Po Câmera digital Guia do Usuário Obrigado por comprar este produto CASIO. • Antes de usá-lo, certifique-se de ler as precauções contidas neste guia do usuário. • Guarde o guia do usuário num lugar seguro para futuras consultas. • Para as últimas informações sobre este produto, visite o site oficial da EXILIM na Web no endereço http://www.exilim.
Desembalagem Ao desembalar a sua câmera, verifique se todos os itens indicados abaixo se encontram incluídos. Se estiver faltando algo, consulte o seu revendedor oficial.
Leia isto primeiro! • O conteúdo deste manual está sujeito a alterações sem aviso prévio. • O conteúdo deste manual tem sido revisado em cada etapa do processo de produção. Não hesite em contatar-nos se encontrar qualquer coisa questionável, errónea, etc. • É proibida a cópia parcial ou integral do conteúdo deste guia do usuário. Exceto para o seu uso pessoal, qualquer outro uso do conteúdo deste manual sem a autorização da CASIO COMPUTER CO., LTD. é proibido pelas leis dos direitos autoriais.
Sumário Desembalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leia isto primeiro! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guia geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conteúdo do monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 2 ... 3 ... 9 . .
Uso da obturação contínua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 ❚ Uso da obturação contínua com flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 ❚ Uso da obturação contínua de velocidade normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 ❚ Uso da obturação contínua de alta velocidade e da obturação contínua de pré-gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ Fotografia com detecção de rosto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Detecção rosto) . . . 96 Gravação com foco automático contínuo . . . . . . . . . . . . . . . (AF contínuo) . . . 97 Especificação da operação do botão [AEL] . . . . . . . . . . . (Bloqueio AE/AF) . . . 98 Configuração do método de armazenamento das imagens de obturação contínua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Salvar obt-cont) . . . 98 Mudança do modo de obturação contínua . . . . . . . . .
Divisão de um grupo de obturação contínua . . . . . . . . . . . (Dividir grupo) . 123 Combinação de imagens de obturação contínua em uma imagem fixa simples . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Imp. múltipla Obt-C) . 123 Edição de uma imagem de obturação contínua (Ed. fotograma obt. cont.) . 123 ❚❙ Impressão 124 Impressão de fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Conexão direta a uma impressora compatível com PictBridge . . . . . . . . . .
Configuração das definições do desligamento automático . . (Desl. Auto) Configuração das definições [r] e [p] . . . . . . . . . . . . . . . (REC/PLAY) Controle da prioridade do monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . (Prioridade LCD) Configuração das definições do protocolo USB . . . . . . . . . . . . . . . (USB) Seleção da razão de aspecto e sistema de saída de vídeo . . (Saída víd.) Especificação do tipo de pilha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guia geral Os números entre parênteses indicam as páginas onde cada item é explicado. .
Parte Inferior dl dm do dn dlCompartimento das pilhas (páginas 17, 167) dmRosca para tripé Use esta rosca para montar um tripé.
Conteúdo do monitor O monitor usa vários indicadores, ícones e valores para mantê-lo informado sobre o estado da câmera. • As telas de amostra nesta seção têm a finalidade de mostrar as localizações de todos os indicadores e figuras que podem aparecer no monitor nos vários modos. Elas não representam as telas que aparecem realmente na câmera. .
. Gravação de filme 12 3 4 5 6 7 8 1Modo de gravação (página 65) 2Grav.: Des. (página 72) 3Capacidade restante da memória de filmes (página 65) 4 Qualidade de filme (filme HD/STD) (páginas 65, 67)/Velocidade de gravação (filme de alta velocidade) (página 68) 5Indicador de fps de filme atual (página 68) 6Zoom ótico (página 72) 7Filme pré-gravado (página 69) 8YouTube (página 71) .
. Reprodução de filme 12 3 4 5 6 7 9 8 1Tipo de arquivo 2Indicador de proteção (página 119) 3Nome de pasta/Nome de arquivo (página 145) 4Tempo de gravação de filme (página 104) 5Qualidade/Velocidade de filme (páginas 65, 68) 6Pré-gravação (Filme) (página 69) 7YouTube (página 71) 8Data/Hora (página 48) 9Indicador do nível das pilhas (página 18) .
Fundamentos de iniciação rápida O que é uma câmera digital? Uma câmera digital armazena imagens num cartão de memória, o que permite gravar e apagar imagens um número incontável de vezes. Gravar Apagar Reprodução Você pode usar as imagens gravadas de diversas formas. Armazene imagens no seu computador. Imprima imagens. 14 Anexe as imagens a um e-mail.
O que você pode fazer com a sua câmera CASIO Sua câmera CASIO vem com uma grande seleção de recursos e funções para facilitar a gravação de imagens digitais, incluindo as três principais funções a seguir. Obturação contínua de alta velocidade/Obturação contínua de pré-gravação Agora você pode gravar até 30 imagens contínuas de alta resolução a uma velocidade incrível de 40 imagens por segundo (máximo).
Colocação da tampa da objetiva e da correia Certifique-se de colocar a tampa da objetiva e a correia na câmera antes de usá-la. . Colocação da tampa da objetiva Sempre mantenha a tampa da objetiva na objetiva quando não estiver usando a câmera. Sempre deixe a tampa da objetiva na objetiva quando a câmera estiver desligada e com a objetiva retraída. • Fixe o segurador da tampa da objetiva na correia ou anel da correia. Isso previne a perda acidental da tampa da objetiva.
• Quando estiver sendo alimentada por pilhas alcalinas de tamanho AA (LR6), a câmera pode não funcionar completamente em temperaturas de 5°C ou abaixo. • Quando carregar as pilhas recarregáveis, use somente o carregador especificado para cada tipo de pilha. • Não use pilhas de manganês para alimentar esta câmera. Use somente os tipos especificados de pilhas de tamanho AA. 1. Abra a tampa do compartimento das pilhas.
Sobre pilhas recarregáveis Use somente pilhas Ni-MH recarregáveis que são recomendadas especificamente para esta câmera (página 16). O funcionamento apropriado da câmera não é garantido se outras pilhas recarregáveis forem usadas. • As pilhas não podem ser carregadas enquanto estão instaladas na câmera. Verificação da energia restante das pilhas À medida que a energia das pilhas é consumida, um indicador do nível das pilhas no monitor indica a energia restante como mostrado abaixo.
Sugestões para a conservação da energia das pilhas • Quando não precisar usar o flash, selecione ? (Flash desativado) para a definição do flash (página 46). • Ative as funções de desligamento automático e de descanso para evitar o desperdício de energia das pilhas quando se esquecer de desligar a câmera (páginas 153, 153). • Selecione “Desativar” para “AF contínuo” (página 97). • Desligue o monitor LCD e use o visor (página 158). • Evite operações desnecessárias do zoom ótico.
Configuração das definições básicas na primeira vez que ligar a câmera Na primeira vez que colocar pilhas na câmera, aparecerá uma tela para configurar as definições do idioma de exibição, data e hora. Deixar de definir a data e a hora corretamente causará a gravação errada dos dados da data e da hora com as imagens. • Uma tela para a seleção do idioma aparecerá no passo 2 do procedimento abaixo se você comprou uma câmera tencionada para o mercado japonês.
Se você cometer um erro ao fazer as definições do idioma de exibição, data ou hora através do procedimento acima, consulte as seguintes páginas para as informações sobre como corrigir essas definições. – Idioma de exibição: Página 152 – Data e hora: Página 151 • Cada país controla a sua diferença horária local e o uso do horário de verão e, portanto, tais dados estão sujeitos a modificações.
Para colocar um cartão de memória 1. Pressione [ON/OFF] para desligar a câmera e, em seguida, abra a tampa da abertura para cartão de memória. Pressionando a tampa da abertura para cartão de memória, deslize-a na direção indicada pela seta. 1 2 2. Coloque um cartão de memória. Posicionando o cartão de memória de modo que sua parte posterior fique na mesma Frente direção do lado do monitor da câmera, deslize-o para dentro da abertura para cartão até ouvir o clique do seu encaixe em posição. 3.
Para formatar (inicializar) um novo cartão de memória Você precisa formatar um cartão de memória novo antes de usá-lo pela primeira vez. 1. Ligue a câmera e pressione [MENU]. 2. Na guia “Config.”, selecione “Formatar” e, em seguida, pressione [6]. 3. Use [8] e [2] para selecionar “Formatar” e, em seguida, pressione [SET]. • Formatar um cartão de memória que já tenha fotos ou outros aquivos nele apagará o seu conteúdo. Normalmente, você não precisa formatar um cartão de memória de novo.
Maneira de ligar e desligar a câmera Para ligar a câmera Para entrar no modo REC, pressione [ON/OFF] [ON/OFF] (Alimentação) (Alimentação) ou [r] (REC). Para entrar no modo Luz posterior PLAY, pressione [p] (PLAY). A luz posterior se acenderá (verde) momentaneamente e a câmera será ligada. Se você estiver entrando no modo REC, a objetiva se estenderá. • Tome cuidado para que nada impeça ou toque na objetiva quando ela se estender.
Sujeição adequada da câmera Suas imagens não sairão claras se você Vertical Horizontal mover a câmera ao pressionar o disparador. Ao pressionar o disparador, segure a câmera como mostrado na ilustração ao lado e mantenha-a imóvel pressionando os braços firmemente contra o corpo. Mantendo a câmera imóvel, pressione o disparador e tome cuidado para evitar qualquer movimento durante o disparo do obturador e durante algum momento após o seu disparo.
Para tirar uma foto Disco de dioptria [r] (REC) Disparador [EVF/LCD] Disco de modo Visor [SET] Monitor [8] [2] [4] [6] O seguinte procedimento descreve como tirar uma única foto. Para maiores informações sobre como tirar uma série de fotos (Obturação contínua), consulte a página 56. 1. Retire a tampa da objetiva e, em seguida, pressione [r] (REC) para ligar a câmera. 2. Ajuste o disco de modo para t (Foto simples). 3. Pressione [8]. 4.
6. Aponte a câmera para o tema. Controlador de zoom Você pode aplicar zoom à imagem, se quiser. 7. z Telefoto w Grande angular Pressione o disparador até a metade para focar a imagem. Quando a focagem for concluída, a câmera emitirá um bipe, a luz posterior se acenderá em verde, e o quadro de foco mudará para verde.
8. Continuando a manter a câmera imóvel, pressione o disparador completamente. Pressão completa Isso grava a foto. Estalido (A imagem é gravada.) . Uso da obturação rápida Pressionar o disparador completamente sem esperar a operação do foco automático gravará com a obturação rápida (página 99). • Com a obturação rápida, a câmera foca mais rápido do que o foco automático normal, o que significa que você pode capturar uma ação em movimento rápido com mais facidade.
Visualização de fotos Use o seguinte procedimento para ver fotos no monitor da câmera. • Para as informações sobre como reproduzir filmes, consulte a página 104. • Para as informações sobre as imagens gravadas com a obturação contínua (Obt-C), consulte a página 105. 1. Pressione [p] (PLAY) para entrar no modo PLAY. [p] (PLAY) • Isso exibirá um das fotos armazenadas atualmente na memória. • A informação sobre a foto exibida também é incluída (página 12).
Apagamento de imagens Se a memória ficar cheia, você pode apagar imagens que não precisa mais para criar espaço na memória e gravar mais imagens. • Lembre-se de que a operação de apagamento de um arquivo (imagem) não pode ser desfeita. • Para as informações sobre as imagens gravadas com a obturação contínua (Obt-C), consulte a página 106. Para apagar um único arquivo 1. Pressione [p] (PLAY) para entrar no modo PLAY e, em seguida, pressione [2] ( ). 2.
Precauções ao tirar fotos Operação • Nunca abra a tampa do compartimento das pilhas enquanto a luz posterior estiver piscando em verde. Fazer isso pode provocar o armazenamento incorreto da imagem que acabou de gravar, danificar as outras imagens armazenadas na memória, causar um mau funcionamento da câmera, etc. • Se uma luz indesejável estiver brilhando diretamente na objetiva, proteja a objetiva contra a luz com a mão.
Restrições do foco automático • Qualquer uma das seguintes condições pode impossibilitar uma focagem apropriada.
Tutorial para fotografar Seleção de um modo de gravação Sua câmera tem uma grande variedade de modos de gravação. Antes de fotografar, use o disco de modo para selecionar o modo de gravação mais adequado ao tipo de tema que deseja gravar. Disco de modo Modos de foto Modos de filme ª Obt-cont flash Este modo grava imagens consecutivas ao mesmo tempo que dispara o flash. Consulte a página 56 para maiores detalhes. Õ Cont. vel. normal/Cont. alta vel. (Obt. cont. pré-grav.) Com Cont. vel.
© HS Este modo grava filmes de alta velocidade. Consulte a página 68 para maiores detalhes. ³ HD/STD Este modo gravada filmes HD ou normais. Consulte a página 67 para maiores detalhes. • Ao usar uma cena BEST SHOT, o modo da câmera muda de acordo com a configuração específica (Foto simples, Obturação contínua, Filme de alta velocidade, etc.) para tal cena. O modo de gravação selecionado pelo disco de modo é ignorado.
Uso do painel de controle O painel de controle pode ser usado para configurar as definições da câmera. 1. [8] [2] [4] [6] No modo REC, pressione [8]. [SET] 2. Use [8] e [2] para selecionar a definição que deseja alterar. Isso selecionará um dos ícones do painel de controle e exibirá suas definições.
Seleção do modo de exposição Sua câmera tem uma grande variedade de modos de exposição. Antes de fotografar uma imagem, selecione o modo de exposição mais adequado ao tipo de tema que fotografará. 1. No modo REC, pressione [8]. 2. Use [8] e [2] para selecionar a opção superior do painel de controle (Modo de exposição). 3. Use [4] e [6] para selecionar a definição desejada e, em seguida, pressione [SET]. t Automático Use esta definição para uma gravação de imagem fácil.
S Modo S (Prioridade da velocidade de obturação) Neste modo, você seleciona a velocidade de obturação e as outras definições são ajustadas em conformidade. Use [4] e [6] para selecionar a velocidade de obturação desejada. • A sensibilidade ISO, a velocidade de obturação e o valor de abertura no monitor mudarão para laranja quando você pressionar o disparador até a metade Velocidade de se a imagem estiver superexposta ou subexposta.
Alteração do tamanho da imagem (Tamanho) . Pixels A imagem de uma câmera digital é composta por pequenos pontos chamados “pixels”. Quanto mais pixels uma imagem tiver, mais detalhes ela terá. Geralmente, no entanto, você se contentará com menos pixels para imprimir uma imagem (tamanho L) através de um serviço de impressão, anexar uma imagem a um e-mail, para ver a imagem num computador, etc. Pixel .
Sugestões para a seleção do tamanho de uma imagem Repare que imagens maiores têm mais pixels e, portanto, elas ocupam mais espaço na memória. Número grande de pixels Mais detalhes, mas ocupa mais espaço na memória. Melhor para fazer impressões de tamanho grande (como tamanho A3). Número pequeno de pixels Menos detalhes, mas ocupa menos espaço na memória. Melhor para enviar imagens por e-mail, etc.
Tamanho de Tamanho da impressão imagem sugerido e (Pixels) aplicação RAW+ Descrição Armazena a imagem tanto como dados JPEG normais como dados de imagem RAW. Uma imagem com um tamanho de 10 M é armazenada para os dados JPEG. Os dados de imagem RAW são dados não processados gerados pelo sensor de imagem e são armazenados no formato DNG RAW+JPEG (negativo digital).
• A definição de fábrica do tamanho da imagem é 10 M (10 milhões de pixels). • Selecionar “3:2” grava imagens com uma razão de aspecto de 3:2, que correspondente à razão de aspecto padrão do papel de impressão. • A sigla “HDTV” significa “High Definition Television” (Televisão de Alta Definição). Uma tela HDTV tem uma razão de aspecto de 16:9, o que a torna mais ampla do que as telas de televisião do passado com uma razão de aspecto ordinária de 4:3.
Especificação da sensibilidade ISO (ISO) A sensibilidade ISO é uma medição da sensibilidade à luz. 1. No modo REC, pressione [8]. 2. Use [8] e [2] para selecionar a terceira opção a partir da parte superior do painel de controle (Sensibilidade ISO). 3. Use [4] e [6] para selecionar a definição desejada e, em seguida, pressione [SET]. AUTO Ajusta a sensibilidade automaticamente de acordo com as condições.
Ajuste do balanço do branco (Bal. branco) Você pode ajustar o balanço do branco de acordo com a fonte de luz disponível onde está fotografando, para evitar o tom azulado que se manifesta ao fotografar ao ar livre quando está nublado, e o tom esverdeado que se manifesta ao fotografar sob uma iluminação fluorescente. 1. No modo REC, pressione [8]. 2. Use [8] e [2] para selecionar a quarta opção a partir da parte superior do painel de controle (Bal. branco). 3.
• Quando “‡ Bal. branco automát.” está selecionado para a definição do balanço do branco, a câmera determina o ponto branco do tema automaticamente. Certas cores do tema e condições da fonte de luz podem causar problemas quando a câmera tenta determinar o ponto branco, o que impossibilita o ajuste adequado do balanço do branco. Se isso acontecer, selecione a definição do balanço do branco que se ajuste melhor às suas condições de fotografia (Luz do dia, Nublado, etc.). Correção do brilho da imagem (Desloc.
Especificação da área de foco automático (Área AF) Você pode usar o seguinte procedimento para alterar a área de medição do foto automático para tirar fotos. • Ao gravar filmes, a área de medição de AF é sempre “U Pontual”. 1. No modo REC, pressione [8]. 2. Use [8] e [2] para selecionar a quarta opção a partir da parte inferior do painel de controle (Área AF). 3. Use [4] e [6] para selecionar a definição desejada e, em seguida, pressione [SET].
Uso do flash (Flash) 1. Pressione ð (Flash para cima) para abrir a unidade de flash. Flash • O flash não será disparado se a unidade de flash não estiver aberta. 2. 3. 4. No modo REC, pressione [2] ( ) uma vez. ð (Flash para cima) [2] ( ) Use [4] e [6] para selecionar a definição de flash desejada e, em seguida, pressione [SET]. > Flash automático O flash dispara automaticamente de acordo com as condições de exposição (quantidade de luz e brilho). ? Flash desativado O flash não dispara.
• A câmera não disparará o obturador a menos que a unidade de flash esteja elevada em qualquer uma das seguintes condições. Certifique-se de elevar a unidade de flash sempre que a fotografia com flash for necessária. – Quando fotografar com a obturação contínua com flash. – Quando < (Flash ativado) estiver selecionado para o modo de flash. – Quando > (Flash automático) ou ¥ (Redução olhos vermelhos) estiver selecionado para o modo de flash e a câmera julgar que o flash é necessário.
Redução de olhos vermelhos Usar o flash para fotografar à noite ou numa sala pouco iluminada pode causar o aparecimento de pontos vermelhos dentro dos olhos das pessoas que estejam na imagem. Isso ocorre quando a luz do flash se reflete na retina do olho. Quando ¥ (Redução olhos vermelhos) é selecionado como o modo de flash, a câmera dispara um pré-flash para fechar as irís dos olhos de qualquer pessoa que esteja na imagem, reduzindo assim a possibilidade de olhos vermelhos.
Fotografia com zoom Esta câmera oferece-lhe um zoom ótico 20X (que altera a distância focal da objetiva), que pode ser usado em combinação com o zoom digital (que processa digitalmente a porção central da imagem para ampliá-la) para desfrutar de todos os recursos do zoom de 20X a 318,8X. O ponto de deterioração da imagem depende do tamanho da imagem (página 51). 1. No modo REC, deslize o controlador de zoom para aplicar o zoom.
Ponto de mudança entre zoom ótimo e zoom digital Se você segurar o controlador do zoom na direção de z (Telefoto), a operação do zoom parará quando o fator de zoom ótico atingir o seu máximo. Soltar o controlador do zoom momentaneamente e, em seguida, segurá-lo de novo na direção de z (Telefoto) mudará para o zoom digital, que você pode usar para definir um fator de zoom mais alto ainda. • Se você quiser usar o zoom digital, altere a definição “Zoom digital” para “Ativar” (página 98).
• O ponto de deterioração depende da Tamanho Fator de Ponto de definição atual do tamanho da imagem da zoom deterio(página 38). Quanto menor for a definição imagem máximo ração do tamanho da imagem, maior será o fator 10 M 80X 20X de zoom que você poderá usar antes de atingir o ponto de deterioração da imagem.
Seleção de um modo de foco (Foco) Cada pressão de @ (Foco) mudará através das definições disponíveis no modo de foco. • Sempre que mudar para outro modo de foco, o ponto de foco anterior será armazenado, de forma que você possa usar o foco automático para o foco inicial e, em seguida, mudar para o foco manual para fazer ajustes finos.
Para focar com foco manual 1. Componha a imagem no monitor de forma que o tema que deseja focar esteja dentro do quadro amarelo. 2. Olhando a imagem no monitor, use [4] e [6] para ajustar o foco. • Neste ponto, a imagem que está dentro do quadro Quadro amarelo aumentará para encher a tela do monitor, o que ajuda a focagem. Se você não realizar nenhuma operação dentro de dois segundos enquanto a imagem aumentada estiver exibida, a tela do passo 1 reaparecerá.
• As seguintes funções são desativadas durante a fotografia com super macro. – Zoom (ótico e digital) – Macro automático – Flash – Obturação contínua com flash • A grande capacidade do fator de zoom desta câmera pode produzir imagens fora de foco se a câmera for movida durante a gravação com o foco fixo. Sempre que possível, monte a câmera num tripé ou fixe-a com algum outro meio antes de focar.
Bloqueio das definições de exposição automática e de foco automático Pressionar [AEL] temporariamente bloqueia as definições atuais de exposição e/ou foco. Pressione [AEL] de novo para desbloquear as definições. • Pressionar [AEL] enquanto o disparador está pressionado até a metade bloqueia a definição atual de exposição ou de foco. [AEL] Especificação da operação do botão [AEL] Use o seguinte procedimento para especificar a operação que o botão [AEL] realiza. 1. No modo REC, pressione [MENU]. 2.
Uso da obturação contínua Para usar a obturação contínua (Obt-C), use o disco de modo para entrar no modo de obturação contínua. Obturração contínua com flash (página 56) Obturação contínua de velocidade normal (página 57), Obturação contínua de alta velocidade (página 58) Uso da obturação contínua com flash Este modo grava imagens consecutivas ao mesmo tempo que dispara o flash. • Você pode selecionar uma velocidade de obturação contínua de 1 imagem, 3 imagens ou 5 imagens por segundo.
7. Pressione o disparador para gravar. 8. Se você mantiver o disparador pressionado, a câmera gravará o número de imagens especificado. A gravação parará se você soltar o disparador antes que o número especificado de imagens seja atingido. 9. Armazene as imagens de obturação contínua (página 62). • Não é possível usar o disparador automático triplo em combinação com a obturação contínua com flash. • A luz posterior pisca em vermelho enquanto o flash está sendo carregado.
5. Ajuste o disco de modo para Õ (Cont. alta vel.). Ícone de obturação contínua de velocidade normal • Isso exibirá Z (Cont. vel. normal). 6. Mantenha o disparador pressionado para gravar. As imagens continuam a ser tiradas contanto que você mantenha o disparador pressionado e que haja memória disponível para armazená-las. Soltar o disparador interromperá a gravação.
Disparador é pressionado até a metade Disparador é pressionado até o fundo Disparador é solto Imagens gravadas (até 30 imagens) Imagens pré-gravadas Gravação contínua de imagens até que o disparador seja solto* * Você pode gravar até 30 imagens (imagens pré-gravadas no báfer mais imagens em tempo real) para cada operação de obturação contínua de pré-gravação. • Você pode especificar 5, 10, 20 ou 30 como o número máximo de fotos para cada operação de obturação contínua.
5. Ajuste o disco de modo para Õ (Cont. alta vel.). • Isso exibirá Š (Cont. alta vel.). 6. Pressione [SET]. 7. Use [8] e [2] para selecionar a terceira opção a partir da parte inferior do painel de controle (fps obt-cont alta-vel). 8. Use [4] e [6] para selecionar a velocidade de obturação contínua (Obt-C) desejada e, em seguida, pressione [SET].
13. Pressione [SET]. • O número aproximado de imagens de obturação contínua que podem ser gravadas aparecerá no monitor. Número de imagens de obturação contínua que podem ser gravadas (Se você não estiver realizando a obturação contínua de pré-gravação, o tempo de obturação contínua permissível também será exibido.) Capacidade restante da memória de fotos 14. Pressione o disparador até a metade. Isso fará que a câmera comece a pré-gravar imagens.
• Considere o seguinte ao selecionar uma definição de velocidade de obturação contínua de alta velocidade (fps). – Use uma definição mais alta para a velocidade de obturação contínua de alta velocidade (fps) quando fotografar um tema em movimento rápido. – Use uma definição mais lenta para a velocidade de obturação contínua de alta velocidade (fps) quando fotografar um tema em movimento mais lento. • Considere o seguinte ao selecionar o número máximo de fotos para a obturação contínua de alta velocidade.
Selec. salvar Após a conclusão da gravação de obturação contínua, as imagens tiradas são reproduzidas numa velocidade lenta de forma que você possa selecionar as imagens que deseja armazenar. • Ao gravar com a obturação contínua de pré-gravação, a primeira imagem armazenada ao pressionar o obturador até o fundo é indicada por uma marca “S” e, assim, você pode saber onde a operação de obturação contínua começou.
Precauções relativas à obturação contínua • Se não houver capacidade suficiente disponível no cartão de memória, você não poderá gravar o número de imagens de obturação contínua indicado no monitor. Certifique-se de que o seu cartão de memória tenha capacidade restante suficiente antes de fotografar com a obturação contínua. • Com a obturação contínua, a exposição e o foco para a primeira imagem também são aplicados para as imagens sucessivas.
Gravação de filmes Para gravar um filme O seguinte procedimento explica como gravar um filme normal (STD). Consulte as páginas indicadas abaixo para maiores informações sobre os filmes. Filme de alta definição (filme HD): página 67 Filme de alta velocidade (filme HS): página 68 Disco de modo Disparador 1. Ajuste o disco de modo para ³ (HD/STD). 2. Pressione [8]. 3. Use [8] e [2] para selecionar a segunda opção a partir da parte superior do painel de controle (Mudança HD/STD). 4.
Áudio Sua câmera tem um microfone incorporado que pode ser usado para gravar o áudio (monofônico) durante a gravação de filme. . Precauções relativas à gravação Microfone A câmera também grava o áudio. Observe os seguintes pontos ao gravar um filme. – Tome cuidado para que o microfone não fique bloqueado pelos dedos, etc. – Não será possível obter bons resultados da gravação de áudio se a câmara estiver muito afastada do que você estiver tentando gravar.
• O uso de certos tipos de cartões de memória pode reduzir a velocidade de transferência e aumentar o tempo que leva para gravar dados de filme, o que pode causar a perda de fotogramas de filme. O indicador Y no monitor muda para amarelo para indicar que os fotogramas estão sendo perdidos. Para evitar problemas como esses, recomenda-se o uso de um cartão de memória SD do tipo Ultra High Speed.
Gravação de um filme de alta velocidade Esta câmera suporta a gravação de filmes de alta velocidade a uma velocidade máxima de 1000 fps. A razão de aspecto dos filmes gravados com este modo depende da taxa de fotogramas (velocidade de gravação). • Ao gravar com o modo de filme “HS” com uma definição de taxa de fotogramas de “30-120 fps” ou “30-240 fps”, o áudio só é gravado enquanto a câmera está gravando a 30 fps. O áudio não é gravado em outras taxas de fotogramas. 1. Ajuste o disco de modo para © (HS).
• Quanto mais alta a taxa de fotogramas (velocidade), maior será a iluminação necessária para a gravação. Ao gravar um filme de alta velocidade, grave em um ambiente bem iluminado. • Ao gravar certos tipos de filmes, a imagem que aparece no monitor pode ser menor do que a normal. Ao gravar um filme de alta velocidade, aparecem bandas pretas ao longo das partes superior, inferior, esquerda e direita da tela.
. Para configurar a câmera para gravar com filme pré-gravado 1. No modo REC, ajuste o disco de modo para ³ (HD/STD) ou © (HS). Selecione o modo de filme que deseja usar. 2. Pressione [8]. 3. Use [8] e [2] para selecionar a terceira opção a partir da parte inferior do painel de controle (Pré-grav. (Filme)). 4. Use [4] e [6] para selecionar “Pré-grav. (Filme): Ativar” e, em seguida, pressione [SET]. Isso faz que ‰ (Pré-grav.
Gravação de um filme para YouTube (YouTube) O modo YouTube grava filmes num formato que é ótimo para carregar no site de filmes YouTube, que é operado pela YouTube, LLC. “YouTube” pode ser usado para gravar um filme padrão (STD), um filme de alta definição (HD) ou um filme de alta velocidade (HS). 1. Ajuste o disco de modo para ³ (HD/STD) ou © (HS). Selecione o modo de filme que deseja usar. 2. Pressione [8]. 3.
Ativação ou desativação do zoom ótico (Zoom ótico) Você pode usar o seguinte procedimento para ativar ou desativar o zoom ótico (página 50) enquanto “HD/STD” estiver selecionado como o modo de filme. 1. Ajuste o disco de modo para ³ (HD/STD). 2. Pressione [8]. 3. Use [8] e [2] para selecionar a quarta opção a partir da parte inferior do painel de controle (Zoom ótico). 4. Use [4] e [6] para selecionar a definição desejada e, em seguida, pressione [SET]. Zoom ótico: Ativ./Grav.: Des.
Uso de BEST SHOT O que é BEST SHOT? A função BEST SHOT oferece uma coleção de “cenas” de amostra que mostram uma grande variedade de tipos de condições de gravação. Quando você precisar alterar a configuração da câmera, simplesmente encontre a cena que se adapta melhor ao que estiver tentando conseguir, e a câmera será configurada automaticamente para isso. Isso ajuda a minimizar a probabilidade de imagens fracassadas em virtude de definições inadequadas da exposição e velocidade de obturação.
4. Pressione o disparador para iniciar a fotografia. . Uso da tela de informação de cena Para descobrir mais sobre uma cena, selecione-a com o quadro de seleção no menu de cena e, em seguida, deslize o controlador de zoom em qualquer direção. • Para voltar ao menu de cenas, deslize o controlador de zoom de novo. • Para rolar entre as cenas, use [4] e [6]. • Para configurar a câmera com as definições para a cena selecionada atualmente, pressione [SET].
Criação das suas configurações BEST SHOT pessoais Você pode armazenar até 999 configurações da câmera como cenas BEST SHOT do usuário para uma chamada instantânea quando quiser. 1. No menu de cenas BEST SHOT, selecione a cena denominada “BEST SHOT” (Registrar cena do usuário). 2. Use [4] e [6] para selecionar a configuração de foto que deseja armazenar. 3. Use [8] e [2] para selecionar “Salvar” e, em seguida, pressione [SET].
Fotografia com a cena noturna de alta velocidade (Cena noturna de alta velocidade/Cena noturna e retrato de alta velocidade) Com a cena noturna de alta velocidade e a cena noturna e retrato de alta velocidade, a câmera detecta automaticamente se está sendo segurada manualmente ou num tripé. Se a câmera detecta que está sendo segurada manualmente, pressionar o disparador gravará uma série de imagens e as combinará de forma a minimizar o borrão de imagem devido a condições de pouca luz.
Gravação com a anti-vibração de alta velocidade (Anti-vibração de alta velocidade) Ao pressionar o disparador com a anti-vibração de alta velocidade ativada, a câmera grava imagens múltiplas e combina-as automaticamente de uma maneira que produza uma imagem final com um borrão mínimo. Você pode gravar com esta função para minimizar os efeitos do movimento da câmera se a gravação com a antivibração ótica não produzir os resultados desejados. 1. No modo REC, pressione [BS]. 2.
Correção digital de superexposição e subexposição (Iluminação de alta velocidade) Esta cena BEST SHOT grava uma série de imagens de obturação contínua usando diferentes definições de exposição e as combina em uma imagem final para corrigir a superexposição ou subexposição de temas de brilho diferente. 1. No modo REC, pressione [BS]. 2. Selecione “Iluminação de alta velocidade” e, em seguida, pressione [SET]. 3. Pressione o disparador para gravar. Depois de pressionar o disparador, a mensagem “Ocupado.
Configuração da câmera para ajudá-lo a fotografar os momentos certos (Correção de retardo) Sempre existe algum retardo de tempo inevitável entre o ponto que você pressiona o disparador e o ponto em que a imagem é realmente gravada. A função “Correção de retardo” permite-lhe configurar a câmera para reduzir ou mesmo eliminar este retardo, para ajudá-lo a fotografar o momento certo e obter exatamente o que deseja.
6. Use [4] e [6] para rolar através das imagens pré-gravadas no monitor. Use [4] e [6] para rolar através das imagens pré-gravadas. Cada imagem aparece junto com uma indicação do tempo em que foi pré-gravada. –0.4 sec. –0.3 sec. –0.2 sec. –0.1 sec. SHUTTER (0,4*) (0,3*) (0,2*) (0,1*) (Pressão até o fundo) * Segundos antes da pressão do disparador até o fundo.
Isolamento de temas em movimento (Imagem em movimento múltiplo) Uma imagem em movimento múltiplo pode ser usada para isolar um tema em movimento dentro de uma série de imagens múltiplas, e colocar as imagens contra um fundo imóvel. Use um tripé ou algum outro meio para garantir que a câmera não se mova ou vibre ao fotografar com imagem em movimento múltiplo. Procedimento básico de imagem em movimento múltiplo 1. No modo REC, pressione [BS]. 2.
• O movimento múltiplo não funcionará corretamente se você sacudir ou mover a câmera junto com o movimento do tema. • Se aparecer uma mensagem de erro no monitor, segure a câmera de forma que ela não se mova ou fotografe contra um tipo de fundo diferente. • Se um número suficiente de imagens de obturação contínua não for gravado, um erro será exibido antes que a câmera comece a colocar o tema isolado no fundo parado. Isso pode ser causado se você soltar o disparador muito cedo ao gravar o tema em movimento.
• A definição atual do disco de modo é ignorada ao gravar com esta cena BEST SHOT. • Com esta cena BEST SHOT, a definição do flash torna-se ? (Flash desativado) automaticamente. • Gravar com esta cena BEST SHOT reduz o alcance de gravação. • O disparador automático triplo não pode ser usado com esta cena BEST SHOT. • Esta cena BEST SHOT só armazena uma imagem simples final. • Se um ou mais dos rostos estiver borrado em todas as imagens tiradas, eles também sairão borrados na imagem final.
. Para configurar a câmera 1. No modo REC, pressione [BS]. 2. Selecione “Obt-cont ao sair do quadro” ou “Obt-cont ao entrar no quadro” e, em seguida, pressione [SET]. 3. Pressione [SET]. 4. Configure as definições da localização e tamanho do quadro. 5. [8] [2] [4] [6] Move o quadro. Controlador de zoom Redimensiona o quadro. Pressione [SET]. Quadro de seleção • Se você quiser reconfigurar as definições, comece de novo desde o passo 3. 6. Pressione [2]. 7.
12. Use [4] e [6] para especificar quantas das 30 imagens e a duração que as imagens devem ser pré-gravadas no báfer. • Não é possível definir um valor de “0” para o número de imagens pré-gravadas no báfer de obturação contínua. Disparador é pressionado até o fundo Número de imagens Número de imagens restantes e pré-gravadas e tempo tempo de gravação restante de pré-gravação depois que o disparador é pressionado até o fundo 13. Pressione [SET].
3. Quando o quadro no monitor muda para verde, pressione o disparador o resto até o fundo. Neste ponto, a câmera entrará no modo de espera de gravação e começará a pré-gravar as imagens e armazená-las num báfer, de acordo com a definição de fotos de obturação contínua de pré-gravação configurada no passo 11 descrito em “Para configurar a câmera” na página 84. Quando o báfer se torna cheio, as novas imagens continuam a ser adicionadas à medida que as imagens mais antigas são apagadas.
3. Quando o quadro no monitor muda para verde, pressione o disparador o resto até o fundo. Neste ponto, a câmera entrará no modo de espera de gravação e começará a pré-gravar as imagens e armazená-las num báfer, de acordo com a definição de fotos de obturação contínua de pré-gravação configurada no passo 11 descrito em “Para configurar a câmera” na página 84. Quando o báfer se torna Quadro de seleção cheio, as novas imagens continuam a ser adicionadas à medida que as imagens mais antigas são apagadas.
• O modo de descanso e o desligamento automático são desativados enquanto a câmera está no modo de espera de gravação. • A câmera pode não iniciar a gravação automaticamente ou a câmera pode ser desligada se a força das pilhas estiver baixa. Certifique-se sempre de que as pilhas estejam suficientemente carregadas ou use o adaptador de CA opcional antes de usar estas funções.
1. No modo REC, pressione [BS]. 2. Selecione a cena BEST SHOT que deseja usar e, em seguida, pressione [SET].
• Exceto para C (Obt-cont flash), a definição atual do disco de modo é ignorada e a câmera entra no modo de obturação contínua ao fotografar com essas cenas BEST SHOT. O modo de obturação contínua com flash só é ativado quando o disco de modo é posicionado em C (Obt-cont flash). Neste caso, a câmera usa as definições “fps obt-cont flash” e “Imagens obt-cont flash” que foram configuradas para as definições de obturação contínua com flash antes da seleção da cena BEST SHOT (página 56).
3. Grave o filme da mesma forma que faria para gravar um filme normal (página 65). Pressione o disparador para iniciar e parar a gravação. • Quando “30-120 fps” ou “30-240 fps” é selecionado como a taxa de fotogramas, a gravação sempre começa com uma taxa de fotogramas de 30 fps. Você pode alterar a taxa de fotogramas entre 30 fps e 120 fps ou entre 30 fps e 240 fps somente enquanto a gravação estiver em progresso. O áudio só é gravado durante a gravação a 30 fps.
Definições avançadas Você pode usar as operações de menu a seguir para configurar várias definições da câmera. Uso dos menus na tela . Exemplo de operação na tela de menu Pressione [MENU] para exibir a tela de menu. • Os conteúdos do menu são diferentes no modo REC e modo PLAY. Exemplo: Menu do modo REC [8] [2] [4] [6] [SET] [MENU] Botões de operação da tela do menu [4] [6] Seleciona as guias. [6] também é usado para exibir as opções disponíveis para uma definição.
3. Use [8] e [2] para selecionar o item desejado e, em seguida, pressione [6]. 4. Use [8] e [2] para alterar a definição. 5. Quando a definição estiver como quiser, pressione [SET]. • Pressionar [4] registra a definição selecionada e devolve o menu. • Para configurar as definições numa outra guia depois de pressionar [4] para voltar ao menu, use [8] para mover o realce para as guias e, em seguida, use [4] e [6] para selecionar a guia desejada. Exemplo: Quando “Dispar.
Definições do modo REC (REC) Uso do disparador automático (Dispar. auto) Procedimento [r] (REC) * [MENU] * Guia REC * Dispar. auto Com o disparador automático, pressionar o disparador inicia um timer. O obturador é disparado e a imagem é tirada após um tempo determinado.
Uso da luz auxiliar do foco automático (Luz aux. AF) Procedimento [r] (REC) * [MENU] * Guia REC * Luz aux. AF Pressionar o disparador até a metade com esta definição selecionada faz que a luz frontal se acenda, o que proporciona uma iluminação para focar em áreas onde a iluminação é deficiente. É recomendável deixar esta função desativada quando fotografar retratos de distâncias curtas, etc. Luz frontal • Nunca olhe diretamente para a luz frontal enquanto ela estiver acesa.
• “A A-Vib Câm.” só pode ser selecionado ao gravar com filme de alta definição (HD) e padrão (STD). • A definição da sensibilidade ISO (página 42) deve ser “AUTO” para que “S A-Vib tema” funcione. • A função de anti-vibração não é suportada ao gravar com filme de alta velocidade. • Fotografar com “D Automático” ou “S A-Vib tema” selecionado pode fazer que a imagem apareça um pouco mais grosseira do que o normal, bem como pode causar uma ligeira deterioração da resolução da imagem.
Sugestões para melhores resultados da detecção de rosto • A câmera realiza o foco central se não puder detectar um rosto. • Certifique-se sempre de que o foco automático (AF) esteja selecionado como o modo de focagem ao fotografar com a detecção de rosto. • A detecção dos seguintes tipos de rostos não é suportada. – Um rosto que esteja coberto pelo cabelo, óculos escuros, chapéu, etc.
Especificação da operação do botão [AEL] (Bloqueio AE/AF) Procedimento [r] (REC) * [MENU] * Guia REC * Bloqueio AE/AF Consulte a página 55 para maiores detalhes. Configuração do método de armazenamento das imagens de obturação contínua (Salvar obt-cont) Procedimento [r] (REC) * [MENU] * Guia REC * Salvar obt-cont Consulte a página 62 para maiores detalhes. Mudança do modo de obturação contínua (Obt. cont.) Procedimento [r] (REC) * [MENU] * Guia REC * Obt. cont.
Atribuição de funções às teclas [4] e [6] (Tecla DIR/ESQ) Procedimento [r] (REC) * [MENU] * Guia REC * Tecla DIR/ESQ Você pode atribuir uma das três funções listadas abaixo às teclas [4] e [6]. Definição Operação da tecla [4]/[6] Fotometria Altera o modo de fotometria (página 102). Dispar. auto Define o tempo do disparador automático (página 94). Detecção rosto Ativa e desativa a detecção de rosto (página 96). Desativar Cancela as atribuições das teclas [4] e [6].
Ativação da revisão da imagem (Revisar) Procedimento [r] (REC) * [MENU] * Guia REC * Revisar Enquanto a revisão está ativada, a câmera exibe uma imagem durante cerca de um segundo logo após a pressão do disparador para gravá-la. • A revisão de imagem só é disponível ao gravar imagens simples. Ela não funciona com a obturação contínua.
Configuração das definições iniciais ao ligar a câmera (Memória) Procedimento [r] (REC) * [MENU] * Guia REC * Memória Esta definição lhe permite especificar as definições da câmera que devem ser memorizadas pela câmera quando a mesma é apagada, e que serão restauradas na próxima vez que a câmera for ligada. Para que a câmerra memorize uma definição, você deve ativar a memória da definição.
Especificação do modo de fotometria (Fotometria) Procedimento [r] (REC) * [MENU] * Guia Qualidade * Fotometria O modo de fotometria determina que parte do tema é medida para a exposição. B Multi A fotometria de padrões múltiplos divide a imagem em seções e mede a luminosidade de cada seção para uma leitura equilibrada da exposição. Este tipo de fotometria proporciona definições de exposição livres de erro para uma ampla gama de condições de obturação.
Especificação da intensidade do flash (Intens. flash) Procedimento [r] (REC) * [MENU] * Guia Qualidade * Intens. flash Você pode especificar a intensidade do flash para um dos 13 níveis disponíveis de +2 (flash mais brilhante) até –2 (flash menos brilhante). • A intensidade do flash pode não mudar se o tema estiver muito afastado ou muito próximo.
Visualização de fotos e filmes Visualização de fotos Consulte a página 29 para o procedimento para ver fotos. Visualização de um filme 1. Pressione [p] (PLAY) e, em seguida, use [4] e [6] para exibir o filme que deseja ver. 2. Pressione [SET] para iniciar a reprodução.
Visualização de imagens de obturação contínua Cada vez que você realiza uma operação de obturação contínua (Obt-C), a câmera cria um grupo de obturação contínua que inclui todas as imagens para tal sessão de obturação contínua particular. Você pode usar o seguinte procedimento para reproduzir as imagens num grupo de obturação contínua particular. 1. Pressione [p] (PLAY) e, em seguida, use [4] e [6] para exibir o grupo de obturação contínua que deseja ver.
As seguintes operações são suportadas após a pressão de [SET] para iniciar a reprodução das imagens. [4] [6] Durante a reprodução, muda a direção da reprodução e a velocidade da reprodução. Enquanto a reprodução está pausada, rola para diante ou para trás. • A velocidade de reprodução não pode ser ajustada enquanto se aplica zoom à imagem exibida. [SET] Alterna entre pausa e reprodução. Controlador de zoom Aplica zoom à imagem.
. Apagamento de todos os arquivos num grupo de obturação contínua 1. Enquanto a reprodução de imagens de obturação contínua estiver em progresso ou pausada (alternado pela pressão de [SET]), pressione [2]. Isso exibirá o menu “Ed. fotograma obt. cont.”. 2. Use [8] e [2] para selecionar “Apagar” e, em seguida, pressione [SET]. 3. Use [8] e [2] para selecionar “Apagar im.grupo” e, em seguida, pressione [SET]. 4. Use [8] e [2] para selecionar “Sim” e, em seguida, pressione [SET].
. Divisão de todos os grupos de obturação contínua • Uma vez que um grupo de obturação contínua seja dividido, ele não pode ser reagrupado. 1. Enquanto um grupo de obturação contínua estiver exibido ou enquanto as imagens de um grupo de obturação contínua estiverem rolando no monitor, pressione [MENU]. 2. Use [4] e [6] para selecionar a guia “PLAY”. 3. Use [8] e [2] para selecionar “Dividir grupo” e, em seguida, pressione [6]. 4. Use [8] e [2] para selecionar “Div.tod.
Zoom de uma imagem na tela 1. No modo PLAY, use [4] e [6] para rolar através das imagens e exibir a imagem desejada. 2. Deslize o controlador de zoom na direção de z ([) para aplicar o zoom. Fator de zoom Área da imagem Você pode usar [8], [2], [4] e [6] para rolar a imagem com zoom no monitor. Deslize o controlador de zoom na direção de w para desfazer o zoom da imagem.
Visualização de fotos e filmes na tela de um televisor 1. Use o cabo AV que vem com a câmera para conectar a câmera a um televisor. Amarelo Cabo AV (fornecido) Branco Porta USB/AV TV Vídeo Áudio Jaque AUDIO IN (Branco) Certifique-se de que a marca 6 na câmera esteja alinhada com a marca 4 no conector do cabo AV e, em seguida, conecte o cabo à câmera.
• A saída para um televisor não é suportada enquanto a câmera está no modo REC. • Quando a câmera é conectada a um televisor para reprodução de filme, somente as imagens do filme são exibidas na tela do televisor. O monitor da câmera só mostrará a informação na tela (sem nenhuma imagem de filme). • Antes de conectar a um televisor para exibir imagens, certifique-se de configurar os botões [r] (REC) e [p] (PLAY) da câmera para “Ligar” ou “Ligar/Desligar” (página 154).
Outras funções de reprodução (PLAY) Esta seção explica os itens de menu que você pode usar para configurar as definições e realizar outras operações de reprodução. Para as informações sobre as operações nos menus, consulte a página 92. Reprodução de um show slides na câmera (Show slides) Procedimento [p] (PLAY) * [MENU] * Guia PLAY * Show slides Iniciar Inicia o show de slides. Imagem Especifica o tipo de imagens a serem incluídas no show de slides.
Efeito Selecione o efeito desejado. Padrão 1 a 5: Reproduz música de fundo e aplica um efeito de mudança da imagem. • Os padrões 2 a 4 têm música de fundo diferente, mas eles usam o mesmo efeito de mudança da imagem. • O padrão 5 só pode ser usado para a reprodução de fotos (exceto as fotos que são parte de um grupo de obturação contínua), e a definição “Intervalo” é ignorada. • A definição de efeito de mudança da imagem selecionada atualmente é desativada automaticamente nos seguintes casos.
1. Conecte a câmera ao computador (páginas 133, 140). Se você planeja armazenar arquivos de música no cartão de memória da câmera, certifique-se de que o cartão esteja colocado na câmera. 2. Realize uma das seguintes operações para abrir o cartão de memória ou a memória incorporada da câmera. Isso fará que a câmera seja reconhecida pelo computador como um disco removível (unidade).
Criação de uma foto de fotogramas de um filme (MOTION PRINT) Procedimento [p] (PLAY) * Tela de filme * [MENU] * Guia PLAY * MOTION PRINT 1. Use [4] e [6] para rolar através dos quadros do filme e exibir o quadro que deseja usar como a imagem MOTION PRINT. Manter [4] ou [6] pressionado rola em alta velocidade. 2. 9 quadros 1 quadro Use [8] e [2] para selecionar “9 quadros” ou “1 quadro” e, em seguida, pressione [SET].
1. Use [8] e [2] para selecionar o método de edição desejado e, em seguida, pressione [SET]. 2. Use as seguintes operações para selecionar o quadro (ponto) desde o qual ou até o qual deseja cortar o fime (o ponto de corte). Durante a reprodução, muda a direção da reprodução e a velocidade da reprodução. [4] [6] Enquanto a reprodução está pausada, rola para diante ou para trás. [SET] 3. Alterna entre pausa e reprodução.
• Um filme mais curto do que cinco segundos não pode ser editado. • A edição de filmes gravados com um tipo diferente de câmera não é suportada. • Você não poderá editar um filme se a capacidade restante da memória for inferior ao tamanho do filme que deseja editar. Se não houver memória suficiente disponível, apague os arquivos que não precisa mais para criar espaço na memória. • A divisão de um filme em dois filmes e a emenda de dois filmes diferentes num único filme não são suportadas.
• Você também pode ajustar o balanço do branco quando gravar imagens (página 43). • A foto original é retida na memória, não sendo apagada. • Ao exibir uma imagem alterada no monitor da câmera, a data e a hora indicam quando a imagem foi gravada originalmente, e não quando a imagem foi alterada.
Proteção de um arquivo contra apagamento (Proteção) Procedimento [p] (PLAY) * [MENU] * Guia PLAY * Proteção Protege arquivos específicos. 1Use [4] e [6] para rolar através dos Ativar arquivos e exibir o arquivo que deseja proteger. 2Use [8] e [2] para selecionar “Ativar” e, em seguida, pressione [SET]. Uma imagem que está protegida é indicada pelo ícone ›. 3Para proteger outros arquivos, repita os passos 1 e 2. Para sair da operação de proteção, pressione [MENU].
2. Use [8] e [2] para selecionar “Proteção” e, em seguida, pressione [SET]. 3. Use [4] e [6] para rolar através das imagens até exibir a imagem que deseja proteger. 4. Use [8] e [2] para selecionar “Ativar” e, em seguida, pressione [SET]. Isso protegerá a imagem e exibirá o ícone ›. • Para desproteger uma imagem, selecione “Desativar” no passo 4 e, em seguida, pressione [SET]. 5. Quando terminar, selecione “Cancelar” e, em seguida, pressione [SET] para sair desta operação.
Rotação de uma imagem (Rotação) Procedimento [p] (PLAY) * Tela de foto * [MENU] * Guia PLAY * Rotação 1. Use [8] e [2] para selecionar “Rotação” e, em seguida, pressione [SET]. Cada pressão de [SET] rotacionará a imagem exibida 90 graus para a esquerda. 2. Quando a imagem exibida estiver na orientação desejada, pressione [MENU]. • Girar uma imagem de obturação contínua faz que todas as imagens no grupo de obturação contínua sejam giradas.
Recorte de uma foto (Recorte) Procedimento [p] (PLAY) * Tela de foto * [MENU] * Guia PLAY * Recorte Você pode recortar uma foto para cortar as partes que não necessita, e armazenar o resultado num arquivo separado. A foto original também é retida. Use o controlador de zoom para aplicar zoom à imagem e obter o tamanho desejado, use [8], [2], [4] e [6] para exibir a porção da imagem que deseja recortar e, em seguida, pressione [SET].
Divisão de um grupo de obturação contínua (Dividir grupo) Procedimento [p] (PLAY) * [MENU] * Guia PLAY * Dividir grupo Consulte a página 107 para maiores detalhes. Combinação de imagens de obturação contínua em uma imagem fixa simples (Imp. múltipla Obt-C) Procedimento [p] (PLAY) * Exiba um grupo de obturação contínua. * [MENU] * Guia PLAY * Imp. múltipla Obt-C 1. Use [8] e [2] para selecionar “Criar”. • Você pode usar [4] e [6] para selecionar um grupo de obturação contínua diferente, se quiser. 2.
Impressão Impressão de fotos Serviço de impressão profissional Você pode levar um cartão de memória com as imagens que deseja imprimir a um serviço de impressão profissional. Impressão numa impressora pessoal Impressão de imagens numa impressora com uma abertura para cartão de memória Você pode usar uma impressora equipada com uma abertura para cartão de memória para imprimir as imagens diretamente desde um cartão de memória.
2. Na guia “Config.”, selecione “USB” e, em seguida, pressione [6]. 3. Use [8] e [2] para selecionar “PTP (PictBridge)” e, em seguida, pressione [SET]. . Conexão da câmera a uma impressora Use o cabo USB que vem com a câmera para conectar a câmera à porta USB da sua impressora.
. Para imprimir 1. Ligue a impressora e coloque papel. 2. Ligue a câmera. Isso exibirá a tela do menu de impressão. 3. Use [8] e [2] para selecionar “Tamanho papel” e, em seguida, pressione [6]. 4. Use [8] e [2] para selecionar um tamanho de papel e, em seguida, pressione [SET]. • Os tamanhos de papel disponíveis são os seguintes. 3.5"x5", 5"x7", 4"x6", A4, 8.5"x11", Pela impr. • Selecionar “Pela impr.” imprime com o tamanho de papel selecionado na impressora.
Uso de DPOF para especificar as imagens a serem impressas e o número de cópias . DPOF (Digital Print Order Format - Formato de Ordem de Impressão Digital) O DPOF é um padrão que lhe permite incluir o tipo da imagem, número de cópias e a informação de ativação/desativação da impressão da hora no cartão de memória com as imagens.
. Configuração das mesmas definições DPOF para todas as imagens Procedimento [p] (PLAY) * Tela de foto * [MENU] * Guia PLAY * Impr. DPOF * Todas imagens 1. Use [8] e [2] para especificar o número de cópias. Você pode especificar um valor até 99. Especifique 00 se não quiser imprimir a imagem. • Repare que o número especificado de cópias será impresso para todas as imagens em qualquer grupo de obturação contínua incluído com as imagens.
. Para configurar as mesmas definições DPOF para todas as imagens num grupo de obturação contínua. 1. Enquanto a reprodução de imagens de obturação contínua estiver em progresso ou pausada (alternado pela pressão de [SET]), pressione [2]. Isso exibirá o menu “Ed. fotograma obt. cont.”. 2. Use [8] e [2] para selecionar “Impr. DPOF” e, em seguida, pressione [SET]. 3. Use [8] e [2] para selecionar “Imprimir tudo” e, em seguida, pressione [SET]. 4. Use [8] e [2] para especificar o número de cópias.
. Impressão da data Você pode usar um dos três métodos a seguir para incluir a data de gravação na impressão de uma imagem. Configuração das definições da câmera Configure as definições DPOF (página 127). Você pode ativar ou desativar a impressão da data cada vez que imprimir. Você pode configurar as definições de forma que algumas imagens incluam a impressão da data e outras não. Configure a definição de impressão da hora da câmera (página 151).
Uso da câmera com um computador Coisas que você pode fazer com um computador... Você pode realizar as operações descritas a seguir enquanto a câmera está conectada a um computador. Armazenar imagens num computador e vê-las aí • Armazene as imagens e veja-as manualmente (conexão USB) (páginas 133, 139). • Transfira as imagens para um computador automaticamente através de uma rede LAN sem fio para a visualização (Eye-Fi) (página 143).
Uso da câmera com um computador Windows Instale o software requerido de acordo com a versão de Windows que estiver usando e com o que desejar fazer. Quando quiser fazer isto: Versão do sistema operacional Instale este software: Armazenar imagens 7 / Vista / XP / no computador e Instalação não requerida. 2000 vê-las aí manualmente Consulte a página: 133 Reproduzir filmes Instalação não requerida.
. Precauções para usuários de Windows • Exceto para Adobe Reader, o software incluído requer privilégios de Administrador para ser executado. • A operação num computador auto-fabricado não é suportada. • O funcionamento pode não ser possível para certos ambientes de computador. Visualização e armazenamento de imagens num computador Você pode conectar a câmera ao seu computador para ver e armazenar imagens (arquivos de fotos e filmes). . Para conectar a câmera ao computador e armazenar arquivos 1.
• Repare que mesmo com o conector inserido completamente, você ainda poderá ver a parte de metal do conector como mostrado na ilustração. • Quando conectar o cabo USB a uma porta USB, certifique-se de alinhar o conector corretamente com a porta. • O seu computador pode não ser capaz de reconhecer a câmera se você conectá-la através de um concentrador USB. Sempre conecte diretamente à porta USB do computador. 5. Ligue a câmera. 6.
12. Quando terminar a cópia das imagens, desconecte câmera do computador. Windows 7, Windows Vista, Windows XP Na câmera, pressione [ON/OFF] para desligar a câmera. Depois de conferir que a luz posterior se apagou, desconecte a câmera do computador. Windows 2000 Clique em serviços de cartão na barra de ferramentas da tela do computador, e desative o número do disco atribuído à câmera.
Reprodução de filmes Windows Media Player, que já está instalado na maioria dos computadores, pode ser usado para a reprodução de filmes. Para reproduzir um filme, primeiro copie-o para o computador e, em seguida, clique duas vezes no arquivo do filme. . Requisitos mínimos do sistema do computador para a reprodução de filmes Os requisitos mínimos do sistema descritos abaixo são necessários para reproduzir filmes que tenham sido gravados com esta câmera num computador.
Carregamento de arquivos de filme em YouTube Instalar YouTube Uploader for CASIO do CD-ROM que vem com a câmera simplifica o carregamento de arquivos de filmes gravados com o modo YouTube no site YouTube. . O que é YouTube? YouTube é um site de compartilhamento de filmes administrado pela YouTube, LLC, onde você pode carregar filmes e ver os filmes carregados por outros usuários. . Para instalar YouTube Uploader for CASIO 1. Na tela do menu do CD-ROM, selecione “YouTube Uploader for CASIO”. 2.
6. O lado direito do monitor mostra uma lista dos arquivos de filme na memória da câmera. Selecione a caixa de verificação do arquivo de filme que deseja carregar. 7. Quando tudo estiver pronto, clique no botão [Carregar]. Isso carregará o(s) arquivo(s) de filme em YouTube. • Quando o carregamento terminar, clique no botão [Sair] para sair do aplicativo. Visualização da documentação do usuário (Arquivos PDF) 1. Inicie o computador e coloque o CD-ROM incluído na unidade de CDROM.
Uso da câmera com um Macintosh Instale o software requerido de acordo com a versão do sistema operacional Macintosh que estiver usando e com o que quiser fazer. Quando quiser fazer isto: Versão do Instale este software: sistema operacional Armazenar imagens no seu Macintosh e vê-las aí manualmente OS 9 Armazenar imagens no seu Macintosh automaticamente/ Gerenciar as imagens OS 9 Use software disponível comercialmente. OS X Use iPhoto, que vem incluído com alguns produtos Macintosh.
4. Desligue a câmera e, em seguida, use o cabo USB que vem com a câmera para conectá-la ao Macintosh. Porta USB Cabo USB Porta USB/AV Conector grande Conector pequeno Tampa dos terminais Certifique-se de que a marca 6 na câmera esteja alinhada com a marca 4 no conector do cabo USB e, em seguida, conecte o cabo à câmera. • A câmera não saca nenhuma energia através do cabo USB. Verifique o nível das pilhas antes de conectar e certifique-se de que não esteja muito baixo.
7. Arraste a pasta “DCIM” para a pasta para a qual deseja copiá-la. 8. Quando terminar a cópia, arraste o ícone da unidade para a lixeira. 9. Na câmera, pressione [ON/OFF] para desligar a câmera. Depois de conferir que a luz posterior verde se apagou, desconecte a câmera do computador. . Para ver as imagens copiadas 1. Clique duas vezes no ícone de unidade de câmera. 2. Clique duas vezes na pasta “DCIM” para abri-la. 3. Clique duas vezes na pasta que contém as imagens que deseja ver. 4.
Transferência automática de imagens e gerência das mesmas no seu Macintosh Se você estiver rodando Mac OS X, você pode organizar as fotos usando iPhoto, que vem incluído com alguns produtos Macintosh. Se estiver usando Mac OS 9, você precisará usar um software disponível comercialmente. Reprodução de um filme Você pode usar QuickTime, que vem com o sistema operacional, para a reprodução de filmes num Macintosh.
Visualização da documentação do usuário (Arquivos PDF) Você deve ter Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader instalado no seu computador para ver o conteúdo de um arquivo PDF. Se não tiver, vá ao site da Adobe Systems Incorporated na Web e instale Acrobat Reader. 1. No CD-ROM, abra a pasta “Manual”. 2. Abra a pasta “Digital Camera” e, em seguida, abra a pasta para o idioma cujo guia do usuário deseja ver. 3. Abra o arquivo denominado “camera_xx.pdf”. • “xx” é o código do idioma (Exemplo: camera_e.
• As imagens gravadas são transferidas através da rede LAN sem fio. Nao use o cartão Eye-Fi ou desative a comunicação com o cartão Eye-Fi (página 148) quando estiver num avião ou em qualquer local onde o uso da comunicação sem fio seja limitada ou proibida. • Colocar um cartão Eye-Fi fará que o indicador Eye-Fi apareça no monitor. Sua aparência transparente ou não transparente indica o estado de comunicação como mostrado abaixo.
Arquivos e pastas A câmera cria um arquivo cada vez que você tira uma foto, grava um filme, ou realiza qualquer outra operação que armazene dados. Os arquivos são agrupados mediante seu armazenamento em pastas. Cada arquivo e pasta tem seu próprio nome. • Para maiores detalhes sobre como as pastas são organizadas na memória, consulte “Estrutura das pastas na memória” (página 146).
Dados de um cartão de memória A câmera armazena as imagens tiradas de acordo com a Regra de Design para Sistema de Arquivos de Câmera (DCF). . Sobre o DCF DCF é um padrão que possibilita a visualização e impressão de imagens gravadas na câmera de um fabricante em dispositivos compatíveis com o padrão DCF, produzidos por outros fabricantes. Você pode transferir imagens compatíveis com DCF gravadas com outra câmera para esta câmera e vê-las no monitor desta câmera. .
. Arquivos de imagem suportados • Arquivos de imagem gravados com esta câmera • Arquivos de imagem compatíveis com DCF Esta câmera pode não ser capaz de exibir uma imagem, mesmo que a imagem seja compatível com DCF. Quando exibir uma imagem gravada em outra câmera, poderá levar um longo tempo para que a imagem apareça no monitor desta câmera. .
Outras definições (Config.) Esta seção explica os itens de menu que você pode usar para configurar as definições e realizar outras operações tanto no modo REC como no modo PLAY. Para as informações sobre as operações nos menus, consulte a página 92. Ajuste do brilho do monitor (Tela) Procedimento [MENU] * Guia Config. * Tela Com esta definição, a câmera detecta os níveis de claridade disponiveis e Auto 2/ ajusta o brilho do monitor automaticamente conforme as circunstâncias.
Ajuste do brilho do visor (Brilho EVF) Procedimento [MENU] * Guia Config. * Brilho EVF Você pode usar o procedimento acima para alterar o brilho do visor. Você pode selecionar um dos três níveis disponíveis de +2 (mais brilhante) a 0 (normal). Configuração das definições dos sons da câmera (Sons) Procedimento [MENU] * Guia Config. * Sons Som inicial Meio-disp. Disparador Especifica o som inicial.
2. Use [8] e [2] para selecionar “Cidade” e, em seguida, pressione [6]. • Para configurar a definição “Mundial” para o horário de verão, use [8] e [2] para selecionar “Hora verão” e, em seguida, selecione “Ativar”. O horário de verão é usado em algumas regiões geográficas para avançar a hora atual em uma hora durante os meses de verão. 3. Use [8], [2], [4] e [6] para selecionar a área geográfica desejada e, em seguida, pressione [SET]. 4.
Impressão da hora nas fotos (Impr. hora) Procedimento [MENU] * Guia Config. * Impr. hora Você pode configurar a câmera para imprimir somente a data de gravação, ou a data e a hora no canto inferior direito de cada foto. • Uma vez que a data e a hora sejam impressas numa foto, elas não podem ser editadas nem apagadas.
Especificação do estilo da data (Estilo data) Procedimento [MENU] * Guia Config. * Estilo data Você pode selecionar entre três estilos de data diferentes. Exemplo: 10 de julho de 2012 AA/MM/DD 12/7/10 DD/MM/AA 10/7/12 MM/DD/AA 7/10/12 • Esta definição também afeta o formato da data do painel de controle como mostrado abaixo (página 35). AA/MM/DD ou MM/DD/AA: MM/DD DD/MM/AA: DD/MM Especificação do idioma de exibição (Language) Procedimento [MENU] * Guia Config. * Language .
Configuração das definições do estado de descanso (Descanso) Procedimento [MENU] * Guia Config. * Descanso Esta função apaga o monitor toda vez que nenhuma operação da câmera é realizada dentro de um período de tempo predeterminado. Pressione qualquer botão para fazer que o monitor se acenda de novo. Definições do tempo de disparo: 30 seg, 1 min, 2 min, Desativar (O descanso é desativado quando “Desativar” é selecionado.) • O descanso é desativado em qualquer uma das seguintes condições.
Configuração das definições [r] e [p] (REC/PLAY) Procedimento [MENU] * Guia Config. * REC/PLAY Ligar A câmera é ligada toda vez que [r] (REC) ou [p] (PLAY) é pressionado. Ligar/Desligar A câmera é ligada ou desligada toda vez que [r] (REC) ou [p] (PLAY) é pressionado. Desativar A câmera não é ligada nem desligada quando [r] (REC) ou [p] (PLAY) é pressionado. • Com a definição “Ligar/Desligar”, a câmera é desligada quando você pressiona [r] (REC) no modo REC ou [p] (PLAY) no modo PLAY.
Configuração das definições do protocolo USB (USB) Procedimento [MENU] * Guia Config. * USB Você pode usar o procedimento a seguir para selecionar o protocolo de comunicação USB que é usado para intercambiar dados com um computador, impressora ou outro dispositivo externo. Mass Storage Selecione esta definição quando conectar a um computador (páginas 133, 139). Com esta definição, o computador reconhece a câmera como um dispositivo de armazenamento externo.
Especificação do tipo de pilha (Tipo de pilha) Procedimento [MENU] * Guia Config. * Tipo de pilha Consulte a página 19 para maiores detalhes. Configuração da imagem inicial (Tela inicial) Procedimento [MENU] * Guia Config. * Tela inicial Exiba a imagem que deseja usar como sua imagem inicial e, em seguida, selecione “Ativar”. • A imagem inicial não aparece quando você liga a câmera pressionando [p] (PLAY).
Formatação da memória incorporada ou de um cartão de memória (Formatar) Procedimento [MENU] * Guia Config. * Formatar Se houver um cartão de memória colocado na câmera, esta operação formatará o cartão de memória. Ela formatará a memória incorporada se não houver um cartão de memória colocado. • A operação de formatação apaga todo o conteúdo do cartão de memória ou da memória incorporada. Ela não pode ser desfeita.
Configuração das definições do monitor [ Ativação e desativação da informação na tela (Inf.) Cada pressão de [DISP] mudará através das definições de exibição que mostram ou ocultam a informação na tela e o painel de controle. Você pode configurar definições separadas para o modo REC e o modo PLAY. Informação ativada, painel de controle ativado Exibe a informação da definição e o painel de controle.
• Um histograma centrado não garante necessariamente uma exposição ideal. A imagem gravada pode ficar superexposta ou subexposta, mesmo que o seu histograma esteja centrado. • Devido às limitações da compensação da exposição, pode não ser possível obter uma configuração ideal do histograma. • O uso do flash e certas condições de gravação podem fazer que o histograma indique uma exposição que seja diferente da exposição real da imagem quando a mesma for gravada.
Apêndice Precauções durante o uso . Evite usar enquanto se desloca • Nunca use a câmera para gravar ou reproduzir imagens enquanto estiver dirigindo um automóvel ou outro veículo, ou enquanto estiver caminhando. Olhar para o monitor enquanto estiverer em movimento cria o risco de um acidente grave. . Visualização direta do sol ou luz brilhante • Nunca olhe para o sol ou luz brilhante através do visor das câmeras. Fazer isso pode causar danos à sua visão. .
. Fumaça, odor anormal, sobreaquecimento e outras anormalidades • Continuar a usar a câmera quando a mesma estiver produzindo fumaça ou um odor estranho, ou quando estiver sobreaquecida, cria o risco de incêndio ou choque elétrico. Realize os seguintes passos imediatamente sempre que perceber qualquer um dos sintomas acima. 1. Desligue a câmera. 2. Retire as pilhas da câmera, tomando cuidado para se proteger contra queimaduras. 3.
. Lugares a serem evitados • Nunca deixe a câmera em nenhum dos seguintes tipos de lugares. Fazer isso cria o risco de incêndio e choque elétrico.
. Pilhas alcalinas • Se o líquido de uma pilha alcalina entrar em contato com os seus olhos, tome as seguintes medidas. 1. Lave os olhos imediatamene com água limpa. Não esfregue! 2. Procure um médico o mais rápido possível. Deixar de limpar o fluido da pilha alcalina dos olhos cria o risco de perda da visão. .
. Vida útil das pilhas • As vidas úteis das pilhas indicadas no guia do usuário são valores aproximados até que a energia falhe, com base no uso de pilhas de marcas recomendadas a uma temperatura de 23°C, e não garantem que você poderá obter a vida útil indicada. A vida útil real das pilhas é afetada grandemente pela marca das pilhas, data de produção das pilhas, e temperatura ambiente. • Deixar a câmera ligada pode esgotar as pilhas e causar o aparecimento da advertência de pilhas fracas.
. Condensação Mudanças repentinas e extremas de temperatura, tais como quando a câmera é trazida do ar livre num dia frio de inverno para o interior de uma sala aquecida, podem provocar o surgimento de gotículas de água chamadas “condensação” no interior e exterior da câmera, o que cria o risco de mau funcionamento. Para evitar a formação de condensação, vede a câmera num saco de plástico antes de mudar de lugar.
. Direitos autorais Exceto para seu desfrute pessoal, o uso não autorizado de fotos ou filmes de imagens cujos direitos autorais pertencem a outros, sem a permissão do proprietário dos direitos autorais, é proibido pelas leis dos direitos autorais. Em certos casos, a gravação de execuções públicas, espetáculos, exibições, etc., pode ser inteiramente proibida, mesmo que seja apenas para o seu desfrute pessoal.
É proibido copiar, distribuir e compartilhar o software incluído sobre uma rede sem a devida autorização. Este produto contém PrKERNELv4 Real-time OS da eSOL Co., Ltd. Copyright© 2007 eSOL Co., Ltd. PrKERNELv4 é uma marca registrada da eSOL Co., Ltd. no Japão. A funcionalidade de carga de YouTube do produto é incluída sob licença da YouTube, LLC. A presença da funcionalidade de carga de YouTube neste produto não é uma aprovação ou recomendação do produto pela YouTube, LLC.
. Precauções relativas ao armazenamento • Sempre retire as pilhas da câmera quando não a estiver usando. Deixar pilhas na câmera pode descarregar e esgotar as pilhas, o que provocará um mau funcionamento da câmera. • Retire as pilhas da câmera se não planeja usar a câmera durante umas duas semanas ou mais. • Guarde as pilhas num lugar fresco e seco (20°C ou menos). .
. Vida útil das pilhas alcalinas A vida real das pilhas alcalinas é afetada por uma grande variedade de fatores, incluindo o fabricante das pilhas, a quantidade de tempo que as pilhas gastam em estoque antes de serem usadas, temperatura durante a gravação, e condições fotográficas. Como uma regra, recomendamos o uso de pilhas Ni-MH recarregáveis, que têm uma vida útil mais longa do que as pilhas alcalinas.
• Realizar a operação de recuperação das pilhas reduz o nível de carga das pilhas a zero praticamente. Nunca coloque pilhas recuperadas na câmera sem carregá-las primeiro. Embora você possa ser capaz de ligar a câmera momentaneamente com pilhas descarregadas pela operação de recuperação, a energia pode falhar repentinamente, deixando a objetiva estendida, ou alguma outra operação errada pode ocorrer. • Você não precisa realizar a operação acima cada vez que carregar as pilhas.
. Uso da energia em outros países • O adaptador de CA foi concebido para funcionar com qualquer fornecimento de energia no intervalo de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Repare, entretanto, que a forma do plugue do cabo de alimentação, depende de cada país ou área geográfica. Antes de levar a câmera e o adaptador de CA numa viagem, verifique com o seu agente de viagens os requisitos para o fornecimento de energia no(s) seu(s) destino(s).
. Uso de um cartão de memória • Os cartões de memória SD e cartões de memória Gravação ativada SDHC têm um interruptor de proteção de gravação. Use o interruptor quando quiser proteger-se contra o apagamento acidental de dados. Repare, entretanto, que se você proteger um cartão de memória SD contra Gravação a gravação, você terá que eliminar a proteção sempre desativada que desejar gravar no cartão, formatá-lo, ou apagar qualquer uma de suas imagens.
Requisitos do sistema do computador para o software incluído Os requisitos do sistema do computador são diferentes para cada um dos aplicativos. Certifique-se de verificar os requisitos para o aplicativo particular que deseja usar. Repare que os valores fornecidos aqui são para os requisitos mínimos para o funcionamento de cada aplicativo. Os requisitos reais são superiores, dependendo do número e tamanho das imagens que forem manipuladas.
Reinicialização das seleções iniciais de fábrica As tabelas nesta seção mostram as seleções iniciais de fábrica que são configuradas para os itens dos menus (exibidos ao pressionar [MENU]) após a reinicialização da câmera (página 157). Os itens dos menus dependem se a câmera está no modo REC ou modo PLAY. • Uma barra (–) indica um item cuja definição não é reinicializada ou um item que não tem uma definição reinicializada. . Modo REC Guia “REC” Dispar. auto Desativar Obt. rápida Desativar Luz aux.
Guia “Config.” Tela Auto 2 Estilo data – Eye-Fi Ativar Language – Auto-rotação Ativar Descanso 1 min Brilho EVF 0 Desl. Auto 5 min REC/PLAY Ligar Prioridade LCD Desativar Sons Som inicial: Som 1 / Meio-disp.: Som 1 / Disparador: Som 1 / Operação: Som 1 / = Operação: ...//// / = Repr.: ...//// USB Mass Storage Saída víd.
Quando as coisas não vão bem... Localização e solução de problemas Problema Causa possível e ação recomendada Fornecimento de energia Não há fornecimento de energia. 1)As pilhas podem não estar colocadas corretamente (página 16). 2)As pilhas podem estar esgotadas. A câmera é desligada de repente. 1)O desligamento automático pode ter sido ativado (página 153). Ligue a energia de novo. 2)As pilhas podem estar esgotadas.
Problema Causa possível e ação recomendada O flash não dispara. 1)Se ? (Flash desativado) estiver selecionado como o modo de flash, mude para outro modo (página 46). 2)Se a energia das pilhas estiver baixa, troque-as por um jogo completo de pilhas novas. 3)Se uma cena BEST SHOT que usa ? (Flash desativado) estiver selecionada, mude para um modo de flash diferente (página 46) ou selecione uma cena BEST SHOT diferente (página 73).
Problema Causa possível e ação recomendada As fotos noturnas não saem boas. Use as seguintes cenas BEST SHOT (página 73) quando fotografar de noite. • Cena noturna de alta velocidade (para fotografar somente cenários noturnos) • Cena noturna e retrato de alta velocidade (para fotografar pessoas contra um cenário noturno) Os temas estão muito escuros ao gravar imagens em áreas de costa marítima ou de esqui. A luz do sol refletida pela água, areia ou neve pode causar a subexposição das imagens.
Problema Causa possível e ação recomendada Outros A data e hora A definição para a data e hora está desativada. Defina a data e errada são a hora corretamente (página 151). exibidas, ou a data e hora errada estão sendo armazenadas com os dados de imagem. As mensagens no monitor estão no idioma errado. O idioma errado está selecionado. Altere a definição do idioma de exibição (página 152). As imagens não podem ser transferidas através de uma conexão USB. 1)O cabo USB pode não estar firmemente conectado.
Problema Causa possível e ação recomendada A unidade do cano da objetiva está suja ou parece estar arranhada. Um agente lubrificante é usado para garantir que a objetiva funcione suavemente. Quando a objetiva é estendida, o agente lubrificante pode fazer que a unidade do cano da objetiva pareça estar arranhada. Você pode usar um pano macio e seco para remover o agente lubrificante, se quiser.
Arquivo não pôde ser salvado porque pilhas estão fracas. As pilhas estão fracas, e o arquivo não pode ser armazenado. Flash esfriando... O flash é desativado durante um breve momento para sua proteção após operações consecutivas durante a obturação contínua com flash. Você poderá usar o flash de novo após o desaparecimento da mensagem. Abra a unidade de flash. O flash precisa ser disparado mas a unidade de flash não está aberta. Pressione ð (Flash para cima) para abrir a unidade de flash.
Erro de gravação Por algum motivo a compressão da imagem não pode ser realizada durante o armazenamento de dados da imagem. Grave a imagem novamente. SYSTEM ERROR O sistema da sua câmera está corrompido. Contate o seu revendedor ou o centro autorizado de assistência técnica da CASIO. O cartão está bloqueado. O interruptor LOCK do cartão de memória SD ou SDHC colocado na câmera está na posição de bloqueio.
Número de fotos/Tempo de gravação de filme Foto Tamanho da imagem (Pixels) RAW+ (10 M: 3648x2736)*3 10 M (3648x2736) 3:2 (3648x2432) 16:9 (3648x2048) 9M (3456x2592) 7M (3072x2304) 4M (2304x1728) 2M (1600x1200) VGA (640x480) Qualidade da imagem Tamanho aproximado de arquivo da imagem Capacidade de Capacidade de gravação de fotos gravação de fotos na memória num cartão de incorporada memória SD *1 (Aprox.
Filmes Modo de filme HD/STD HS Qualidade da imagem (Pixels) / (Áudio) Taxa aproximada de dados (Taxa de fotograma) Capacidade de Capacidade de gravação de gravação de filmes na filmes num memória cartão de incorporada memória SD (Aprox.
Modo de filme Taxa aproximada de dados (Taxa de fotograma) Capacidade de gravação de filmes na memória incorporada (Aprox.
*1 Capacidade da memória incorporada após a formatação *2 Os valores acima são baseados nos cartões de memória PRO HIGH SPEED SD (Panasonic Corporation). O número de imagens que você pode armazenar depende do tipo de cartão de memória usado. *3 RAW+ é o tamanho total do arquivo RAW e arquivo JPEG de 10 M (3648x2736). A definição da qualidade da imagem aplica-se somente ao arquivo JPEG. *4 Tempo que pode ser gravado quando o filme inteiro é gravado em 30 fps.
Especificações Formato de arquivo Fotos: Compatível com RAW (DNG*), JPEG (Exif Versão 2.2); DCF 1.0 standard; DPOF * O formato de arquivo DNG é um tipo de arquivo de imagem RAW, e é recomendado pela Adobe Systems para uso como um formato de arquivo de imagem padrão.
Alcance aproximado do foco (Foto) (Desde a superfície da lente) Foco automático: 12 cm ao 9 (Grande angular) Foco macro: 12 cm a 50 cm (Grande angular) Foco super macro: 1 cm a 12 cm Foco manual: 12 cm ao 9 (Grande angular) (A distância focal do zoom a 57 mm quando se converte ao formato de filme de 35 mm é de aproximadamente 1 cm ao 9.) * O alcance é afetado pelo zoom ótico.
Ajuste da intensidade do flash –2,0 EV a +2,0 EV (em passos de 1/3 EV) Tempo de carga do flash Aproximadamente 5 segundos no máximo Iluminação mínima 18 lx (Filme HD/STD) para gravação de filme Gravação Foto, Obturação contínua de velocidade normal, Obturação contínua de alta velocidade, Pré-gravação (Obturação contínua), Obturação contínua com flash, BEST SHOT, Detecção de rosto, Filme de alta velocidade (Para “30-120 fps” e “30-240 fps”, a gravação de áudio só é suportada durante a gravação de 30 fps
Vida útil aproximada das pilhas Todos os valores indicados abaixo representam a quantidade aproximada de tempo em temperatura normal (23°C) antes da câmera ser desligada. Esses valores não são garantidos. Baixas temperaturas encurtam a vida últil das pilhas.
• Meio de gravação: Cartão de memória SD de 1 GB (PRO HIGH SPEED (Panasonic Corporation)) • Condições de medição *1 Número aproximado de fotos (CIPA) (Tempo de funcionamento) Em conformidade com os padrões CIPA Temperatura normal (23°C), monitor ligado, operação do zoom entre grande angular total e telefoto total cada 30 segundos, durante os quais são gravadas duas imagens com flash; alimentação desligada e ligada de novo cada vez que tiverem sido gravadas 10 imagens.
CASIO COMPUTER CO.,LTD.