såsom fingrar, armar eller ben, kommer i kläm vid infällning av armen. Följ anvisningarna nedan: Vänd objektivsidan utåt, så att objektivet inte vidrör armen. Fäll in armen mot sidan på CAMERA STAND. Objektivsida 2. Kontrollera att magneterna kommer i kontakt med andra änden av armen och haka sedan fast fästremmen på kroken.
. Vid förvaring med kameran monterad på kamerafästet • Kontrollera att objektivsidan är vänd utåt. • Sätt alltid på objektivlocket. • Kontrollera alltid innan CAMERA STAND används igen att kamerafästets monteringsskruv är ordentligt åtdragen. • Se till att inte kameran eller stället stöter emot andra föremål, när CAMERA STAND flyttas.
Förberedelse av minneskort Använd ett separat införskaffat minneskort för lagring av fotograferade bilder. (Inget minneskort följer med kameran.) Kameran har ett inbyggt minne som medger inspelning av ett mindre antal stillbilder och korta videor. Om ett minneskort är isatt, så sparas bilder och videor som spelas in på minneskortet. I annat fall sparas de i det inbyggda minnet. • Vi hänvisar till sidan 102 angående antal stillbilder och videor som kan lagras. .
2. Sätt i minneskortet. Håll minneskortet med baksidan upp (mot skärmen) och tryck in det i minneskortsfacket tills det klickar till. Baksida Framsida 3. Baksida Stäng batteriluckan. VIKTIGT! • Sätt inte i någonting annat än ett användbart minneskort (sidan 47) i minneskortsfacket. • Slå av kameran och ta ut batteriet, om ett främmande föremål eller fukt har trängt in i minneskortsfacket. Anlita sedan den kontaktinformation som finns i ”Upplysningar gällande funktion, användning och köp”.
På- och avslagning av kameran . Avtagning av objektivlocket Ta av objektivlocket före bildtagning. Fatta tag i greppet på locket och dra långsamt utåt för att ta av objektivlocket. Se till att sätta på objektivlocket på objektivet igen efter avslutad tagning. . Påslagning av kameran Vid tryckning på strömbrytaren [p] slås kameran på och inspelningsläget kopplas in, så att kameran är redo för bildtagning.
Användning av pekskärmen Skärmen på denna kamera är en pekskärm. Därför kan manövrering av olika kamerafunktioner ske genom beröring av skärmen. Skärm Peka Vidrör skärmen kortvarigt. Används till att välja och ange ikoner och menyalternativ. Svep Håll ett finger mot skärmen och dra det sedan uppåt, neråt, åt vänster eller åt höger på skärmen. Används till exempel för att bläddra till föregående eller nästa bild. Dra isär Håll två fingrar mot skärmen och dra isär dem. Zoomar in på bilden som visas.
Inställning av visningsspråk, datum och tid första gången kameran används När kameran slås på första gången efter inköp En meny för inställning av visningsspråk, datum och tid visas. Om datum och tid inte ställs in, så spelas inte korrekt datum och tid in på fotograferade bilder. Strömbrytare [p] 1. Tryck på strömbrytaren [p] för att slå på kameran. 2. Välj önskat visningsspråk. Välj det språk som ska visas på menyer och peka på .
Öppning och stängning av skärmen Kamerans skärm är försedd med gångjärn i övre kanten, så att den kan öppnas 180° uppåt. 180° . Öppning av skärmen Håll ett finger vid markeringen på bilden, i mitten på den nedre kanten av skärmen, och öppna skärmen genom att vrida den uppåt. • Skärmen kan inte öppnas från den övre kanten. Öppna den alltid nerifrån såsom bilden visar. RÄTT FEL VIKTIGT! • När skärmen öppnas slås kameran på.
Korrekt tillvägagångssätt för undersökningar och bildtagning • För att kunna utföra undersökningar och ta bilder på korrekt sätt behöver kameran installeras och användas på rätt sätt. • Använd CAMERA STAND (säljs separat). . Montering av kameran på CAMERA STAND (säljs separat) Montera kameran korrekt på CAMERA STAND (sidan 41). Justera armen och installera kameran så att fotograferingsavståndet (från kamerans framsida till undersökningsstället) är cirka 19-38 cm (7,5" - 15").
Fotografering Val av inspelningsläge Kameran erbjuder tre olika inspelningslägen, vilka kan väljas i enlighet med tagningens syfte. CONT, SINGLE, MOVIE • Vi hänvisar till ”Val av inspelningsläge och tagning av stillbilder och videor” (sidan 62) angående detaljer kring de olika lägena. 1. Tryck på strömbrytaren [p] för att slå på kameran. Kameran slås på i inspelningsläge och är redo för bildtagning. • Tryck på uppspelningsknappen [p] eller avtryckaren, om kameran är i uppspelningsläge. 2.
Bildtagning med hjälp av avtryckaren 1. Rikta kameran mot motivet. Fokuseringsram (normal) • Zoomförhållandet kan ändras i mitten av fokuseringsramen. Vi hänvisar till sidan 56 angående flyttning av fokuseringsramen och sidan 65 angående detaljer kring zoomning. ABCDEFGHIJKLMN.. Zoomknappar 2. Tryck in avtryckaren halvvägs för att fokusera bilden. Funktionsindikator Fokuseringsram (fokuserad) När bilden är fokuserad blir funktionsindikatorn och fokuseringsramen gröna. Tryck in halvvägs 3.
Bildtagning med hjälp av pekskärmen (pekfokus) 1. Rikta kameran mot motivet. • Zoomförhållandet kan ändras i mitten av fokuseringsramen. Vi hänvisar till sidan 65 angående detaljer. 2. Peka på det ställe på skärmen som du vill fokusera på. Fokuseringsram (normal) ABCDEFGHIJKLMN.. Fokuseringsram (fokuserad) Fokuseringsramen flyttas till det ställe som pekats på. När bilden är fokuserad blir fokuseringsramen grön. ABCDEFGHIJKLMN.. ABCDEFGHIJKLMN..
Visning av fotograferade stillbilder och videor Inspelade stillbilder och videor kan visas på skärmen. 1. Tryck på uppspelningsknappen [p] för att ställa kameran i uppspelningsläge. • En av de inspelade stillbilderna eller videorna visas på skärmen. • Information om den uppspelade stillbilden eller videon visas också Uppspelningsknapp [p] (sidan 34). • Det är också möjligt att visa enbart stillbilden eller videon, utan att informationen visas (sidan 35).
Radering av fotograferade stillbilder och videor När kamerans minne är fullt kan radering av tidigare inspelade stillbilder och videor frigöra en del minneskapacitet, så att nya bilder kan spelas in. • Filer kan enkelt raderas genom att peka på papperskorgen . . Radering av en fil i taget 1. Svep åt vänster eller höger för att ta fram filen som ska raderas. 2. Peka på papperskorgen 3. Peka på . . • Upprepa åtgärderna i steg 1-3, om fler filer ska raderas.
. Radering av alla filer 1. Peka på 2. Peka på papperskorgen (val av miniatyrbildsmeny) för att ta fram bildlistan. . • Raderingsmenyn visas på skärmen. 3. Peka på ”Delete All Files”. • Bekräftelsemeddelandet ”Delete all files.” visas på skärmen. 4. Peka på . Alla filer raderas och meddelandet ”There are no files.” visas på skärmen. . Radering/återställning av filer i papperskorgen Medan papperskorgen är aktiverad (sidan 92) flyttas filer som raderas temporärt till papperskorgen.
Radering av valda filer 1. Peka på 2. Peka på papperskorgen (val av miniatyrbildsmeny) för att ta fram bildlistan. . • Raderingsmenyn visas på skärmen. 3. Peka på ”Trash”. • Filer som har flyttats till papperskorgen visas på skärmen. 4. Peka på de filer som ska raderas från papperskorgen för att välja dem. • En bock visas intill de valda filerna. 5. Peka på . • Bekräftelsemeddelandet ”Delete selected files.” visas på skärmen. 6. Peka på . • De valda filerna raderas permanent. .
Anmärkningar gällande bildtagning Funktion • Öppna inte batteriluckan medan funktionsindikatorn blinkar grönt. Det kan orsaka sådana problem som att fotograferade bilder inte sparas korrekt, att inspelade bilder förvanskas eller att kameran inte fungerar normalt. . Begränsningar för autofokus • För följande typer av motiv eller i följande situationer kan det hända att kameran inte fokuserar korrekt.
Fotografering Val av inspelningsläge och tagning av stillbilder och videor Kameran erbjuder tre olika inspelningslägen, vilka kan väljas i enlighet med tagningens syfte. Inspelningsläge 1. Förklaring CONT Välj detta läge för att kontinuerligt ta bilder i normalt, grönt och polariserat* ljus med samma bildvinkel genom en enda avtryckning. * När polariserad inställning är aktiverad tas bilder med polariserat ljus. SINGLE Välj detta läge för att ta en enskild stillbild.
3. Tryck in avtryckaren helt medan kameran hålls helt stilla. • 3 typer av stillbilder fotograferas. • Det går även att ta bilder genom att peka på Polariserad bild Grön . Normal Fotografering i läget SINGLE (SINGLE) En enskild stillbild tas. Det filter som valts med ikonen för filterval tillämpas. 1. Välj inspelningsläget ” 2. Rikta kameran mot motivet och tryck in avtryckaren halvvägs för att fokusera bilden. 3. Tryck in avtryckaren helt medan kameran hålls helt stilla. SINGLE”.
Videotagning i läget MOVIE (MOVIE) En video tas. Det filter som valts med ikonen för filterval tillämpas. 1. Välj inspelningsläget ” 2. Rikta kameran mot motivet och peka på MOVIE”. . • Videotagning startar. • Tagning kan även startas genom att trycka in avtryckaren helt. 3. Peka på för att avsluta tagningen. ANM. • Maximal tagningstid för video är 9'59". Peka på om en tagning ska fortsättas.
Justering av ljusstyrka (exponeringskompensation) Värdet för exponeringskompensation (EV-värdet) kan justeras manuellt enligt ljusstyrkan när bilden togs. Värde för exponeringskompensation: –2,0 till +2,0 EV – Justeringssteg: 0,1 EV 1. Tryck på [EV+] eller [EV–] för att justera exponeringsvärdet (EV-värdet). OFF EV-värde [EV+]: Höjer EV-värdet stegvis med 0,1. Tryck här för att få en ljusare bild. [EV–]: Sänker EV-värdet stegvis med 0,1. Tryck här för att få en mörkare bild.
ANM. • Bilden kan zoomas under pågående videotagning. • Även efter att fokuseringsramen har flyttats till ett annat ställe sker in- och utzoomning i stort sett med fokuseringsramens mitt i centrum. OFF OFF Om fokuseringsramen har placerats för nära det pekbara områdets ytterkant sker emellertid in- och utzoomning så långt det är möjligt med fokuseringsramens mitt i centrum.
Åstadkommande av bättre bilder Kameran erbjuder en rad inställningar som kan nås via ikoner på skärmen. Fotograferingsinställningar OFF Ikon för val av informationsvisning Ikon för val av exponeringsläge Ikon för lampans ljusstyrka Ikon för filterval Inställningsikon Ikon för Wi-Fi-anslutningsval Ikon för självutlösare Visning av bildinformation Peka på för att ta fram fotograferingsinformationen. Visningen ändras vid varje pekning på .
Ändring av exponeringsläget för bildtagning Exponeringen kan ändras på tre olika sätt. Användning av optimalt exponeringsläge Med förvalt optimalt exponeringsläge är exponeringen fast inställd på optimal exponering för fotografering av livmoderhalsen. De effektivaste tagningsavstånden för optimal exponering anges nedan. Använd starkare belysning vid tagning längre bort från motivet och svagare belysning vid tagning närmare motivet.
Ändring av filtret för bildtagning Peka på för att växla mellan normalt, grönt och polariserande fotograferingsfilter. Filterinställningen ändras i ordningsföljd enligt nedan. • Normalt (grundinställning) → Grönt → Polariserande (om aktiverat) Användning av självutlösaren Peka på för att aktivera självutlösaren. Stillbilder kan nu tas med 2 sekunders fördröjning efter pekning på på avtryckaren. eller tryckning ANM. • Inställningen kan inte ändras i läget MOVIE.
Färgjustering för grönt filter (Green shooting adj.) Det är möjligt att justera färgen för stillbilder och videor tagna med det gröna filtret. Även om grön fotografering kan justeras för alla filter som används, så har den ingen effekt på stillbilder eller videor tagna med det normala eller det polariserande filtret. 1. Peka på ikonöppnaren 2. Peka på inställningsikonen till vänster på skärmen. . Inställningsmenyn visas på skärmen. 3. Peka på ”Green shooting adj.”.
Bildtagning med hjälp av extern bildskärm Bilden som syns på kamerans skärm kan visas på en extern bildskärm. 1. Flytta fokuseringsramen till det ställe du vill fokusera på. • Eftersom pekskärmen inte kan användas medan en HDMI-kabel är ansluten behöver fokuseringsramen flyttas till aktuellt undersökningsområde i förväg. Vi hänvisar till sidan 56 angående pekmanövrering med fokuseringsramen. 2. Anslut kameran till en extern bildskärm med hjälp av en separat införskaffad HDMI-kabel.
ANM. • HDMI-kabeln som används ska vara kortare än 3,0 m (9,8'), avskärmad och kompatibel med HDMI-höghastighetsspecifikationen (ver. 1.4). • Den externa bildskärm som används ska vara anpassad till standarden IEC/UL/ CSA/EN 60950-1 eller JIS C 6950-1, alternativt till VCCI-B, FCC-B eller CE. • Användning av produkter som inte uppfyller specificerade standardkrav kan resultera i försämrat motstånd mot yttre elektromagnetiska vågor och/eller en ökning av oönskad elektromagnetisk vågutstrålning.
Visning av stillbilder och videor Visning av fotograferade stillbilder och videor Vi hänvisar till sidan 57 angående närmare anvisningar. Inzoomning av bilder 1. Ställ kameran i uppspelningsläge och svep åt vänster eller höger för att ta fram önskad bild. 2. Dra isär fingrar på skärmen eller tryck på zoomknappen (+) för att zooma in på bilden som visas. Zoomningsgrad Bildens gränsområde Du kan svepa för att zooma in på ett annat område.
Övriga uppspelningsfunktioner I detta avsnitt beskrivs funktioner som kan användas och konfigureras i uppspelningsläge. Användning av olika uppspelningsfunktioner och inställningar Återställning av Doctor ID eller Patient ID Doctor ID och Patient ID som har registrerats i en fotograferad bild kan återställas. 1. Ta fram bilden med det Doctor ID eller Patient ID som ska återställas. 2. Peka på 3. Peka på Doctor ID eller Patient ID. för att ta fram fotograferingsinformationen.
Visning av bilder på extern bildskärm Stillbilder och videor som spelas upp på kameran kan visas på en extern bildskärm. Vi hänvisar till sidan 71 angående anvisningar för anslutning till en extern bildskärm.
Anslutning av kameran till en dator (Wi-Fi-anslutning) Kameran är försedd med en Wi-Fi-anslutningsfunktion (trådlöst LAN). Efter att kameran anslutits till en dator via Wi-Fi är det möjligt att överföra fotograferade bilder till datorn. För att kunna använda Wi-Fi-anslutningen behöver bildbehandlingsprogrammet D’z IMAGE Viewer C installeras på datorn.
Wi-Fi-läge Peka på (aktivera Wi-Fi) för att aktivera eller avaktivera Wi-Fi-anslutning. . Ikoner som visas på skärmen vid Wi-Fi-anslutning När en Wi-Fi-anslutning upprättas mellan kameran och en dator (sidan 89) visas ikoner som anger aktuell kommunikationsstatus på kamerans bildskärm. Wi-Fi-anslutning är avaktiverat. Wi-Fi-anslutning är aktiverat och kameran är ansluten i läget AP. Wi-Fi-anslutning är aktiverat och läget STATION är inkopplat, men kameran är inte ansluten.
Upprättande av en Wi-Fi-anslutning första gången För att kunna ansluta kameran till en dator via Wi-Fi behöver Wi-Fi-anslutningen konfigureras. Dessa åtgärder behöver bara utföras första gången. AP Ansluter kameran till en dator via Wi-Fi. STATION Ansluter kameran till en trådlös LAN-router. SSID DZ-C100 (grundinställning, används i läget AP) Password 00000000 (grundinställning, används i läget AP) • För att skydda privat information bör detta ändras (sidan 81). . Wi-Fi-anslutning via läget AP 1.
. Wi-Fi-anslutning via läget STATION 1. Peka på ikonöppnaren 2. Peka på inställningsikonen 3. Peka på ”Wi-Fi”. 4. Ställ in ”Wi-Fi” på ”ON”. 5. Välj ”STATION” för ”Wi-Fi Mode”. 6. Peka på ”SSID”. 7. Välj på menyn STATION MODE det SSID som anslutning ska göras till. till vänster på skärmen. . När önskat SSID visas 1) Välj SSID-namnet för den router du vill ansluta till och ange lösenordet för routern. 2) Peka på .
Överföring av bilder till en dator (Auto Transfer) Fotograferade bilder kan överföras till datorn med hjälp av kamerans Wi-Fianslutningsfunktion och bildbehandlingsprogrammet D’z IMAGE Viewer C. 1. Dubbelklicka på ikonen 2. Klicka på ”Auto Transfer OFF” på startmenyn. för D’z IMAGE Viewer C på datorskärmen. När ”Auto Transfer OFF” ändras till ”Transferring...” startar bildöverföring. När bildöverföringen är klar visas 3. Klicka på (uppdatera). (uppdatera). Bilderna sparas i D’z IMAGE Viewer C.
Ändring av lösenord för Wi-Fi-anslutning Lösenordet som användes vid anslutning av kameran till en dator via Wi-Fi (läget AP) kan ändras. Ställ in ett lösenord som är så långt och komplicerat som möjligt för att öka säkerheten. Vi rekommenderar inställning av ett lösenord som består av minst 10 tecken och inkluderar en kombination av versaler, gemener, siffror och symboler. Återanvänd inte ett lösenord som du har använt i ett annat system.
Användning av en dator Funktioner tillgängliga på en dator Efter anslutning av kameran till en dator kan följande saker utföras. Sparning och visning av bilder på en dator • Manuell sparning och visning av bilder på datorn (USB-anslutning) (sidorna 82 och 85). • Automatisk överföring av bilder till datorn för visning via trådlöst LAN (sidan 76). Bildbehandlingsprogrammet D’z IMAGE Viewer C måste vara installerat. Videouppspelning • Det är också möjligt att spela upp videor (sidorna 84 och 86).
ANM. • Det är även möjligt att importera bilder direkt från ett minneskort med hjälp av en separat införskaffad kortläsare eller ett kortfack på datorn. Vi hänvisar till bruksanvisning till enheten ifråga angående detaljer. . Anslutning av kameran till en Windows-dator för sparning av filer 1. Slå av kameran och anslut den till en USB-port på datorn via en mikro-USB-kabel.
7. Klicka på ”Dokument”. • Om en mapp med namnet ”DCIM” redan finns sparad, så skrivs den över. Döp om eller flytta den befintliga sparade mappen ”DCIM”, innan den nya mappen kopieras. 8. Öppna menyn ”Dokument” och klicka på ”Hem” och därefter på ”Klistra in”. Mappen ”DCIM” (mappen innehållande de sparade bildfilerna) kopieras till mappen ”Dokument” och bilderna sparas också på datorn. • När kopieringen är klar rekommenderas det att högerklicka på mappen ”DCIM” och döpa om mappen. 9.
Användning av en Macintosh-dator Beroende på Macintosh-datorns prestanda kan det hända att stillbilder och videor inte kan sparas eller visas korrekt på datorn. Sparning och visning av bilder på en Macintosh-dator Använd inte en dator till att behandla bilder i det inbyggda minnet eller på minneskort genom exempelvis modifiering, radering, flyttning eller namnändring av bilderna.
2. Tryck på strömbrytaren [p] för att slå på kameran. Kontrollera vid påslagning av kameran att kamerans funktionsindikator övergår till att lysa grön. Notera att kamerans bildskärm inte slås på i detta läge. Datorn identifierar inbyggt minne eller minneskort i kameran som minnesenheter. Ikonen som visas skiljer sig åt beroende på vilken Mac OS-version som används. • Första gången kameran ansluts till en Macintosh-dator via en USB-kabel kan det hända att ett felmeddelande visas på datorn.
Filer och mappar Enskilt fotograferade stillbilder och andra data spelas in på kameran som separata datablock. Varje sådant separat datablock benämns som en ”fil”. Filer är grupperade tillsammans i ”mappar”. Filer och mappar namnges automatiskt, så att de kan identifieras. • Vi hänvisar till ”Mappstruktur i minnet” (sidan 88) angående detaljer kring mappstrukturen. Namn och maximalt skapade antal Exempel Filer Upp till 9 999 filer, numrerade ”CIMG0001” till ”CIMG9999”, skapas i en enskild mapp.
Data i minnet Bilder fotograferade med denna kamera lagras i kamerans minne med hjälp av en metod som överensstämmer med standarden DCF (Design Rule for Camera File System). . Standarden DCF • Bilder tagna med denna kamera kan visas på DCF-kompatibla kameror av andra märken. • Bilder tagna med denna kamera kan skrivas ut på DCF-kompatibla skrivare av andra märken. • Bilder tagna med DCF-kompatibla kameror av andra märken kan visas på denna kamera.
Övriga inställningar Modifiering av övriga inställningar I detta avsnitt beskrivs menyalternativ som kan konfigureras i både inspelningsläge och uppspelningsläge. 1. Peka på ikonöppnaren 2. Peka på inställningsikonen 3. Välj det alternativ du vill ställa in och välj en inställning. till vänster på skärmen. . Konfigurering av Wi-Fi Menypost: Wi-Fi Wi-Fi Välj ON (på) eller OFF (av). Wi-Fi Mode AP: Ansluter kameran till en dator via Wi-Fi. STATION: Ansluter kameran till en trådlös LAN-router.
Konfigurering av kameraljud Menypost: Sounds Startup Half Shutter Shutter ON: En ton ljuder. OFF: Ingen ton ljuder. Operation Operation Vol Justerar manövreringstonernas volym. Inställningsomfång: 0-7 (grundinställning: 3) Inställning av automatisk vilolägestimer Menypost: Auto sleep timer Det är möjligt att välja efter hur lång tid viloläget ska kopplas in när kameran lämnas oanvänd. Välj mellan 5, 10 och 15 minuter.
Ändring av visningsspråk Menypost: Language Anger det språk som används för meddelanden på skärmen. Du kan välja mellan 日本語(japanska)och English (engelska). Justering av vitbalans Menypost: White Balance Det är möjligt att justera vitbalansen för stillbilder och videor tagna med normalt och polariserande filter. Vi hänvisar till sidan 69 angående detaljer. Grön tagningsjustering Menypost: Green shooting adj. Det är möjligt att justera färgen i stillbilder och videor tagna med det gröna filtret.
Inställning av PL-filter på/av Menypost: PL Aktiverar/avaktiverar PL-filtret. Val av uppspelningsmapp Menypost: Playback folder Det är möjligt att välja vilken mapp som ska användas för att spara bilder eller videofiler som visas i uppspelningsläge. Enligt grundinställningen är detta den mapp som den senaste bilden eller videofilen sparades i. Även om en annan mapp har valts, så sparas nytagna bilder och videofiler i den senaste mappen.
Formatering av minne Menypost: Format När ett minneskort är isatt i kameran kan minneskortet formateras. I annat fall kan det inbyggda minnet formateras. • Vid formatering raderas alla data i minnet. Data som raderats på detta sätt kan inte återhämtas. Bekräfta att du verkligen vill formatera minnet innan du går vidare. • Vid formatering av minnet raderas bilder även om papperskorgen (sidan 92) är aktiverad. • Kontrollera före formatering att batteriet som används har gott om återstående laddning.
Bilaga Strömförsörjning Laddning . Om kamerans funktionsindikator blinkar röd vid laddning • Detta anger att laddning inte kan fortsätta, eftersom den omgivande temperaturen eller batteriets temperatur är antingen för hög eller för låg. Koppla loss kabeln och låt kameran vara i rumstemperatur ett tag. Återuppta sedan laddning inom rekommenderat drifttemperaturområde. • Kontrollera om batterikontakterna är smutsiga. Torka kontakterna rena med en torr trasa, om de är smutsiga.
Minneskort Vi hänvisar till sidan 47 angående minneskort som stöds och hur ett minneskort sätts i. . Minneskort • Alla SD-, SDHC- och SDXC-minneskort är försedda Olåst (skrivbart) med skrivskyddsomkopplare (lås). Använd denna omkopplare vid oro för oavsiktlig radering av data. Observera dock att ett låst kort inte kan användas för Låst fotografering, formatering av kortet eller radering av (skrivskyddat) data utan att först låsa upp kortet.
Återställning och återställt innehåll Listan nedan anger de inställningar på menyerna i inspelningsläge och uppspelningsläge som återställs (initialiseras) vid återställning (sidan 93). • Inställningar markerade med ”–” nedan återställs inte. VIKTIGT! • Beroende på vilket inspelningsläge som används kan det hända att vissa menyalternativ inte är tillgängliga.
Felsökning Symtom och lösningar Symtom Trolig orsak och lösning Strömförsörjning Kameran slås inte 1) Batteriet är kanske felvänt (sidan 36). på. 2) Batteriet är kanske helt urladdat. Ladda i så fall upp batteriet (sidan 38). Om batteriet ändå laddas ur helt direkt, så har batteriet nått slutet av sin livslängd. Köp ett nytt CASIO litiumjonbatteri (DNP-100M) (säljs separat). Kameran 1) Automatiskt strömavslag har kanske utlösts (sidan 40). Slå på stängdes plötsligt kameran igen. av utan anledning.
Symtom Trolig orsak och lösning Batteriet dog vid tagning med självutlösaren. Batteriet är kanske helt urladdat. Ladda i så fall upp batteriet (sidan 38). Bildbrus förekommer. Kamerans känslighet ökas automatiskt när motivet är mörkt, vilket kan generera brus. Använd en lampa eller liknande hjälpmedel för att göra bilden ljusare. Fotograferade 1) Ingen bild sparas, om batteriet laddas ur helt innan bilder sparas inte. inspelningen har slutförts.
Symtom Trolig orsak och lösning Wi-Fi-funktion Anslutning till trådlöst LAN misslyckas. Anslutningen avbryts. 1) Om datorn eller den trådlösa LAN-routern är för långt bort från kameran, så kan anslutningen inte upprätthållas. 2) Datorn är kanske ansluten till en annan trådlös enhet. Kontrollera att denna kamera är vald i Wi-Fianslutningsinställningarna på datorn (sidan 78). 3) Anslutningen kan avbrytas om en mikrovågsugn, en trådlös telefon eller annan trådlös enhet finns i närheten.
Symtom Trolig orsak och lösning Olika ikoner och siffror visas på skärmen. Denna visning inkluderar indikeringar nödvändiga för fotografering och information om bilder som har tagits. Peka på för att växla mellan visning och döljning av information på skärmen (sidan 35). Om tiden ställs in Sätt i batteriet och ställ in tiden på nytt (sidan 51). Låt därefter efter inköp av batteriet vara isatt i kameran i minst 24 timmar.
Felmeddelanden på skärmen Visas vid fel på minneskortet. Slå av kameran och sätt i minneskortet på nytt. Om samma meddelande visas på nytt när kameran slås på igen, så formatera minneskortet (sidan 93). Card ERROR VIKTIGT! • Observera att vid formatering av minneskortet raderas allt innehåll (alla filer) på kortet. Använd en dator eller annan enhet till att spara varje oförvanskad fil på minneskortet, innan minneskortet formateras. This card is not formatted.
Möjligt antal stillbildstagningar/möjlig videotagningstid Stillbilder Bildstorlek (bildpunkter) Filstorlek Antal bilder i inbyggt minne*1 Antal bilder på SD-minneskort*2 20M (5184×3888) 8,06 MB 5 1860 12M (3968×2976) 4,72 MB 9 3190 5M (2560×1920) 1,97 MB 23 7590 Video Bildstorlek/bildpunkter (ljud) Överföringshastighet (bildrutehastighet) UXGA 1600×1200 (enkanaligt) 18 Mbps (30 bildrutor/sek.) 1 fils max. storlek Inspelningstid i inbyggt minne*1 Max.
ISOAutomatisk känslighet (normal utkänslighet) Huvudspecifikationer/ tillbehör Bildfilfor- Stillbilder: JPEG (Exif ver. 2.3/ DCF2.0-kompatibelt/ickemat kompatibelt med DPOF) Video: MOV-format, H.264/ AVC-kompatibelt, IMAADPCM-ljud (enkanaligt) Inspelningsmedium Kommunika- Wi-Fi: tionsfunktioner • Kompatibel standard: IEEE 802.
Batteriets brukstid Tillämpliga IEC 60601-1 standarder IEC 60601-1-2 En bildskärm eller en dator som används ska vara anpassad till standarden IEC/UL/CSA/EN 60950-1 eller JIS C 6950-1, alternativt till standarden VCCIB, FCC-B eller CE/UKCA. Användning av icke-kompatibla produkter kan medföra att gällande standardkrav inte uppfylls. De siffror för batteriets brukstid som anges nedan är ungefärliga uppskattningar av hur länge batteriet fungerar vid användning i 23 °C (73 °F).
RE-direktiv Härmed försäkrar YAMAGATA CASIO CO., LTD. att denna typ av radioutrustning, COLPOCAMERA modell DZ-C100, överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://www.casio.
Manufactured by YAMAGATA CASIO CO., LTD. 5400-1 Higashine-ko, Higashine-city Yamagata 999-3701 Japan Casio Europe GmbH Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany www.casio-europe.com EU 20230701 MA2307-A Publicerat: 2023-07 2022 YAMAGATA CASIO CO., LTD.