User Manual
Namn på delar
Framsida
Polariseringsväl-
jare
• Tryck på polarise-
ringsväljaren för
att växla mellan
polariserat och
icke-polariserat
LED-ljus.
Strömbrytare [
p
]
• Tryck här för att
slå på eller av
Dermatology scope.
Batterinivåindikator
• Anger det
uppladdningsbara
batteriets tillstånd.
Vi hänvisar till
”Batterinivåindikator”.
Lins
Baksida
LED-lampa Likströmsintaget [DC IN]
Remfäste
Laddning av Dermatology scope
• Slå av Dermatology scope och anslut kabeln enligt ordningsföljden
till
på bilden nedan.
Laddningstid: Ca 160 minuter
Batterinivåindikator
Lyser orange: Laddning pågår
Släckt: Laddning klar
Nätadapter för laddning
av Dermatology scope
Kabel
Likströmsintaget [DC IN]
Till ett
nätuttag
• När nätadaptern för laddning av Dermatology scope kopplas loss från
enheten ska Dermatology scope-änden på kabeln (
på bilden ovan)
alltid kopplas loss först.
• Använd en kontakt med enhetlig polaritet (JEITA-standard). Användning
av en nätadapter med annan typ av kontakt kan orsaka fel.
(enhetlig polaritet enligt JEITA-standard)
Batterinivåindikator
Indikatorn lyser eller blinkar orange för att ange aktuellt tillstånd för
Dermatology scope.
Släckt Normalt tillstånd. Batterinivåindikatorn är släckt
medan Dermatology scope är påslagen och
fungerar normalt.
Blinkar långsamt
(ca 2 sekunders
intervaller)
Batterinivån är låg. Ladda upp batteriet.
Lyser Laddning pågår.
Indikatorn slocknar när laddningen är klar.
Blinkar intensivt
(ca 0,5 sekunders
intervaller)
Anger att batteriet inte kan laddas. Se ”Om
batterinivåindikatorn blinkar orange vid laddning”.
Om batterinivåindikatorn blinkar
orange vid laddning
• Om batterinivåindikatorn blinkar intensivt med cirka 0,5 sekunders
mellanrum, så anger det att batteriet inte kan laddas eftersom
omgivningstemperaturen eller batteritemperaturen är för hög eller
för låg. Koppla i så fall loss kabeln och låt Dermatology scope vara
i rumstemperatur ett tag. Återuppta sedan laddning inom tillåtet
temperaturområde.
• Om batterinivåindikatorn fortfarande blinkar efter att ovanstående
åtgärder utförts, så kan det hända att batteriet är defekt. Anlita den
kontaktinformation som finns i ”Upplysningar gällande reparation”.
Andra viktiga anmärkningar gällande
laddning
• Ladda Dermatology scope enligt de metoder som anges i detta
bruksanvisning.
• Om batteriet har blivit varmt efter användning kan det hända att det inte
kan laddas helt. Låt batteriet svalna innan det laddas upp.
• Batteriet laddas ur av sig själv, även om det inte används. Ladda alltid
batteriet före användning.
• Laddning kan orsaka störningar på en teve eller en radio. Använd i så fall
ett nätuttag så långt som möjligt från teven eller radion.
• Laddningstider kan variera något beroende på batteriets kapacitet,
återstående laddning och driftmiljö.
• Använd inte nätadaptern för laddning av Dermatology scope till någon
annan produkt än Dermatology scope.
• Använd den enhet som specificeras i detta bruksanvisning till laddning.
Användning av någon annan enhet kan medföra att batteriet inte kan
laddas korrekt.
• Koppla loss nätadaptern från nätuttaget för att bryta strömmen till
Dermatology scope.
• Placera inte Dermatology scope på en plats där det utgör hinder för
anslutning och losskoppling av nätadaptern.
• Använd nätadaptern för laddning av Dermatology scope till att ladda
detta Dermatology scope.
Användning av
Dermatology scope
Med hjälp av Dermatology scope kan ett aktuellt område granskas med 6x
förstoring.
1
Tryck på strömbrytaren [
p
]
• LED-lamporna på Dermatology scope tänds i polariserat läge.
Med LED-lamporna tända i polariserat läge
2
Justera läget på Dermatology scope
• Placera Dermatology scope i det läge som ger tydligast bild av
området som ska undersökas.
3
Undersök det aktuella området
• Tryck på polariseringsväljaren för att välja antingen polariserat
eller icke-polariserat LED-ljus.
Med LED-lamporna tända i icke-polariserat läge
• Ungefär 3 minuter efter att den har slagits på slås Dermatology scope
automatiskt av (automatiskt strömavslag).
• När Dermatology scope är påslagen och batterinivåindikatorn blinkar
långsamt med cirka 2 sekunders mellanrum betyder det att batterinivån
är låg. Ladda upp batteriet.
Montering av
konverteringslinsen
Efter montering av den valfria konverteringslinsen (DSL-50M) kan ett berört
område granskas med 9x förstoring.
• Ta bort locket som följer med linsen och montera linsen på framsidan av
Dermatology scope.
• Konverteringslinsen fästs magnetiskt.
Håll med
fingrarna mot
skåran
Med konverteringslinsen monterad
Dermatology scope
sidan
Opera-
törssidan
Skåra
• Ta bort konverteringslinsen från Dermatology scope efter avslutad
undersökning och förvara den med locket påmonterat. Var noga med att
inte repa linsen.
Felsökning
Jag kan inte ladda Dermatology scope
• Kontrollera att nätadaptern för laddning av Dermatology scope är
ansluten till ett nätuttag.
• Koppla loss och återanslut kabeln till nätadaptern för laddning av
Dermatology scope.
Dermatology scope slås inte på
• Du trycker kanske på polariseringsväljaren. Tryck på knappen på
motsatt sida och kontrollera att LED-lamporna tänds.
• Batteriet är kanske helt urladdat. Ladda i så fall upp batteriet.
• Om batteriet laddas ur helt direkt efter att det har laddats upp, så har
batteriet nått slutet av sin livslängd. Anlita den kontaktinformation som
finns i ”Upplysningar gällande reparation”.
Området som undersöks är svårt att se
• Kontrollera att linsen inte är smutsig eller dammig. Avlägsna smuts eller
damm från linsen med hjälp av en blåsborste.
• Fläckar som inte går att blåsa bort bör torkas bort med hjälp av en bit
ren gasbinda eller mjuk tygtrasa fuktad i lagom utspädd rengöringssprit.
• Kontrollera att linsen inte har några hack eller sprickor. Undvik att
använda Dermatology scope, om hack eller sprickor upptäcks. Anlita
istället kontaktinformationen i ”Upplysningar gällande reparation”.
Dermatology scope stängdes plötsligt av utan
anledning
• Automatiskt strömavslag har kanske utlösts. Tryck på strömbrytaren
igen.
• Strömbrytaren trycktes kanske in medan Dermatology scope startades
upp. Tryck på strömbrytaren igen.
• Batteriet är kanske helt urladdat. Ladda i så fall upp batteriet.
Batterinivåindikatorn blinkar
• Om Dermatology scope används och batterinivåindikatorn blinkar
långsamt med cirka 2 sekunders mellanrum, så betyder det att
batterinivån är under 20 %. Ladda i så fall upp batteriet.
• Om batterinivåindikatorn blinkar intensivt med cirka 0,5 sekunders
mellanrum vid laddning, så anger det att batteriet inte kan laddas. Koppla
i så fall loss kabeln och låt Dermatology scope vara i rumstemperatur ett
tag. Återuppta sedan laddning inom tillåtet temperaturområde.
Om batterinivåindikatorn fortfarande blinkar efter återupptagen laddning,
så kan det hända att batteriet är defekt. Anlita den kontaktinformation
som finns i ”Upplysningar gällande reparation”.
Anmärkningar gällande användning av
Dermatology scope
• Observera att denna produkt inte är en diagnosapparat. Den bör endast
användas till att kontrollera hudförändringar.
• Dermatology scope är en medicinsk apparat för hudundersökningar och
består av bland annat en lins och LED-lampor för belysning.
• Avståndet mellan Dermatology scope och användaren bör inte vara
större än 40 cm (15.7").
• Tryck inte på strömbrytaren på Dermatology scope i onödan. Det kan
göra att LED-lamporna oavsiktligt lyser rakt i ögonen på någon.
• Låt inte Dermatology scope komma i direkt kontakt med
undersökningsområdet vid användning.
• Vid användning på en kall plats kan batteriets egenskaper medföra att
brukstiden efter full uppladdning förkortas.
• Ladda batteriet inom tillåtet temperaturområde. Vid temperaturer utanför
rekommenderat område kan det hända att laddning tar längre tid eller att
batteriet inte kan laddas upp helt.
• Det yttre höljet på ett batteri som har tagits ut för kassering får inte
skadas eller rivas loss.
• Om tiden som batteriet kan användas direkt efter uppladdning har
förkortats avsevärt, så har batteriet kanske nått slutet av sin livslängd.
Anlita den kontaktinformation som finns i ”Upplysningar gällande
reparation”.
• Vidrör inte linsen eller LED-lamporna direkt.
• Fäst en separat införskaffad rem i Dermatology scope för att undvika att
tappa det vid användning.
• Kontrollera före och efter användning att inga fläckar, hack eller sprickor
förekommer på höljet eller linsen på Dermatology scope.
• Använd inte Dermatology scope medan det är skadat.
• Försök inte rengöra eller underhålla Dermatology scope medan LED-
lamporna lyser.
Tekniska data
Dermatology scope (DZ-S50)
Storlek 67,5 × 140,2 × 23,1 mm (2,7" × 5,5" × 0,9")
(B x H x D)
Vikt
Ca 125 g (4,4 oz) eller 145 g (5,1 oz)
(med valfri konverteringslins monterad)
Linsförstoring 6x
9x
(
med valfri konverteringslins monterad
)
Brännvidd f = 50 mm
f = 31,25 mm
(med valfri konverteringslins monterad)
Maximal effektiv
diameter
40,5 mm (1,6")
Antal LED-lampor Polariserade: 6
Icke-polariserade: 3
Strömförsörjning Litiumjonbatteri (inbyggt)
Batteriets
brukstid
Ca 120 min. (kontinuerligt tända LED-lampor)
• Den siffra som anges som batteriets brukstid är
en ungefärlig uppskattning av hur länge batteriet
fungerar vid användning i 23 °C (73,4 °F) och
utgör ingen garanterad brukstid. Batteriets
brukstid förkortas vid lägre temperaturer.
• Siffran gäller för ett nytt, fulladdat batteri.
Batteriets brukstid förkortas gradvis efter
upprepad laddning.
• Siffran för batteriets brukstid garanteras inte vid
faktisk användning.
Livslängd 5 år
Tillåten
drifttemperatur
10°C till 35°C (50 °F till 95 °F)
Tillämpliga
standarder
IEC60601-1
IEC60601-1-2
Tillämplig
utsläppsklass/
Testnivå för
gruppimmunitet
CISPR11 grupp 1, klass B
IEC61000-4-3
Utstrålande radiofrekvent elektromagnetiskt fält
Miljöer för bostadshälsovård
IEC61000-4-6
Ledningsbunden störning orsakad av
radiofrekventa elektromagnetiska fält
Miljöer för bostadshälsovård
Säkerhetsstan-
darder för
medicinsk
elektrisk
utrustning
ME-utrustning med inbyggd strömförsörjning
(nätadapter används ej)
ME-utrustning i klass II (nätadapter används)
ME-utrustning utan tillämpliga delar
Driftläge Kontinuerlig drift (körning)
Tack för att du köpt en produkt från CASIO.
• Förvara all användardokumentation nära till hands för framtida
referens.
• Läs igenom ”Säkerhetsföreskrifter” innan produkten tas i bruk för att
se till att produkten används på korrekt sätt.
Läs detta först!
• Innehållet i denna bruksanvisning är föremål för ändringar utan
föregående meddelande.
• Innehållet i denna bruksanvisning har kontrollerats under varje steg i
tillverkningsprocessen. Kontakta oss gärna, om du upptäcker någonting
som verkar tvivelaktigt, felaktigt etc.
• All kopiering av innehållet i denna bruksanvisning, helt eller delvis, är
förbjuden. Allt annat bruk, utöver personligt bruk, utan tillstånd från
YAMAGATA CASIO CO., LTD. är förbjudet i enlighet med gällande
upphovsrättslagar.
• YAMAGATA CASIO CO., LTD. påtar sig inget som helst ansvar, utöver
det som omfattas av tillverkarens ansvar enligt förordningen om
medicintekniska produkter (MDR), för skador, ekonomiska förluster eller
krav från tredje part som uppstått på grund av användning av eller fel på
denna produkt..
• Illustrationerna i denna bruksanvisning kan avvika en aning från den
faktiska produkten.
• Vi hänvisar till det medföljande dokumentet angående föreskrifter och
försiktighetsåtgärder i varje land.
Användningsinikationer
Casio Dermatology scope DZ-S50 är avsett för undersökning av hud och
hudförändringar hos patienter.
Endast Rx
Funktionsprincip
När Dermatology scope slås på tänds LED-lamporna runt linsen på
baksidan av Dermatology scope. Titta genom linsen från framsidan medan
lamporna belyser patientens hud för att undersöka det berörda området
utan att vidröra huden.
Tryck på polariseringsväljaren för att växla mellan polariserat och icke-
polariserat LED-ljus.
Avsett ändamål
Detta Dermatology scope bör endast användas till att kontrollera
hudförändringar.
Det är avsett för undersökning av hela kroppens hudyta.
Inga inskränkningar finns vad gäller ålder eller kön hos patienten som
undersöks.
Detta Dermatology scope får endast användas av läkare och annan
kompetent sjukvårdspersonal.
Det bör inte användas av patienter själva.
Medföljande artiklar
Kontrollera vid öppning av förpackningen att den innehåller alla de artiklar
som listas nedan. Vi hänvisar till den kontaktinformation som finns i
”Upplysningar gällande funktion, användning och köp”, om någonting
saknas.
Dermatology scope (DZ-S50)
Nätadapter för laddning av
Dermatology scope
Bruksanvisning
Tillbehör
Konverteringslins (DSL-50M)
• Konverteringslinsen är försedd
med ett lock enligt bilden till
vänster.
SV
Modell
Dermatology scope
• Vi hänvisar till det medföljande dokumentet angående tillverkare och
återförsäljare.
Bruksanvisning
EU
20220119
MA2201-A
2020 YAMAGATA CASIO CO., LTD.


