DZ-D100_SV_00_cover.fm 1 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時54分 SV Dermatology camera Modell Instruktionshäfte Tack för att du köpt en produkt från CASIO. • Förvara all användardokumentation nära till hands för framtida referens.
DZ-D100_SV_00_cover.fm 2 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時54分 Användningsinikationer Dermatology camera DZ-D100 är en kamera avsedd för tagning av dermatoskopiska bilder av hög kvalitet. Endast Rx Funktionsprincip Bilddata som fångats med objektivet omvandlas till elektriska signaler av ett CMOSbildbehandlingselement inuti kameran och visas som en bild på kamerans bildskärm.
DZ-D100_SV_00_cover.fm 3 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時54分 Kontroll av tillbehör Kontrollera vid öppning av förpackningen att den innehåller alla de tillbehör som listas nedan. Vi hänvisar till den kontaktinformation som finns i ”Upplysningar gällande funktion, användning och köp”, om någonting saknas. Dermatology camera (modell DZ-D100) Litiumjonbatteri (modell DNP-100M) Objektivlock Objektivöppnare Nätadapter för kameraladdning Se följande sidor för detlajerad information om användning av tillbehören.
DZ-D100_SV_00_cover.fm 4 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時54分 Viktig information • Innehållet i denna bruksanvisning kan komma att ändras utan föregående meddelande. • Innehållet i denna bruksanvsining har kontrollerats under varje steg i tillverkningsprocessen. Kontakta oss gärna, om du upptäcker någonting som verkar tvivelaktigt, felaktigt etc. • All kopiering av innehållet i denna bruksanvsining, helt eller delvis, är förbjuden.
DZ-D100_SV_01_TOC.fm 5 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時55分 Innehåll Användningsinikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Funktionsprincip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Avsedd användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Kontroll av tillbehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DZ-D100_SV_01_TOC.fm 6 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時55分 Användning av skyddsfilm vid fotografering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 ❚❙ Åstadkommande av bättre bilder 67 Fotograferingsinställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ Visning av bildinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visning av skalan på bildskärmen vid tagning . . . . . . . . . . . . . . . . .
DZ-D100_SV_01_TOC.fm 7 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時55分 ❚❙ Övriga inställningar 91 Modifiering av övriga inställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ Konfigurering av Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konfigurering av alternativa inspelningslägen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inställning av stillbildsstorlek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DZ-D100_SV_02_quick.fm 8 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 Ikoner & symboler Ikon / Symbol Beskrivning / Funktion Referens En ikon för informationsvisning. Peka på denna ikon för att växla mellan visning och döljning av information på skärmen. Detta val kan göras i både inspelningsläge och uppspelningsläge. Denna ikon anger att läget för informationsvisning inte kan ändras. En ikon som anger att skalan inte visas. Peka på denna ikon för att ta fram skalan på skärmen. Ikonen ändrar då utseende.
DZ-D100_SV_02_quick.fm Ikon / Symbol 9 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 Beskrivning / Funktion Referens Denna ikon visas när MID är inställt för lampans ljusstyrka. Lampans ljusstyrka kan ändras genom att peka på ikonen för lampans ljusstyrka. Denna ikon visas när HIGH är inställt för lampans ljusstyrka. Lampans ljusstyrka kan ändras genom att peka på ikonen för lampans ljusstyrka. Denna ikon visas när OFF är inställt för lampans ljusstyrka.
DZ-D100_SV_02_quick.fm Ikon / Symbol 10 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 Beskrivning / Funktion Referens En ikon för aktivering eller avaktivering av kamerans WiFi-anslutning. Denna ikon visas när Wi-Fi-anslutningen är aktiverad. Peka på denna ikon för att avaktivera Wi-Fi-anslutningen. En ikon för aktivering eller avaktivering av kamerans WiFi-anslutning. Denna ikon visas när Wi-Fi-anslutningen är avaktiverad. Peka på denna ikon för att aktivera Wi-Fi-anslutningen.
DZ-D100_SV_02_quick.fm Ikon / Symbol 11 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 Beskrivning / Funktion Referens Peka på denna ikon för att starta videotagning. Denna ikon är till för att stoppa videotagning. Peka på denna ikon medan en inspelad video spelas upp för att återgå till startmenyn för videouppspelning. Peka på denna ikon för att starta uppspelning av en inspelad video. En ikon som anger att en inspelad stillbild eller video visas i normalläge.
DZ-D100_SV_02_quick.fm Ikon / Symbol 12 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 Beskrivning / Funktion Referens Denna ikon är till för att ställa in videovolymen. Peka på denna ikon för att ta fram ikonen för volyminställning. En ikon som anger att videoljudet är avstängt. Peka på denna ikon för att ta fram ikonen för volyminställning. En ikon som anger aktuell förstoring med digital zoom. En ikon som anger aktuellt exponeringsvärde (EV). En ikon som visas vid inställning av videovolymen.
DZ-D100_SV_02_quick.fm Ikon / Symbol 13 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 Beskrivning / Funktion Referens En symbol som anger att apparaten är medicinsk utrustning. ISO 152231:2020 5.7.7 Denna symbol betyder: Överensstämmer med EUdirektiv. CE står för ‘Conformité Européenne’. Förordning (EC) Nr 765/2008 Ett märke som anger att denna produkt lyder under WEEE-direktivet. EU-direktiv 2012/19 / EU (WEEE-direktiv) Återvinningssymbol för omslaget till DZ-D100.
DZ-D100_SV_02_quick.fm Ikon / Symbol 14 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 Beskrivning / Funktion Referens Ett märke tilldelat ME-utrustning som är konstruerad så att den har fungerande dubbelisolering eller förstärkt isolering bestående av både grundisolering och tilläggsisolering för klass II. IEC60417-5172 Ström (beredskap). IEC60417-5009 Ett märke som anger likström (DC). IEC60417-5031 Ett märke gällande för utrustning som överensstämmer med JEITA:s standard för enhetlig polaritet.
DZ-D100_SV_02_quick.fm 15 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 Säkerhetsföreskrifter Tack för att du köpt en produkt från CASIO. • Läs noga dessa ”Säkerhetsföreskrifter” innan produkten tas i bruk. Läs igenom bruksanvisningen och förvara det sedan på en säker plats för framtida referensbehov. *FARA *VARNING *OBSERVERA Anger något som medför stor risk för dödsfall eller allvarlig personskada. Anger något som medför risk för dödsfall eller allvarlig personskada.
DZ-D100_SV_02_quick.fm 16 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 * FARA Föreskrifter för laddningsbart batteri - Ett batteri får endast laddas enligt den metod som beskrivs i tillhörande användardokumentation. Användning av en annan metod medför risk för överhettning av batteriet, brand och bristning. Låt inte ett batteri komma i kontakt med sötvatten, saltvatten eller annan fukt. Använd inte ett vått batteri. Det medför risk för överhettning av batteriet, brand och bristning.
DZ-D100_SV_02_quick.fm 17 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 * FARA + Om vätska från ett batteri hamnar på huden eller kläder, så skölj genast bort vätskan med rent vatten. Vätskan kan orsaka hudirritation. Batterivätska som trängt in i ögonen medför risk för synförlust m.m. Skölj i detta fall omedelbart ögonen och sök sedan läkarhjälp.
DZ-D100_SV_02_quick.fm 18 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 * VARNING Nätadapter Observera föreskrifterna nedan för att undvika brand i nätadaptern och elstötar. + - • Använd endast specificerad typ av nätadapter. • Använd endast den medföljande nätkabeln. • • • • • • • • " + Använd endast nätadaptern till den enhet den specificerats för. Anslut inte nätkabeln till ett nätuttag med fel spänningsstyrka. Anslut ej till en förlängningskabel eller ett nätuttag som är överbelastat.
DZ-D100_SV_02_quick.fm 19 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 * VARNING Platser för förvaring och användning - Förvara eller använd inte produkten på någon av de platser som beskrivs nedan. Det medför risk för brand eller elstötar.
DZ-D100_SV_02_quick.fm 20 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 * VARNING Undvik vatten och främmande materia + Låt inte vatten, andra vätskor (sportdrycker, havsvatten, djururin etc.) eller främmande föremål (metallbitar etc.) komma in i produkten eller nätadaptern. Utför omedelbart nedanstående åtgärder, om någon sådan materia skulle råka tränga in i produkten. Fortsatt användning medför risk för brand och elstötar.
DZ-D100_SV_02_quick.fm 21 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 * VARNING Inverkan på andra elektroniska enheter - Använd inte den trådlösa funktionen, om radiostörningar eller andra problem på andra enheter uppstår vid användning av denna produkt. Användning av trådlösa funktioner kan orsaka radiostörningar och onormal funktion på andra enheter. - Följ flygbolagets instruktioner vid flygresa. Använd inte denna enhet på platser där det inte är tillåtet att använda den.
DZ-D100_SV_02_quick.fm 22 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 * OBSERVERA Föreskrifter för laddningsbart batteri + Avbryt laddning, om ett batteri inte har laddats trots att specificerad laddningstid har gått ut. Underlåtenhet att göra det medför risk för överhettning av batteriet, brand och bristning. * Förvara batterier oåtkomliga för barn. Vid användning av ett laddningsbart batteri ska det förvaras oåtkomligt för barn när det har tagits loss från laddaren och/eller produkten.
DZ-D100_SV_02_quick.fm 23 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 * OBSERVERA Användarunderhåll $ Slå av strömmen och koppla loss nätadaptern från nätuttaget före rengöring av produkten. Underlåtenhet att göra det medför risk för elstötar. Om nätadaptern lämnas ansluten kan det medföra risk för skada på nätkabeln, brand och elstötar. Rengöringsanvisningar + Rengör kameran med en isopropanolservett (70 %) före och efter varje användning. Låt enheten torka i två minuter efter avtorkning med en spritservett.
DZ-D100_SV_02_quick.fm 24 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 * OBSERVERA LED-lampor och andra ljusavgivande komponenter - Tänd inte LED-lampan eller andra ljusavgivande komponenter medan de är riktade mot eller alltför nära en persons ansikte. Det medför risk för nedsatt syn. Var särskilt aktsam med barn genom att hålla minst en meters avstånd från deras ögon. - Se till att inte fingrar, handskar eller andra föremål vidrör LEDlampans glas.
DZ-D100_SV_02_quick.fm 25 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 Anmärkningar gällande användning av kameran . Anmärkningar gällande hantering av kameran Kameran är en precisionsapparat. Särskilt objektivet är känsligt för otillbörlig påfrestning, som kan ge upphov till skada eller fel. Vidta därför följande försiktighetsåtgärder: Använd kameran inomhus (i mottagningsrum/undersökningsrum, vid hemsjukvård etc.). Lämna inte LED-lampan påslagen under lång tid.
DZ-D100_SV_02_quick.fm 26 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 Håll ett fast grepp om kameran och se till att inte tappa den vid undersökning och fotografering. Var särskilt noga med att inte tappa kameran på patienten vid användning ovanför en patient. Kontrollera noga att rätt inspelningsläge (NORMAL eller DERMO) är inställt för det ställe som ska fotograferas vid tagning av bilder. Beroende på vilket inspelningsläge som är valt kan LED-lampan vara tänd eller släckt eller belysa ett annat område.
DZ-D100_SV_02_quick.fm 27 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 . Anmärkningar gällande förvaring av kameran • Förvaringstemperatur: –20°C till 60°C (–4 °F till 140 °F) • Luftfuktighet vid förvaring: 10 % till 85 % (icke-kondenserande) • Slå av kameran, torka rent linsen och kamerahuset och förvara kameran på ett rent ställe. • Förvara kameran på en plats där den inte utsätts för hög temperatur eller luftfuktighet eller direkt solljus. • Förvara kameran utom räckhåll för barn.
DZ-D100_SV_02_quick.fm 28 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 . Fuktbildning Om kameran plötsligt flyttas mellan platser med stora temperaturskillnader, till exempel från en plats utomhus en kall vinterdag till ett uppvärmt rum, så kan vattendroppar (kondensation) bildas på insidan och utsidan av kameran och orsaka fel. Undvik fuktbildning i sådana situationer genom att placera kameran i en lufttät plastpåse innan den flyttas.
DZ-D100_SV_02_quick.fm 29 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 . Underhåll av objektivets insida Rengör enligt anvisningarna nedan, om smuts eller damm har trängt in i objektivet. 1. Aptera objektivöppnaren och demontera objektivets framdel från kamerahuset. Anpassa flänsen på objektivöppnaren till skåran i objektivets framdel. Objektivets framdel Kamera Objektivöppnare 2. Använd en blåsborste eller dylikt till att blåsa ut eventuellt smuts eller damm som har trängt in i objektivet. 3.
DZ-D100_SV_02_quick.fm 30 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 . LED-lampa • Titta inte direkt mot LED-lampan eller direkt in i närbildslinsen på kamerans framsida medan den är påslagen. Ögonen utsätts då för starkt ljus, vilket kan orsaka nedsatt syn. • Var noga med att inte lysa direkt mot ögat vid fotografering nära ögat. • Vid långvarig användning av lampan med ljusstyrkan inställd på HIGH kan ljuset längst ut på närbildsdelen nå en temperatur på över 41°C (106 °F) och upp till maximalt 46°C (115 °F).
DZ-D100_SV_02_quick.fm 31 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 . Anmärkningar gällande användning av Wi-Fi-funktion (trådlöst LAN) • Eftersom denna produkt använder trådlös kommunikation kan den påverka eller påverkas av närbelägen utrustning. • Denna produkt lyder under USA:s förordning om exportadministration, EAR (Export Administration Regulations), och får därför inte exporteras till eller föras in i länder som är föremål för amerikanska embargon och andra särskilda regleringar.
DZ-D100_SV_02_quick.fm 32 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 . Varumärken och registrerade varumärken De namn som nämns nedan, vilka kan förekomma i detta dokument, är registrerade varumärken eller varumärken tillhöriga respektive ägare. Notera att symbolerna ™ och ® inte används i detta dokument. • SDXC-logotypen är ett varumärke tillhörigt SD-3C, LLC. • Windows, Windows Media, Windows 7, Windows 8.
DZ-D100_SV_02_quick.fm 33 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 Underhåll och rengöring av kameran • Vidrör inte linsytan eller LED-lampan. • Kontrollera att det inte finns smuts eller damm på närbildslinsen på kamerans framsida. Använd den medföljande objektivöppnaren till att ta loss närbildslinsen om smuts eller damm förekommer och avlägsna sedan eventuella smutsfläckar.
DZ-D100_SV_02_quick.fm 34 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 Namn på delar Siffrorna inom parentes ( ) anger de huvudsidor där delarna beskrivs. Framsida Baksida (1 (2 (3 Avtryckare EV-knapp (exponeringskompensation) Strömbrytare ([p])/ funktionsindikator Mikrofon LED-lampa (utanpå objektivet) Objektiv* LED-lampa (inuti objektivet) (6 (5 (4 Zoomknappar (s. 50, 51, 65, 72) Kontaktskydd Likströmsintag ([DC IN]) USB-port ([USB]) (s.
DZ-D100_SV_02_quick.fm 35 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 LCD-skärmdetaljer och inställningar En stor bredd av information visas med hjälp av ikoner och siffror på bildskärmen. • Bilden nedan illustrerar var de olika informationsindikeringarna visas. Bilden överensstämmer inte med bildskärmens faktiska utseende. . Vid tagning av stillbilder 1 2 3 4 5 OFF 6 17 7 18 19 20 8 16 9 6mm Patient ID A123456789 Doctor ID 15 14 13 12 A123456789 10 11 Inspelningsläge (s. 56) Fokuseringsram (s.
DZ-D100_SV_02_quick.fm 36 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 . Vid uppspelning av stillbilder 1 2 3 OFF 11 12 10 13 4 Patient ID A123456789 Doctor ID A123456789 5 9 8 7 6 Inspelningsläge (s. 56) Antal bilder (nuvarande bild/totalt) Zoomskala (s. 65) Ikonen (öppnare) (s. 103) (s. 69, 71, 78, 79, 91) Batterinivåindikering (s. 41) Papperskorgsikon (s. 52, 93) Doctor ID (s. 93) Inspelningsdatum (s. 46, 92) Patient ID (s. 93) Värde för exponeringskompensation Fotofilter (s.
DZ-D100_SV_02_quick.fm 37 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 . Val av informationsvisning på bildskärmen Genom att peka på (väljare för informationsvisning) är det möjligt att växla mellan att visa och dölja information på skärmen. Detta val kan göras i både inspelningsläge och uppspelningsläge. Inspelningsläge Informationsvisning på Inställningar och annan information visas. Informationsvisning av Inställningar och annan information visas inte.
DZ-D100_SV_02_quick.fm 38 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 Introduktion (grundmanövrering) Laddning av batteriet efter uppackning av produkten Batteriet är inte fulladdat vid inköp. Följ anvisningarna nedan för att sätta i batteriet i kameran och ladda det. • Denna kamera använder sig av ett CASIO-specificerat laddningsbart litiumjonbatteri (DNP-100M) som strömkälla. (Andra batterier än DNP-100M kan inte användas.) Isättning av batteri 1. Öppna batteriluckan. 2. Sätt i batteriet.
DZ-D100_SV_02_quick.fm 39 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 Byte av batteri Stoppare 1. Tryck på strömbrytaren [p] för att slå av kameran och öppna sedan batteriluckan. 2. Ta ut batteriet och sätt i ett nytt batteri. 3. Stäng batteriluckan. VIKTIGT! • Ta inte ut batteriet medan funktionsindikatorn (sidan 34) blinkar grön efter tryckning på strömbrytaren [p] för att slå av kameran. Det kan göra att data raderas eller förvanskas. Laddning .
DZ-D100_SV_02_quick.fm 40 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 VIKTIGT! • Om du trycker på strömbrytaren [p] medan nätadaptern för kameraladdning är ansluten till kameran, så slås kameran på. Samtidigt avbryts laddning. • Nätadaptern för kameraladdning blir aningen varm under laddning. Detta är helt normalt och tyder inte på något fel.
DZ-D100_SV_02_quick.fm 41 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 Kontroll av batteriets återstående laddning Allteftersom batteriets laddning förbrukas ändrar batterinivåindikeringen på bildskärmen utseende enligt nedan. Batterinivå Full Batterinivåindikering * Nivåstapelns färg • • • • Vit * Låg * Vit * * Vit * * Röd * Röd Anger att batteriets laddning är låg. Ladda upp batteriet inom kort. Anger att inga bilder kan tas med kameran. Ladda upp batteriet omedelbart.
DZ-D100_SV_02_quick.fm 42 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 Förberedelse av minneskort Använd ett separat införskaffat minneskort för lagring av fotograferade bilder. (Inget minneskort följer med kameran.) Kameran har ett inbyggt minne som medger inspelning av ett mindre antal stillbilder och korta videor. Om ett minneskort är isatt, så sparas bilder och videor som spelas in på minneskortet. I annat fall sparas de i det inbyggda minnet.
DZ-D100_SV_02_quick.fm 2. 43 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 Sätt i minneskortet. Håll minneskortet med baksidan längst upp (mot bildskärmen) och tryck in det i minneskortsfacket tills det klickar till. Baksida Framsida 3. Baksida Stäng batteriluckan. VIKTIGT! • Sätt inte i någonting annat än ett användbart minneskort (sidan 42) i minneskortsfacket. • Slå av kameran och ta ut batteriet, om ett främmande föremål eller fukt har trängt in i minneskortsfacket.
DZ-D100_SV_02_quick.fm 44 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 På- och avslagning av kameran . Påslagning av kameran Vid tryckning på strömbrytaren [p] slås kameran på och inspelningsläget kopplas in, så att kameran är redo för bildtagning. Vid tryckning på uppspelningsknappen [p] i detta läge kopplas uppspelningsläget in, så att nyss inspelade stillbilder eller videor kan granskas (sidorna 51 och 72). • Tryck på uppspelningsknappen [p] för att slå på kameran i uppspelningsläge.
DZ-D100_SV_02_quick.fm 45 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 Användning av pekpanelen Bildskärmen på denna kamera utgörs av en pekpanel. Därför kan manövrering av olika kamerafunktioner ske genom beröring av skärmen. Bildskärm Peka Vidrör skärmen kortvarigt. Används till att välja och ange ikoner och menyalternativ. Svep Håll ett finger mot skärmen och dra det sedan uppåt, neråt, åt vänster eller åt höger på skärmen. Används till exempel för att bläddra till föregående eller nästa bild.
DZ-D100_SV_02_quick.fm 46 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 Inställning av visningsspråk, datum och tid första gången kameran används När kameran slås på första gången efter inköp En meny för inställning av visningsspråk, datum och tid visas på skärmen. Om datum och tid inte ställs in, så spelas inte korrekt datum och tid in på fotograferade bilder. 1. Tryck på strömbrytaren [p] för att slå på kameran. 2. Välj önskat visningsspråk. Strömbrytare ([p]) Välj det språk som ska visas på menyer och peka på .
DZ-D100_SV_02_quick.fm 47 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 Öppning och stängning av bildskärmen Kamerans bildskärm är försedd med gångjärn i övre kanten, så att den kan öppnas 180° uppåt. 180° . Öppning av bildskärmen Håll ett finger vid markeringen på bilden, i mitten på den nedre kanten av bildskärmen, och öppna bildskärmen genom att vrida den uppåt. • Bildskärmen kan inte öppnas från den övre kanten. Öppna den alltid nerifrån såsom bilden visar. VIKTIGT! • När bildskärmen öppnas slås kameran på.
DZ-D100_SV_02_quick.fm 48 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 Korrekt hållning av kameran En bild som tas blir oskarp, om kameran rör sig samtidigt som avtryckaren trycks in. Håll kameran såsom visas på bilden till höger, med armarna fasttryckta mot kroppen. Tryck varsamt in avtryckaren och håll stadigt i kameran medan slutaren öppnas och en kort stund efteråt. Vågrät hållning Lodrät hållning .
DZ-D100_SV_02_quick.fm 49 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 Fotografering Val av inspelningsläge Kameran erbjuder 7 olika inspelningslägen, vilka kan väljas i enlighet med fotograferingens syfte. NORMAL, DERMO CONT, DERMO, DERMO AIF, MOVIE NORMAL, MOVIE DERMO, MICROSCOPE • Vi hänvisar till ”Val av inspelningsläge och tagning av stillbilder och videor” (sidan 56) angående detaljer kring de olika lägena. • Du kan välja om de valbara inspelningslägena ska visas eller döljas (sidan 91). 1.
DZ-D100_SV_02_quick.fm 50 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 Fotografering 1. Rikta kameran mot det ställe som ska fotograferas eller placera objektivet direkt mot det berörda hudområdet. • Zoomförhållandet kan ändras. Zoomknappar 2. Tryck in avtryckaren halvvägs för att fokusera bilden. Funktionsindikator Fokuseringsram När bilden är fokuserad ger kameran ifrån sig två korta pip samtidigt som funktionsindikatorn och fokuseringsramen blir gröna.
DZ-D100_SV_02_quick.fm 51 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 Visning av fotograferade stillbilder och videor Inspelade stillbilder och videor kan visas på bildskärmen. 1. Tryck på uppspelningsknappen [p] för att ställa kameran i uppspelningsläge. • En av de inspelade stillbilderna eller videorna visas på bildskärmen. • Information om den uppspelade stillbilden eller videon visas också Uppspelningsknapp ([p]) (sidan 36).
DZ-D100_SV_02_quick.fm 52 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 Radering av fotograferade stillbilder och videor När kamerans minne är fullt kan radering av tidigare inspelade stillbilder och videor frigöra en del minneskapacitet, så att nya bilder kan spelas in. • Filer kan enkelt raderas genom att peka på papperskorgen . . Radering av en fil i taget 1. Svep åt vänster eller höger för att ta fram filen som ska raderas. 2. Peka på papperskorgen 3. Peka på . .
DZ-D100_SV_02_quick.fm 53 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 . Radering av alla filer 1. Peka på 2. Peka på papperskorgen (val av miniatyrbildsmeny) för att ta fram bildlistan. . • Raderingsmenyn visas på skärmen. 3. Peka på ”Delete All Files”. • Bekräftelsemeddelandet ”Delete all files.” visas. 4. Peka på . Alla filer raderas och meddelandet ”There are no files.” visas på skärmen. .
DZ-D100_SV_02_quick.fm 54 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 Radering av valda filer 1. Peka på 2. Peka på papperskorgen (val av miniatyrbildsmeny) för att ta fram bildlistan. . • Raderingsmenyn visas på skärmen. 3. Peka på ”Trash”. • Filer som har flyttats till papperskorgen visas på skärmen. 4. Peka på de filer som ska raderas från papperskorgen för att välja dem. • En bock visas intill de valda filerna. 5. Peka på . • Bekräftelsemeddelandet ”Delete selected files.” visas. 6. Peka på .
DZ-D100_SV_02_quick.fm 55 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後4時56分 Anmärkningar gällande bildtagning Funktion • Öppna inte batteriluckan medan funktionsindikatorn blinkar grön. Det kan orsaka sådana problem som att fotograferade bilder inte sparas korrekt, att inspelade bilder förvanskas eller att kameran inte fungerar normalt. . Begränsningar för autofokus • För följande typer av motiv eller i följande situationer kan det hända att kameran inte fokuserar korrekt.
DZ-D100_SV_03_snapshot.fm 56 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時8分 Fotografering Val av inspelningsläge och tagning av stillbilder och videor Kameran erbjuder 7 olika inspelningslägen, vilka kan väljas i enlighet med fotograferingens syfte. Inspelningsläge 1. Förklaring NORMAL Använd detta läge för att ta en normal bild av berört hudområde och dess omgivning. DERMO CONT Använd detta läge för att med en enda avtryckning ta en polariserad, en icke-polariserad och en 405 nm* närbild med samma bildvinkel.
DZ-D100_SV_03_snapshot.fm 57 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時8分 Fotografering i läget NORMAL (NORMAL) Stillbilder för klinisk användning spelas in. Detta läge är lämpligt för normal stillbildsfotografering. 1. Välj inspelningsläget ” 2. Rikta kameran mot motivet och tryck in avtryckaren halvvägs för att fokusera bilden. 3. Tryck in avtryckaren helt medan kameran hålls helt stilla. NORMAL”. • En stillbild fotograferas. • Det går även att ta bilder genom att peka på 57 .
DZ-D100_SV_03_snapshot.fm 58 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時8分 Fotografering i läget DERMO CONT (DERMO CONT) Med en enkel avtryckning tas 3 typer av stillbilder med samma bildvinkel. • 3 typer av bilder tagna samtidigt Polariserad bild Bild där utspritt ljus reflekterat från den fotograferade ytan blockeras Icke-polariserad bild Normal fotograferad bild 405 nm bild Bild tagen med 405 nm ljus ANM. • För att kunna ta 405 nm bilder måste inställningen 405 nm vara aktiverad (ON).
DZ-D100_SV_03_snapshot.fm 59 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時8分 Fotografering i läget DERMO (DERMO) Stillbilder bestående av närbilder på en hudförändring tas. 1. Välj inspelningsläget ” 2. Placera kameraobjektivet direkt mot det berörda hudområdet och tryck in avtryckaren halvvägs för att fokusera bilden. 3. Tryck in avtryckaren helt medan kameran hålls helt stilla. DERMO”. • En stillbild i form av en närbild fotograferas. • Det går även att ta bilder genom att peka på .
DZ-D100_SV_03_snapshot.fm 60 ページ 4. 2022年7月13日 水曜日 午後5時8分 Tryck in avtryckaren helt medan kameran hålls helt stilla. • En stillbild i form av en närbild fotograferas. • Det går även att ta bilden genom att peka på . Meddelandet på bilden till vänster visas på skärmen medan stillbilderna sammanställs. Busy... Please wait… OFF 5. När sammanställningen är klar visas en miniatyrbildsversion av stillbilden längst ner till höger på skärmen. Demontera 3D-adaptern.
DZ-D100_SV_03_snapshot.fm 61 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時8分 Videotagning i läget NORMAL (MOVIE NORMAL) Videor för klinisk användning spelas in. 1. Välj inspelningsläget ” 2. Rikta kameran mot motivet och peka på NORMAL”. . • Videotagning startar. 3. Peka på för att avsluta tagningen. Videotagning i läget DERMO (MOVIE DERMO) Videor bestående av närbilder på en hudförändring tas. 1. Välj inspelningsläget ” 2. Placera kameraobjektivet direkt mot det berörda hudområdet och peka på . DERMO”.
DZ-D100_SV_03_snapshot.fm 62 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時8分 Fotografering i läget MICROSCOPE (MICROSCOPE) Med mikroskopadaptern DMS-100M (säljs separat) monterad kan detta läge användas till att ta stillbilder med kameran monterad på ett mikroskop. 1. Montera mikroskopadaptern på kameran. Montera fast mikroskopadaptern på kameran genom att skruva in adapterns fästskruv i stativfästets skruvhål på kameran. Stativfäste 2. Fästskruv Montera kameran på ett mikroskop.
DZ-D100_SV_03_snapshot.fm 63 ページ 2022年7月13日 水曜日 5. Tryck in avtryckaren halvvägs för att fokusera bilden. 6. Tryck in avtryckaren helt. • En stillbild fotograferas. • Det går även att ta bilden genom att peka på 7. 午後5時8分 . Demontera mikroskopadaptern. Ta bort mikroskopadaptern från mikroskopets okular. Lossa fästskruven på mikroskopadaptern och ta bort mikroskopadaptern från kameran. ANM. • Mikroskopadaptern motsvarar omkring 10x okularförstoring.
DZ-D100_SV_03_snapshot.fm 64 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時8分 Bildgranskning direkt efter tagning Efter att en bild har tagits visas en miniatyrbildsversion av den fotograferade bilden längst ner till höger på skärmen. Andra lägen än DERMO CONT Läget DERMO CONT OFF OFF 405 nm IckePolariserad polariserad Peka på miniatyrbilden för att öppna bilden på skärmen.
DZ-D100_SV_03_snapshot.fm 65 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時8分 Zoomning Den digitala zoomen (en metod för digital inzoomning på bildens mitt) kan användas till att zooma in på bilder med upp till 8x förstoring. 1. Dra ihop eller dra isär fingrarna för att zooma ut eller zooma in i inspelningsläge. OFF • Skalan kan ändras med hjälp av zoomknapparna. Dra ihop/dra isär 2. Peka på Zoomknappar eller tryck in avtryckaren för att ta bilden. ANM. • Bilden kan zoomas under pågående videotagning.
DZ-D100_SV_03_snapshot.fm 66 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時8分 Användning av skyddsfilm vid fotografering En skyddsfilm (DFP-100M, säljs separat) kan appliceras på kamerans lins för att skydda den mot repor och smuts. • Läs noga vad som står i den bifogade texten ”Notes on Using this Product” för att tillförsäkra att skyddsfilmen används på korrekt sätt. 1. Applicera skyddsfilmen på kameran. Ta bort skyddspapperet från skyddsfilmen och sätt fast filmen på linsen.
DZ-D100_SV_04_advanced_settings.fm 67 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時9分 Åstadkommande av bättre bilder Kameran erbjuder en rad inställningar som kan nås via ikoner på skärmen. Fotograferingsinställningar OFF 6mm Ikon för val av informationsvisning Ikon för skalvisning Ikon för lampans ljusstyrka Ikon för filterval Inställningsikon Ikon för Wi-Fi-anslutningsval Ikon för självutlösare Ikon för adapterval Visning av bildinformation Peka på för att ta fram fotograferingsinformationen.
DZ-D100_SV_04_advanced_settings.fm 68 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時55分 Ändring av lampans ljusstyrka för bildtagning Peka på eller för att ändra lampans ljusstyrka. Tillgängliga ljusinställningar varierar beroende på inspelningsläge. • NORMAL, MOVIE NORMAL: AUTO (grundinställning)→ LOW→ HIGH→ OFF • DERMO CONT, DERMO, DERMO AIF, MOVIE DERMO: MIDDLE (grundinställning)→ HIGH→ LOW ANM. • Inställningen kan inte ändras i läget MICROSCOPE. Ikonen MIDDLE→ visas.
DZ-D100_SV_04_advanced_settings.fm 69 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時9分 Tagning med avsmalningsadapter Montera avsmalningsadaptern (säljs separat) på kameran vid fotografering av hudförändringar på ställen som är svåra att fokusera på, såsom mellan fingrar. 1. Montera avsmalningsadaptern på kameran. Se till att den upphöjda kanten på avsmalningsadaptern passas in ordentligt i skåran på kameran. Skåra på kameran Kamera 2. Peka på ikonöppnaren skärmen och välj till vänster på OFF .
DZ-D100_SV_04_advanced_settings.fm 70 ページ 5. 2022年7月13日 水曜日 午後5時9分 Demontera avsmalningsadaptern. Demontera avsmalningsadaptern genom att trycka in frigöringsknapparna på adapterns kant och ta loss adaptern från kameran. Frigöringsknappar ANM. • För att upprätthålla en konsekvent bildvinkel vid tagning av bilder med avsmalningsadaptern monterad är det viktigt att inte trycka för hårt på avsmalningsadaptern eller utsätta den för stor påfrestning.
DZ-D100_SV_04_advanced_settings.fm 71 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時9分 Justering av färgtonerna (vitbalans) Vitbalansen för stillbilder och videor tagna i läget NORMAL kan justeras. Vitbalansen för stillbilder och videor tagna i andra lägen kan inte justeras. 1. Peka på ikonöppnaren 2. Peka på inställningsikonen till vänster på skärmen. . Inställningsmenyn visas på skärmen. 3. Peka på ”White Balance”. Vitbalansinställningarna visas på skärmen.
DZ-D100_SV_05_viewing.fm 72 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時15分 Visning av stillbilder och videor Visning av fotograferade stillbilder och videor Vi hänvisar till sidan 51 angående närmare anvisningar. Inzoomning av bilder 1. Ställ kameran i uppspelningsläge och svep åt vänster eller höger för att ta fram önskad bild. 2. Dra isär fingrar på skärmen eller tryck på zoomknappen (+) för att zooma in på bilden som visas. Du kan svepa för att zooma in på ett annat område.
DZ-D100_SV_06_other playback.fm 73 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時15分 Övriga uppspelningsfunktioner I detta avsnitt beskrivs funktioner som kan användas och konfigureras i uppspelningsläge. Användning av olika uppspelningsfunktioner och inställningar Visning av en skala på uppspelade bilder Med hjälp av en skala är det möjligt att uppskatta storleken på ett berört hudområde. 1. Ställ kameran i uppspelningsläge och peka på (skalvisning). Skalan visas i skärmens mitt. 2. Peka på skalan för att rotera den.
DZ-D100_SV_06_other playback.fm 74 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時15分 Återställning av Doctor ID eller Patient ID Doctor ID och Patient ID som har registrerats i en fotograferad bild kan återställas. 1. Ta fram bilden med det Doctor ID eller Patient ID som ska återställas. 2. Peka på 3. Peka på Doctor ID eller Patient ID. för att ta fram fotograferingsinformationen. YES Meddelandet ”Reset Doctor ID ?” eller ”Reset Patient ID ?” visas på skärmen. Reset Patient ID ? NO 4. Peka på .
DZ-D100_SV_06_other playback.fm 75 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時15分 Visning av bilder på extern bildskärm 1. Slå av kameran och anslut kameran till en extern bildskärm med hjälp av en separat införskaffad HDMI-kabel. • Använd endast HDMI-kablar (separat införskaffade) märkta med loggan till höger. • Slå av kameran innan kabeln ansluts eller kopplas loss. Konfigurera den externa bildskärmen enligt anvisningar i bildskärmens bruksanvisning innan kabeln ansluts eller kopplas loss.
DZ-D100_SV_07_wireless.fm 76 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時16分 Anslutning av kameran till en dator (Wi-Fi-anslutning) Kameran är försedd med en Wi-Fi-anslutningsfunktion (trådlöst LAN). Efter att kameran anslutits till en dator via Wi-Fi är det möjligt att överföra till datorn. För att kunna använda Wi-Fi-anslutningen behöver bildbehandlingsprogrammet D’z IMAGE Viewer D installeras på datorn.
DZ-D100_SV_07_wireless.fm 77 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時16分 Wi-Fi-läge Peka på (aktivera Wi-Fi) för att aktivera eller avaktivera Wi-Fi-anslutning. . Ikoner som visas på skärmen vid Wi-Fi-anslutning När en Wi-Fi-anslutning upprättas mellan kameran och en dator (sidan 91) visas ikoner som anger aktuell kommunikationsstatus på kamerans bildskärm. Wi-Fi-anslutning är avaktiverat. Wi-Fi-anslutning är aktiverat och kameran är ansluten i läget AP.
DZ-D100_SV_07_wireless.fm 78 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時16分 Upprättande av en Wi-Fi-anslutning första gången För att kunna ansluta kameran till en dator via Wi-Fi behöver Wi-Fi-anslutningen konfigureras. Dessa åtgärder behöver bara utföras första gången. AP Ansluter kameran till en dator via Wi-Fi. STATION Ansluter kameran till en trådlös LAN-router.
DZ-D100_SV_07_wireless.fm 79 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時16分 . Wi-Fi-anslutning via läget STATION 1. Peka på ikonöppnaren 2. Peka på inställningsikonen 3. Peka på ”Wi-Fi”. 4. Ställ in ”Wi-Fi” på ”ON”. till vänster på skärmen. . Wi-Fi Wi-Fi 5. Ställ in ”Wi-Fi Mode” på ”STATION”. 6. Peka på ”SSID”. 7. Välj på menyn STATION MODE det SSID som anslutning ska göras till.
DZ-D100_SV_07_wireless.fm 80 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時16分 Överföring av bilder till en dator (autoöverföring) Fotograferade bilder kan överföras till datorn med hjälp av kamerans Wi-Fianslutningsfunktion och bildbehandlingsprogrammet D’z IMAGE Viewer D. 1. Dubbelklicka på ikonen 2. Klicka på ”Auto Transfer OFF” på startmenyn. för D’z IMAGE Viewer D på datorskärmen. När ”Auto Transfer OFF” ändras till ”Transferring...” startar bildöverföring. När bildöverföringen är klar visas 3.
DZ-D100_SV_07_wireless.fm 81 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時16分 Ändring av lösenord för Wi-Fi-anslutning Lösenordet som användes vid anslutning av kameran till en dator via Wi-Fi (läget AP) kan ändras. Vi rekommenderar att lösenordet ändras för att skydda privat information. VIKTIGT! • Bryt Wi-Fi-anslutningen innan Wi-Fi-anslutningens lösenord ändras. 1. Peka på inställningsikonen 2. Peka på ”Wi-Fi”. 3. Peka på ”SSID” för att ta fram lösenordsfältet. 4.
DZ-D100_SV_08_using_PC.fm 82 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時16分 Användning av en dator Funktioner tillgängliga på en dator Efter anslutning av kameran till en dator kan följande saker utföras. Sparning och visning av bilder på datorn • Manuell sparning och visning av bilder på datorn (USB-anslutning) (sidorna 83 och 86). • Automatisk överföring av bilder till datorn för visning via trådlöst LAN (sidan 76). Bildbehandlingsprogrammet D’z IMAGE Viewer D måste vara installerat.
DZ-D100_SV_08_using_PC.fm 83 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時16分 Användning av en Windows-dator Beroende på Windows-datorns prestanda, inställningar och installerad programvara kan det hända att stillbilder och videor inte kan sparas eller visas korrekt på datorn. Sparning och visning av bilder på en Windows-dator Efter anslutning av kameran till en Windows-dator kan bilder (filer såsom stillbilder och videor) sparas och visas på datorn.
DZ-D100_SV_08_using_PC.fm 84 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時16分 . Anslutning av kameran till en Windows-dator för sparning av filer 1. Slå av kameran och anslut den till en USB-port på datorn via en mikro-USB-kabel. USB-port USB • Den dator som används ska uppfylla kraven i IEC/UL/CSA/ EN60950-1 eller JIS C 6950-1 eller vara anpassad till standarden VCCI-B, FCC-B eller CE.
DZ-D100_SV_08_using_PC.fm 85 ページ 7. 2022年7月13日 水曜日 午後5時16分 Windows 10/Windows 8.1: Klicka på ”Dokument”. Windows 7: Klicka på ”Start” och sedan ”Dokument”. • Om en mapp med namnet ”DCIM” redan finns sparad, så skrivs den över. Döp om eller flytta den befintliga sparade mappen ”DCIM”, innan den nya mappen kopieras. 8. Windows 10/Windows 8.1: Öppna menyn ”Dokument” och klicka på ”Hem” och därefter på ”Klistra in”.
DZ-D100_SV_08_using_PC.fm 86 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時16分 Användning av en Macintosh-dator Beroende på Macintosh-datorns prestanda kan det hända att stillbilder och videor inte kan sparas eller visas korrekt på datorn. Sparning och visning av bilder på en Macintosh-dator Använd inte en dator till att behandla bilder i det inbyggda minnet eller på minneskort genom exempelvis modifiering, radering, flyttning eller namnändring av bilderna.
DZ-D100_SV_08_using_PC.fm 87 ページ 2. 2022年7月13日 水曜日 午後5時16分 Tryck på strömbrytaren [p] för att slå på kameran. Kontrollera vid påslagning av kameran att kamerans funktionsindikator övergår till att lysa grön. Notera att kamerans bildskärm inte slås på i detta läge. Datorn identifierar inbyggt minne eller minneskort i kameran som minnesenheter. Ikonen som visas skiljer sig åt beroende på vilken Mac OS-version som används.
DZ-D100_SV_08_using_PC.fm 88 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時16分 . Visning av bilder sparade på en Macintosh-dator 1. Dubbelklicka på den visade minnesenheten. 2. Dubbelklicka på mappen ”DCIM” för att öppna den. 3. Dubbelklicka på mappen innehållande de bilder som ska visas för att öppna den. 4. Dubbelklicka på den bildfil du vill öppna för att visa bilden. • Vi hänvisar till ”Mappstruktur i minnet” (sidan 90) angående detaljer kring filnamn. .
DZ-D100_SV_08_using_PC.fm 89 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時16分 Filer och mappar Enskilt fotograferade stillbilder och andra data spelas in på kameran som separata datablock. Varje sådant separat datablock benämns som en ”fil”. Filer är grupperade tillsammans i ”mappar”. Filer och mappar namnges automatiskt, så att de kan identifieras. • Vi hänvisar till ”Mappstruktur i minnet” (sidan 90) angående detaljer kring mappstrukturen.
DZ-D100_SV_08_using_PC.fm 90 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時16分 Data i minnet Bilder fotograferade med denna kamera lagras i kamerans minne med hjälp av en metod som överensstämmer med standarden DCF (Design Rule for Camera File System). . Standarden DCF • Bilder tagna med denna kamera kan visas på DCF-kompatibla kameror av andra märken. • Bilder tagna med denna kamera kan skrivas ut på DCF-kompatibla skrivare av andra märken. • Bilder tagna med DCF-kompatibla kameror av andra märken kan visas på denna kamera.
DZ-D100_SV_09_other_settings.fm 91 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時17分 Övriga inställningar Modifiering av övriga inställningar I detta avsnitt beskrivs menyalternativ som kan konfigureras i både inspelningsläge och uppspelningsläge. 1. Peka på ikonöppnaren 2. Peka på inställningsikonen 3. Välj det alternativ du vill ställa in och välj en inställning. till vänster på skärmen. . Konfigurering av Wi-Fi Menypost: Wi-Fi Wi-Fi Välj ON (på) eller OFF (av).
DZ-D100_SV_09_other_settings.fm 92 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時17分 Ändring av bildskärmens ljusstyrka Menypost: Screen Inställningar: –2, –1, 0, +1, +2 Grundinställning: 0 Konfigurering av kameraljud Menypost: Sounds Startup Half Shutter Shutter ON: En ton ljuder. OFF: Ingen ton ljuder. Operation Operation Vol Anger manövreringstonernas volym.
DZ-D100_SV_09_other_settings.fm 93 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時17分 Ändring av visningsspråk Menypost: Language Anger det språk som används för meddelanden på bildskärmen. Du kan välja mellan (japanska) och English (engelska). Justering av vitbalans Menypost: White Balance Vitbalansen för stillbilder och videor tagna i läget NORMAL kan justeras. Vi hänvisar till sidan 71 angående detaljer. Inställning av Doctor ID Menypost: Doctor ID Aktiverar/avaktiverar inmatning av Doctor ID när kameran slås på.
DZ-D100_SV_09_other_settings.fm 94 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時17分 PIN-kodsinställning Menypost: PIN Aktiverar/avaktiverar inmatning av PIN-kod när kameran slås på. Ändra PIN-kod genom att peka på ”PIN” och registrera en ny PIN-kod. Formatering av minne Menypost: Format När ett minneskort är isatt i kameran kan minneskortet formateras. I annat fall kan det inbyggda minnet formateras. • Vid formatering raderas alla data i minnet. Data som raderats på detta sätt kan inte återhämtas.
DZ-D100_SV_10_appendix_1.fm 95 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時18分 Bilaga Strömförsörjning Laddning . Om kamerans funktionsindikator blinkar röd vid laddning • Detta anger att laddning inte kan fortsätta, eftersom den omgivande temperaturen eller batteriets temperatur är antingen för hög eller för låg. Koppla loss kabeln och låt kameran vara i rumstemperatur ett tag. Återuppta sedan laddning inom rekommenderat drifttemperaturområde. • Kontrollera om batterikontakterna är smutsiga.
DZ-D100_SV_10_appendix_1.fm 96 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時18分 Minneskort Vi hänvisar till sidan 42 angående minneskort som stöds och hur ett minneskort sätts i. . Minneskort • Alla SD-, SDHC- och SDXC-minneskort är försedda Olåst (skrivbart) med skrivskyddsomkopplare (lås). Använd denna omkopplare vid oro för oavsiktlig radering av data. Observera dock att ett låst kort inte kan användas för Låst fotografering, formatering av kortet eller radering av (skrivskyddat) data utan att först låsa upp kortet.
DZ-D100_SV_10_appendix_1.fm 97 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時18分 Återställning och återställt innehåll Listan nedan anger de inställningar på menyerna i inspelningsläge och uppspelningsläge som återställs (initialiseras) vid återställning (sidan 94). • Inställningar markerade med ”–” nedan återställs inte. VIKTIGT! • Beroende på vilket inspelningsläge som används kan det hända att vissa menyalternativ inte är tillgängliga.
DZ-D100_SV_10_appendix_1.fm 98 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時18分 Felsökning Symtom och lösningar Symtom Trolig orsak och lösning Strömförsörjning Kameran slås inte 1) Batteriet är kanske felvänt (sidan 38). på. 2) Batteriet är kanske helt urladdat. Ladda i så fall upp batteriet (sidan 39). Om batteriet ändå laddas ur helt direkt, så har batteriet nått slutet av sin livslängd. Köp ett nytt CASIO litiumjonbatteri (DNP-100M) (säljs separat). Kameran 1) Automatiskt strömavslag har kanske utlösts (sidan 41).
DZ-D100_SV_10_appendix_1.fm 99 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時18分 Symtom Trolig orsak och lösning Motiven på fotograferade bilder är suddiga. Bilden är kanske inte fokuserad. Rikta in fokusramen över motivet som ska vara i fokus och ta sedan bilden. Batteriet dog vid tagning med självutlösaren. Batteriet är kanske helt urladdat. Ladda i så fall upp batteriet (sidan 39). Bilder som visas Fel adapterval är kanske inställt.
DZ-D100_SV_10_appendix_1.fm Symtom 100 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時18分 Trolig orsak och lösning Uppspelning Bilder visas inte. Om ett minneskort innehållande bilder tagna med en annan kamera, som inte är kompatibel med standarden DCF, har använts, så är bilderna av ett annorlunda filhanteringsformat och kan inte spelas upp. Wi-Fi-funktion Anslutning till trådlöst LAN misslyckas. Anslutningen avbryts.
DZ-D100_SV_10_appendix_1.fm Symtom 101 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時18分 Trolig orsak och lösning Menyn för 1) Kamerans fabriksinställningar har inte ställts in eller också har inställning av tid kameran lämnats med batteriet helt urladdat. Konfigurera visas på skärmen inställningarna korrekt (sidorna 41 och 46). när kameran slås 2) Minneshanteringsområdet i kameran är kanske förvanskat. på. Återställ i så fall kamerans fabriksinställningar enligt anvisningarna för återställning (sidan 94).
DZ-D100_SV_10_appendix_1.fm 102 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時18分 Felmeddelanden på skärmen Visas vid fel på minneskortet. Slå av kameran och sätt i minneskortet på nytt. Om samma meddelande visas på nytt när kameran slås på igen, så formatera minneskortet (sidan 94). Card ERROR VIKTIGT! • Observera att vid formatering av minneskortet raderas allt innehåll (alla filer) på kortet. Använd en dator eller annan enhet till att spara varje oförvanskad fil på minneskortet, innan minneskortet formateras.
DZ-D100_SV_10_appendix_1.fm 103 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時18分 Möjligt antal stillbildstagningar/möjlig videotagningstid Stillbilder Bildstorlek (bildpunkter) Filstorlek Antal bilder i inbyggt minne*1 Antal bilder på SD-minneskort*2 20M (5184×3888) 8,06 MB 5 1 860 12M (3968×2976) 4,72 MB 9 3 190 5M (2560×1920) 1,97 MB 23 7 590 Video Bildstorlek/ bildpunkter (ljud) Överföringshastighet (bildrutehastighet) 1 fils max. storlek Max.
DZ-D100_SV_10_appendix_1.fm 104 ページ 2022年7月13日 Bildfilformat Stillbilder: JPEG (Exif ver. 2.3/ DCF2.0-kompatibelt/ickekompatibelt med DPOF) Video: MOV-format, H.
DZ-D100_SV_10_appendix_1.fm 105 ページ 2022年7月13日 Strömför- Litiumjonbatteri sörjning (DNP-100M) (1) Vikt Livslängd 5 år Batteriets brukstid 水曜日 午後5時18分 Ca 395 g (13,9 oz) (inkl. batteri och minneskort) Ca 350 g (12,3 oz) (exkl. batteri och minneskort) Tillämp- IEC60601-1 liga stan- IEC60601-1-2 darder En bildskärm eller en dator som används ska vara anpassad till standarden IEC/UL/CSA/ EN60950-1 eller JIS C 6950-1 eller till standarden VCCI-B, FCC-B eller CE.
DZ-D100_SV_10_appendix_1.fm 106 ページ 2022年7月13日 . Litiumjonbatteri (DNP-100M) Märkspänning Vikt Glasöverdrag Aluminiumsilikatglas Bindemedel Akrylhärdning med ultraviolett/synligt ljus 36,0 × 55,2 × 13,7 mm (1,4" × 2,2" × 0,5") (B x H x D) Glasfäste Polybutylentereftalat (PBT) . 3D-adapter Främre del Ca 46 g (1,6 oz) . Delar applicerade på kameran Glasöverdrag 午後5時18分 .
x_cover_M29_H4_SV.fm 107 ページ 2022年7月13日 水曜日 午後5時18分 Manufactured by YAMAGATA CASIO CO., LTD. 5400-1 Higashine-ko, Higashine-city, Yamagata 999-3701 Japan För EU Casio Europe GmbH Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany www.casio-europe.com För Storbritannien Casio Electronics Co. Ltd. The Hive Building, 26 Wembley Park Boulevard, Wembley Park, Wembley, HA9 0HP www.casio.co.uk EU 20220715 MA2207-C 2019 YAMAGATA CASIO CO., LTD.