ES Cámara digital Guía del usuario Gracias por la compra de este producto CASIO. • Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de comenzar a usar este producto. • Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas. • Para obtener la información más reciente sobre este producto, visite el sitio web oficial EXILIM en http://www.exilim.
Accesorios Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los accesorios mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su vendedor original. Cámara (EX-FR10) Controlador (EX-FR10CT) Unidad de bisagra • La unidad de bisagra viene preacoplada a la cámara.
¡Lea esto primero! • El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso. • El contenido de este manual fue verificado en cada paso del proceso de producción. En caso de preguntas, o si aprecia algún error, etc., no dude en ponerse en contacto con nosotros. • Queda prohibida la copia, íntegra o parcial, del contenido de esta Guía del usuario.
Contenido Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes de grabación avanzados 44 Grabación de bellos retratos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Función retoque) . . Uso del obturador táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Obt. táctil) . . Cambio del tamaño de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Tamaño imagen) . . Para especificar el tiempo máximo de grabación de la película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Tiempo máx. grabación) . . Disparo con compensación del brillo . . . . .
Otros ajustes (Config.) 67 Configuración de los ajustes de sonido de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Sonido de la cámara) . . Uso de la función de vibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Vibración) . . Restablecer la pantalla del controlador utilizando una operación de toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Activación por toque) . . Ajuste del reloj de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ajustar) . .
Guía general La descripción de cada elemento se encuentra en la página cuyo número se muestra entre paréntesis.
Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos La pantalla le ofrece una información sobre el estado de la cámara mediante diversos indicadores, iconos y datos numéricos. • Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle la ubicación de todos los indicadores y demás datos que aparecen en la pantalla en los diversos modos. No representan las pantallas que en realidad aparecen en la cámara. .
. Visualización de instantáneas 1 bm bl bk 9 Icono de menú de imágenes (página 54) Icono de información (página 9) Tamaño de imagen de la instantánea 2 87 6 3 (página 46) 4 Nombre de carpeta/archivo (página 80) Icono de modo REC (página 27) Fecha/Hora (páginas 27, 68) Indicador del nivel de batería de la cámara 5 (página 24) Indicador del nivel de batería del controlador (página 24) Icono de inicio (página 50) Compensación de exposición (página 47) Equilibrio del blanco (página 48) Pun
Guía de inicio rápido Qué puede hacer con su cámara CASIO Su cámara CASIO cuenta con una variedad de poderosas funciones y características para una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las siguientes funciones principales. . Disparo Una variedad de estilos fotográficos La cámara se conecta al controlador mediante tecnología inalámbrica Bluetooth® (Bluetooth).
. Visualización Destaques de fotos Los ajustes de la cámara se pueden configurar para seleccionar automáticamente los elementos destacados de las instantáneas y con ellos crear una collage de cada día. *Para obtener más información, vea la página 55. Destaques de películas Los ajustes de la cámara se pueden configurar para seleccionar automáticamente los elementos destacados de las instantáneas y de las películas, y con ellos crear una película cada día. *Para obtener más información, vea la página 56.
Uso del accesorio Gracias a la unidad de bisagra, que permite fijar el controlador y otros accesorios incluidos o disponibles a opción, la cámara puede configurarse para que se adapte a sus necesidades específicas. De esta manera la cámara se puede configurar para que se adapte a sus necesidades específicas. IMPORTANTE! ! • No presione fuerte en la superficie de la pantalla. Se podría dañar la pantalla. • Nunca toque el objetivo con los dedos.
Unidad de bisagra . Para utilizar la unidad de bisagra como soporte . Para cambiar la dirección del disparo en 90 grados 1. Mientras empuja hacia abajo la palanca [FREE] de la cámara, gire la cámara 90 grados en sentido horario hasta escuchar un chasquido. Palanca [FREE] A B C • Alinee la luz de funcionamiento de la cámara con la marca C de la unidad de bisagra. • Las líneas grises del anillo del objetivo indican la orientación de la dimensión larga de la imagen que se está grabando.
2. Retire la unidad de bisagra de la cámara. . Para acoplar la unidad de bisagra a la cámara 1. 2. Alinee la luz de funcionamiento de la cámara con la marca A de la unidad de bisagra. B A Gire la cámara unos 15 grados en sentido horario hasta que su luz de funcionamiento se alinee con la marca B provista en la unidad de bisagra. Parasol del objetivo Si una luz no deseada incide sobre el objetivo, gire el anillo del objetivo en sentido antihorario para desmontarlo, y luego fije el parasol.
Tuerca del trípode 1. Para fijar un trípode (disponible en el mercado) a la unidad de bisagra, utilice la tuerca del trípode. Tuerca del trípode Trípode (disponible en el mercado) Correa . Correa del cuello La correa para el cuello puede fijarse a la cámara o al controlador. 1. Quite las hebillas de la correa y monte la correa en los dos orificios de la correa provistos en la cámara o el controlador. 2. Vuelva a colocar las hebillas. 3.
4. Pase los extremos de la correa a través de los bucles. . Correa mosquetón 1. Pase la cinta de la correa mosquetón a través de la barra de fijación de la correa mosquetón del controlador. 2. Pase la cinta de la correa a través de la hebilla para asegurarla. IMPORTANTE! ! • La correa mosquetón no está destinada al uso en escaladas de montañas. Ha sido diseñada solamente para fijar la cámara. NOTA • No mueva la cámara durante el disparo.
Uso del panel táctil La pantalla de la cámara es un panel táctil. Esto significa que puede realizar las siguientes operaciones tocando la pantalla con los dedos. Tocar Toque momentáneamente la pantalla con su dedo. Toque la pantalla para seleccionar un icono o un elemento de menú, y para configurar los ajustes. Deslizar el dedo Mantenga el dedo sobre la pantalla mientras la desliza hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha.
Primero, cargue la batería antes del uso. La cámara y el controlador incorporan cada uno una batería de ion-litio recargable. Las baterías no están cargadas en el momento de la compra, por lo tanto, tanto la cámara como el controlador se deberán cargar antes del uso. Las baterías se pueden cargar mediante uno de los dos métodos siguientes. • Adaptador USB AC • Conexión USB a un ordenador .
. Indicaciones de la luz de funcionamiento Mientras la cámara está apagada Estado de la luz de funcionamiento Significado Iluminada en rojo Cargando Parpadeando en rojo Ha dejado de cargarse debido a temperatura ambiente anormal, problema del adaptador USB-AC, problema de la batería (página 99), operación del temporizador.
IMPORTANTE! ! • La carga puede tardar más de lo normal debido a temperaturas ambientales extremas o cuando se ha dejado la batería sin usar durante un período de tiempo prolongado. Si la carga tarda más de unas cinco horas, un temporizador interrumpirá automáticamente la carga, aun cuando la batería no se haya cargado por completo. Esto se indica mediante el parpadeo en rojo de la luz de funcionamiento. • El adaptador USB AC se calienta durante la carga. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía.
. Para cargar mediante conexión USB a un ordenador Con la cámara y el controlador apagados, realice la conexión en la secuencia indicada a continuación (, ). Puerto [USB] Ordenador (encendido) Puerto USB 1 2 1 Tapa [USB] USB Cable micro USB (incluido con la cámara) Al conectar los conectores, esta marca debe quedar orientada de la siguiente manera.
. Indicaciones de la luz de funcionamiento Mientras la cámara está apagada Estado de la luz de funcionamiento Significado Iluminada en rojo Cargando Parpadeando en rojo Ha dejado de cargarse debido a temperatura ambiente anormal, problema del adaptador USB-AC, problema de la batería (página 99), operación del temporizador.
IMPORTANTE! ! • Cuando conecte la cámara o el controlador a su ordenador con el cable USB por primera vez, es posible que aparezca un mensaje de error en el ordenador. Si así sucede, desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar.
Comprobación del nivel de carga actual de la batería A medida que se consume la energía de la batería, un indicador de carga en la pantalla irá indicando el nivel de carga actual, tal como se muestra a continuación. Nivel de carga Indicador de batería Alto Cámara Controlador Color del indicador Blanco Bajo * * * * * Blanco * * * Rojo * Rojo indica baja energía de la batería. Cargue la batería cuanto antes. indica que la batería está por agotarse. Cargue la batería inmediatamente.
Encendido y apagado . Conexión inalámbrica entre la cámara y el controlador (Bluetooth) La comunicación entre la cámara y el controlador puede llevarse a cabo mediante una conexión inalámbrica Bluetooth. Una vez realizado el “emparejamiento” necesario para una conexión inalámbrica Bluetooth, la cámara y el controlador se conectarán automáticamente entre sí cada vez que se enciendan.
• La conexión entre la cámara y el controlador es afectada por la orientación y por la distancia existente los mismos. • El rango máximo de disparo con el botón disparador del controlador es de unos 10 metros. El rango máximo de visualización de una imagen en la pantalla del controlador es de unos cinco metros. • Si la conexión es deficiente, la luz de funcionamiento del controlador parpadeará en verde y aparecerá “ ” (estado de comunicación Bluetooth) en la pantalla.
Para alternar entre el modo REC y el modo PLAY Para cambiar entre el modo REC y el modo PLAY, toque el icono de la esquina inferior derecha de la pantalla o deslice rápidamente el dedo hacia arriba o hacia abajo. Modo REC NOTA • Si no se visualiza “ Modo PLAY “ ” (PLAY) “ ” (REC) ” (PLAY) y/o “ ” (REC), toque “ ” o “DISP”. . Apagado Mantenga presionado [p] (Encender/apagar) en la cámara o el controlador. • Si apaga la cámara, el controlador se apagará automáticamente después de unos 5 minutos.
3. Toque el formato de visualización de fecha que desea. Ejemplo: Julio 10, 2016 AA/MM/DD * 16/7/10 DD/MM/AA * 10/7/16 MM/DD/AA * 7/10/16 4. Ajuste la fecha y la hora. • Toque el valor que desea cambiar (año, mes, día, hora, minutos) y luego toque “ ”, “ ” para cambiarlo. • Para cambiar entre los formatos de 12 horas y 24 horas, seleccione “am (pm)”/“24h” y, a continuación, toque “ ”, “ ” para cambiar el ajuste. 5.
Preparación de una tarjeta de memoria Si bien la cámara cuenta con una memoria integrada que se puede usar para guardar imágenes y películas, probablemente deseará comprar una tarjeta de memoria disponible en el mercado para contar con mayor capacidad. La cámara no se proporciona con tarjeta de memoria. Mientras haya una tarjeta de memoria insertada en la cámara, las imágenes grabadas se almacenarán en la tarjeta de memoria.
Para insertar una tarjeta de memoria 1. Mantenga presionado [p] (Encender/apagar) para apagar la cámara y luego abra la tapa [CARD]. 2. Inserte la tarjeta de memoria. Posicione la tarjeta de memoria con su dorso hacia arriba (hacia el lado del objetivo de la cámara), y deslícela hasta el fondo de la ranura hasta oír el chasquido que se emite cuando queda firmemente asegurada. Dorso Frente 3. Dorso Cierre la tapa [CARD].
. Cambio de la tarjeta de memoria Haga presión sobre la tarjeta de memoria y suéltela. Esto hará que salte ligeramente fuera de la ranura. Extraiga la tarjeta totalmente e inserte otra tarjeta. • Apague la cámara antes de extraer la tarjeta de memoria. Si la tarjeta se extrae mientras la cámara está encendida, es posible que las imágenes grabadas no se guarden y que incluso la tarjeta de memoria resulte dañada.
Grabación de una instantánea (Premium Automático) Su cámara cuenta con una variedad de diferentes modos de grabación para ajustarse a las diversas condiciones y requisitos de la toma de fotos (página 39). En esta sección se describen los procedimientos de fotografía en general utilizando Premium Automático. Con la grabación en Premium Automático, la cámara determina automáticamente si usted está grabando un objeto o un paisaje, además de otras condiciones.
Grabación de una película Presione [0] (Película) en la cámara o el controlador para comenzar a grabar una película. Presione [0] (Película) otra vez para detener la grabación de la película. Para obtener más información, vea la página 42. • El tiempo de grabación de películas es de hasta 29 minutos. NOTA • También puede tomar una instantánea tocando un punto sobre la pantalla (página 45). • Puede especificar el tamaño de imagen de las instantáneas. Para obtener más información, vea la página 46. .
Precauciones sobre la grabación de instantáneas Operación • Si hay una luz innecesaria que incide en el objetivo, haga sombra poniendo la mano encima del objetivo o monte el parasol (página 14) cuando se graba una imagen. Pantalla mostrada durante la grabación de instantáneas • Las condiciones de luminosidad del objeto pueden ocasionar que la respuesta de la pantalla sea más lenta, y generar ruidos digitales en la imagen visualizada en la pantalla.
Grabación de imágenes Pantalla del modo REC En esta sección se explican los contenidos de las pantallas del modo REC. Mientras se está visualizando la pantalla principal o la pantalla de inicio en el modo REC, podrá grabar una instantánea presionando el botón disparador de la cámara o del controlador. . Pantalla principal La pantalla principal aparece cuando se enciende la cámara o cuando ingresa en modo REC desde el modo PLAY.
Toma de múltiples imágenes a un intervalo especificado (Inst. a intervalos) La función Inst. a intervalos le permite tomar instantáneas y películas a un intervalo especificado. . Para iniciar una operación de Inst. a intervalos 1. En la pantalla principal del modo REC, toque el icono “ 2. En la pantalla de inicio, toque el icono “ 3. Toque el icono “¥” (Ajuste de intervalos). 4. Toque “Intervalo” o “Estilo fotográfico” y configure los ajustes según sus preferencias. ” (Inicio). ” (Inst.
. Para detener una operación Inst. a intervalos 1. En el controlador, presione cualquier botón para salir del estado inactivo. 2. Toque “Salir”. Con esto se detiene la operación Inst. a intervalos. . Para disparar imágenes de forma manual durante una operación Inst. a intervalos Al presionar el botón disparador en la cámara durante una operación Inst. a intervalos se tomará una instantánea. Si presiona [0] (Película) en la cámara se grabará una película de cinco segundos.
Autorretrato (Espejo) Esta función le permite mostrar una imagen en espejo de la pantalla del controlador. Esto es práctico cuando el controlador se utilice para componer autorretratos. La imagen se graba en orientación normal (no en espejo). Imagen normal Imagen en espejo “ ” 1. En la pantalla principal del modo REC, toque el icono “ 2. En la pantalla de inicio, toque el icono “ ” (Inicio). ” (Espejo). Se mostrará una imagen en espejo de la pantalla del controlador.
Cambio del modo de grabación Además de Premium Automático, en la cámara puede seleccionar entre cinco escenas ART SHOT que le permiten aplicar diferentes efectos a sus fotos. 1. Encienda la cámara y el controlador (página 25). 2. En la pantalla principal del modo REC, toque el icono “ 3. En la pantalla de inicio, toque el icono del modo de grabación en la esquina izquierda superior de la pantalla. 4. Toque el icono del modo de grabación que desee utilizar. ” (Inicio).
NOTA • Cuando se selecciona una escena ART SHOT se habilita automáticamente el enfoque automático. • Los efectos ART SHOT no se aplicarán a la película mientras esté seleccionada una escena ART SHOT. • No es posible activar Retoque mientras se está utilizando una escena ART SHOT. . Restricciones sobre el enfoque automático • Cualquiera de las siguientes condiciones puede hacer imposible un enfoque correcto.
Disparo con zoom Su cámara está equipada con zoom digital que le permite ampliar una imagen hasta 4X. Tenga en cuenta que el procesado digital empleado para ampliar el centro de la imagen permite suprimir el deterioro de la calidad de la imagen. 1. En la pantalla principal del modo REC, toque el icono “ ” (Zoom). • También se pueden visualizar los botones de zoom (“+”, “–”) separando o juntando dos dedos sobre la pantalla. 2. Toque “+”, “–” para hacer zoom.
Grabación de una película Su cámara le permite grabar películas Full HD. En la siguiente tabla se muestran los detalles sobre la calidad de la película. Calidad pelíc. Full HD Velocidad de cuadros 30 fps Tamaño de imagen (Píxeles) 1920x1080 Relación de aspecto 16:9 1. Seleccione “Premium Automático” como modo de grabación. 2. En la pantalla principal del modo REC, toque el icono “ 3. En la pantalla de inicio, toque “MENU”. 4. Toque “ 5. Toque el tiempo de grabación que desea seleccionar. 6.
Estabilización de imagen durante la grabación de la película La estabilización de imagen siempre está habilitada durante la grabación de películas. Sin embargo, tenga en cuenta que la estabilización de imagen no evita que la imagen salga borrosa por causa del movimiento del objeto durante la grabación de la película. Además, la estabilización de imagen produce un ángulo de visión más angosto durante la grabación de la película.
Ajustes de grabación avanzados A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara. . Ejemplo de operación en la pantalla de menú 1. En la pantalla principal del modo REC, toque el icono “ 2. En la pantalla de inicio, toque “MENU”. ” (Inicio). Se visualizará la pantalla de menú. • Los contenidos del menú son diferentes en el modo REC y el modo PLAY. 3.
Grabación de bellos retratos (Función retoque) Procedimiento Ingrese en “Modo REC” * * MENU * Retoque Si está activado, el modo retoque suaviza la textura de la piel del sujeto y difumina las sombras faciales provocadas por la luz del sol para obtener retratos más bellos. Uso del obturador táctil (Obt. táctil) Procedimiento Ingrese en “Modo REC” * * MENU * Obt. Táctil Puede realizar el siguiente procedimiento para capturar una instantánea. 1. Toque “ON”. 2. Apunte la cámara hacia el objeto. 3.
Cambio del tamaño de imagen (Tamaño imagen) Procedimiento Ingrese en “Modo REC” * * MENU * Tamaño imagen Este ajuste le permite configurar el tamaño de imagen de la instantánea. Tamaño de imagen (Píxeles) Visualización Tamaño de del icono de la impresión sugerido Descripción pantalla REC y aplicación 14 M (4320x3240) 14 M Impresión póster 16:9 (4320x2432) 16:9 Impresión póster Buen detalle y mayor claridad incluso para imágenes recortadas de la original en un ordenador, etc.
Para especificar el tiempo máximo de grabación de la película (Tiempo máx. grabación) Procedimiento Ingrese en “Modo REC” * * MENU * Tiempo máx. grabación Para obtener más información, vea la página 42. Disparo con compensación del brillo (Cambio EV) Procedimiento Ingrese en “Modo REC” * * MENU * Cambio EV Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (valor EV) de la imagen. • Rango de compensación de exposición: –2,0 EV a +2,0 EV • Unidad: 1/3 EV 1.
Ajuste del tono mientras se realiza la toma (Eq. blanco) Procedimiento Ingrese en “Modo REC” * * MENU * Eq. blanco El equilibrio del blanco se puede ajustar para que corresponda con la fuente de luz disponible en el lugar de grabación a fin de evitar el matiz azulado que resulta de grabar en exteriores, o el matiz verdoso que resulta de grabar en interiores. 1. Toque el tipo de equilibrio del blanco que desea seleccionar.
Cómo habilitar la rotación automática de las imágenes para que se corresponda con la orientación de la cámara (Rotación automática) Procedimiento Ingrese en “Modo REC” * * MENU * Rotación automática Cuando esta función está habilitada (ON), la cámara detecta su propia orientación física y gira automáticamente la imagen según corresponda. Cuando se reproduce con Rotación automática habilitada (ON) la imagen se visualiza automáticamente con la misma orientación que cuando fueron grabadas.
Cómo ver instantáneas y películas Pantalla del modo de reproducción En el modo PLAY, la pantalla del controlador le permite ver las imágenes que ha grabado. Además, si presiona el botón disparador de la cámara o el botón [0] (Película) para grabar imágenes nuevas. . Pantalla principal La pantalla principal aparece cada vez que cambia del modo REC al modo PLAY. Menú de imagen (página 54) Información (página 9) Ir al modo REC (página 27) Ir a la pantalla de inicio 1 2 4 3 .
Visualización de instantáneas Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla de la cámara. • Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 52. 1. En la pantalla principal del modo REC, toque el icono “ ” (PLAY) o deslice rápidamente el dedo hacia arriba o hacia abajo para ingresar al modo PLAY. Esto hace que se visualice una de las instantáneas almacenadas actualmente en la memoria.
Cómo ver una película 1. En la pantalla principal del modo REC, toque el icono “ ” (PLAY) o deslice rápidamente el dedo hacia arriba o hacia abajo para ingresar al modo PLAY. 2. Deslice rápidamente el dedo sobre la pantalla hacia la izquierda o la derecha para desplazarse por las películas, hasta que aparezca la película que desea visualizar. Tiempo de grabación de la película Calidad de la imagen Icono de película: 6 3. Toque “6” (Película) para iniciar la reproducción.
3. Toque el icono “ 4. Toque “ ” (Borrar 1 arch.). 5. Toque “ ” (Borrar). ” (Borrar). Esto borrará el archivo seleccionado. . Para borrar todos los archivos 1. En el modo PLAY, toque el icono “ 2. Toque “ ” (Borrar). 3. Toque “ ” (Todo). 4. Toque “Borrar”. ” (Inicio). Aparecerá el mensaje “No hay archivos.”. Zoom sobre la imagen en pantalla Las instantáneas se pueden ampliar en la pantalla del monitor hasta 2X. 1.
Visualización del menú de imágenes El menú de imágenes muestra múltiples imágenes en una sola pantalla. 1. En la pantalla principal del modo PLAY, toque “]”. Se visualizará el menú de imágenes. • Mientras se muestra la pantalla principal, separe dos dedos (para ampliar) o júntelos (para reducir) sobre la pantalla para hacer zoom sobre la imagen en pantalla. • Toque “ ”o“ ”, deslice rápidamente el dedo hacia arriba o hacia abajo para desplazarse a la siguiente página de imágenes.
Creación de un collage con las instantáneas de un día (Destaques de fotos) Los ajustes de la cámara se pueden configurar para seleccionar automáticamente los elementos destacados de las instantáneas y con ellos crear una collage de cada día. Las instantáneas que se incluyen en los elementos de destaque de fotos se seleccionan automáticamente en base a los puntajes destacados y a la información sobre el entorno de grabación que se registraron junto con las instantáneas.
Creación de una película con las instantáneas de un día (Destaques de películas) Los ajustes de la cámara se pueden configurar para seleccionar automáticamente los elementos destacados de las instantáneas y de las películas, y con ellos crear una película cada día. Las imágenes que se incluyen en Destaques de películas se seleccionan en base a los puntajes destacados y a la información sobre el entorno de grabación que se registraron junto con las instantáneas.
NOTA • Una vez iniciada una operación para la creación de Destaques de fotos, no podrá ser detenida en ningún momento. • Una imagen con un puntaje destacado de “–1” nunca se incluirá en Destaques de películas. • Una película con Destaques de película tiene una calidad de película FHD, con una relación de aspecto de 16:9. Si una imagen con una relación de aspecto distinta de 16:9 se incorpora en un Destaque de películas, las partes superior e inferior de la imagen aparecerán recortadas según corresponda.
Cambio del Puntaje destacado de una imagen El siguiente procedimiento le permitirá cambiar el puntaje destacado de una instantánea o película. El puntaje destacado de una imagen se utiliza a la hora de realizar las operaciones que se describen en la siguiente tabla. Puntaje destacado Descripción • Ningún puntaje asignado (predeterminado) • Una imagen con dicho puntaje puede ser seleccionada para Destaques de fotos o Destaques de películas.
NOTA • Cuando se visualiza una imagen en la pantalla, el puntaje destacado actual de una imagen se indica como se describe a continuación. Puntaje destacado Indicador 0 +1 –1 • La función Puntaje destacado solo se puede utilizar con instantáneas y películas grabadas con esta cámara.
Conexión de una cámara con un smartphone (LAN inalámbrica) Control de la cámara con un smartphone conectado Al establecer una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y un smartphone (o tableta ordenador) se habilitan las funciones descritas a continuación. Para esta operación se requiere la instalación de la aplicación EXILIM Link en el smartphone. Con esta función: Puede realizar lo siguiente: Ver pág.: Captura remota Controlar la cámara y disparar a distancia utilizando un smartphone.
Establecer una conexión entre un smartphone y su cámara La instalación de la aplicación EXILIM Link Smartphone en su smartphone hace posible controlar la cámara a distancia desde el smartphone y enviar al smartphone las imágenes grabadas con la cámara. Busque la app EXILIM Link en Google Play (Android) o App Store (iOS) e instálela en su smartphone (o tableta ordenador). .
Cambio del SSID y la contraseña antes de utilizar LAN inalámbrica Al establecer por primera vez una conexión inalámbrica entre la cámara y el smartphone, asegúrese de cambiar el SSID y la contraseña como se muestra a continuación. En el momento de la compra, los ajustes predeterminados para el SSID y la contraseña son los mismos para todos los modelos.
6. Toque “ 7. Ingrese el nuevo SSID y la contraseña. ” • Ingrese desde ocho a 32 caracteres y símbolos de un solo byte para el SSID y la contraseña. 8. Toque “OK”. El SSID y la contraseña nuevos quedarán efectivos la próxima vez que encienda la cámara. NOTA • Tenga en cuenta que una vez que cambie el SSID y la contraseña en la cámara, también deberá cambiar los ajustes Wi-Fi del smartphone.
Uso de un smartphone como mando a distancia de la cámara Esta función le permite tomar fotos o películas de manera remota con la cámara a través de un smartphone (Captura remota). También le permite realizar a distancia las operaciones de zoom, de temporizador, y otras. 1. Si la cámara está encendida, mantenga presionado [p] (Encender/ apagar) para apagarla. 2.
NOTA • Las imágenes que se disparan con Captura remota también pueden guardarse en el smartphone en el momento de la toma. Para ello, toque , seleccione “Synchronous Save”, y, a continuación, seleccione “On”. Envío de un archivo de instantáneas o de película de la memoria de la cámara a un smartphone Puede seleccionar uno o más archivos de instantáneas y/o de película de la memoria de la cámara y enviarlo a un smartphone. Se pueden seleccionar hasta 99 archivos, hasta un total de 1.
• Cómo ver una película recibida en un terminal Android: Tenga en cuenta que las películas no se visualizan mediante Gallery (Galería). Las películas se guardan en una carpeta denominada “EXILIM Link”. Se requiere un reproductor de películas separado para la reproducción de películas (cuyos archivos llevan la extensión de nombre de archivo MOV). Dependiendo del reproductor de películas, es posible que no se puedan reproducir películas y/o audio.
Otros ajustes (Config.) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones en ambos modos, REC y PLAY. Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 44. Configuración de los ajustes de sonido de la cámara (Sonido de la cámara) Procedimiento * MENU * Config. * Sonido de la cámara Es posible ajustar el volumen del sonido que se emite cuando se enciende la cámara, cuando se toma una imagen, cuando ocurre un error, etc.
Ajuste del reloj de la cámara (Ajustar) Procedimiento * MENU * Config. * Ajustar 1. Toque el valor que desea cambiar (año, mes, día, hora, minutos). 2. Toque “ ” o “ ” para cambiar el valor seleccionado actualmente. • Puede especificar una fecha comprendida entre 2001 y 2049. • Para cambiar entre los formatos de 12 horas y 24 horas, toque “am (pm)”/“24h” y, a continuación, toque “ ”o“ ”. • Toque y mantenga pulsado “ ”o“ ” para un desplazamiento rápido. 3.
Especificación del idioma de visualización (Language) Procedimiento * MENU * Config. * Language . Especifique el idioma de visualización que desea. 1. En la pantalla de menú, toque “Config.”. 2. Toque “Language”. 3. Deslice rápidamente el dedo hacia arriba y hacia abajo hasta encontrar el idioma que desea y, a continuación, tóquelo para seleccionarlo. • Es posible que algunos modelos de cámara vendidos en ciertas zonas geográficas pueden no permitir la selección del idioma de visualización.
Reposición de la cámara a sus ajustes predeterminados de fábrica (Reposición) Procedimiento * MENU * Config. * Reposición Si desea información acerca de los ajustes predeterminados de fábrica, vea la página 104. Los ajustes siguientes no se reposicionan. ajustes del reloj, estilo de fecha, idioma en pantalla 70 Otros ajustes (Config.
Impresión Servicio de impresión profesional Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que desea imprimir a un servicio de impresión profesional para que le hagan las impresiones. Impresión con una impresora casera Para imprimir directamente las imágenes de una tarjeta de memoria, puede usar una impresora equipada con ranura para tarjeta de memoria. Para obtener más información, consulte la documentación entregada con su impresora.
Impresión con un ordenador Existen diversas maneras de imprimir las imágenes almacenadas en un ordenador. Esta sección muestra un ejemplo de impresión estándar. . Impresión con un ordenador Windows 1. Utilice el procedimiento descrito en “Cómo ver y guardar imágenes en un ordenador” (página 74) para almacenar la imagen que desea imprimir y, a continuación, visualice la imagen en la pantalla del ordenador. 2. Haga clic en “Imprimir” y luego en “Imprimir”. 3.
Empleo de la cámara con un ordenador Qué puede hacer con un ordenador... Mientras la cámara está conectada a un ordenador, puede realizar las operaciones descritas a continuación. Guardar y ver imágenes en un ordenador • Guardar imágenes y verlas manualmente (conexión USB) (páginas 74, 77). Reproducir y editar películas • Es posible reproducir películas (páginas 76, 79). • Para editar películas, utilice un software disponible comercialmente, según sea necesario.
Cómo ver y guardar imágenes en un ordenador Puede conectar la cámara a un ordenador para poder ver y guardar imágenes (archivos de instantáneas y películas). No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de la cámara o en su tarjeta de memoria.
3. Usuarios de Windows 8.1, Windows 8: Haga clic en “Escritorio” y luego en “Explorer”. Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego en “Equipo”. 4. Haga doble clic en “Disco extraíble”. • Su ordenador reconoce la tarjeta de memoria insertada en la cámara (o la memoria interna si no hay tarjeta) como un disco extraíble. 5. Haga clic derecho en la carpeta “DCIM”. 6. En el menú de atajo que aparece, haga clic en “Copiar”. 7. Usuarios de Windows 8.
3. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver. • Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura de carpetas en la memoria” en la página 81. • La imagen girada en la cámara se visualizará en la pantalla de su ordenador en su orientación original (sin girar). • La visualización de imágenes de disparo continuo y de toma a intervalos en un ordenador hace que se visualicen individualmente las imágenes componentes del grupo.
Empleo de la cámara con un Macintosh Cuando desee hacer esto: Versión de sistema operativo Software requerido Guardar y ver manualmente imágenes en su Macintosh OS X No requiere instalación. 77 Guardar automáticamente imágenes en su Macintosh/ gestionar imágenes OS X iPhoto, que se suministra con algunos productos Macintosh. – Reproducir películas OS X 10.6 o QuickTime Player superior (instalado en el ordenador) Ver pág.
. Para conectar la cámara a su ordenador y guardar los archivos 1. Apague la cámara y luego conecte la cámara a su Macintosh mediante el cable micro USB que viene con la cámara. Puerto [USB] USB • Para obtener información detallada acerca de la conexión con la cámara y las precauciones sobre la conexión, consulte la página 21. 2. Cable micro USB (incluido con la cámara) Presione [p] (Encender/apagar) para encender la cámara.
. Para ver las imágenes copiadas 1. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara. 2. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” y ábrala. 3. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver. 4. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver. • Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura de carpetas en la memoria” en la página 81.
Archivos y carpetas La cámara crea un archivo cada vez que usted captura una instantánea, graba una película, o realiza cualquier otra operación para guardar los datos. Los archivos se agrupan guardándolas en carpetas. Cada archivo y carpeta tiene su propio nombre. • Para la información acerca de cómo están organizadas las carpetas en la memoria, vea “Estructura de carpetas en la memoria” (página 81).
. Estructura de carpetas en la memoria 100CASIO CIMG0001.JPG CIMG0002.MOV Carpeta DCIM Carpeta de grabación Archivo de imagen Archivo de película 101CASIO 102CASIO Carpeta de grabación Carpeta de grabación DCIM . Archivos de imágenes compatibles • Archivos de imágenes capturadas con esta cámara • Archivos de imágenes compatibles con DCF Es posible que esta cámara no pueda visualizar una imagen, aún cuando sea compatible con DCF.
Apéndice Precauciones de seguridad *PELIGRO Este símbolo indica información que, si se ignora o aplica incorrectamente, crea peligro de muerte o graves lesiones personales. *ADVERTENCIA Esta indicación muestra información que, si se ignora, podría dar lugar a muerte o lesiones graves debido al manejo incorrecto del producto. *PRECAUCIÓN Esta indicación muestra información importante acerca del manejo del producto que podría dar lugar a lesiones o daños materiales sólo si se ignora esta indicación.
*PELIGRO • La negligencia en la observación de las siguientes precauciones crea el riesgo de recalentamiento de la batería, incendio y explosión. – Nunca utilice ni deje la batería cerca de una llama abierta. – No exponga la batería al calor o al fuego. – Asegúrese de que la batería esté correctamente orientada durante la carga. – Nunca lleve ni guarde la batería junto con objetos conductores de electricidad (collares, minas de lápices, etc.).
*ADVERTENCIA . Humos, olores anormales, recalentamiento, y otras anormalidades $ • Si continúa utilizando la cámara después de detectar emisión de humo, olores extraños, o recalentamiento, podría provocar fuego o recibir una descarga eléctrica. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos. 1. Apague la cámara. * Si por alguna razón la cámara no se apaga, presione el botón [RESET] (página 7). 2.
*ADVERTENCIA • Nunca toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede provocar riesgos de descargas eléctricas. • Si el cable de alimentación o el enchufe estuviera dañado, comuníquese con su distribuidor o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. • No utilice el adaptador USB AC en donde pueda quedar expuesto a salpicaduras de líquidos*. Los líquidos pueden crear riesgo de incendio o descargas eléctricas.
*ADVERTENCIA . Caídas y maltrato - • Si sigue usando la cámara después de haberse dañado debido a una caída o maltrato, podría resultar en incendio y descarga eléctrica. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos. 1. Apague la cámara. * Si por alguna razón la cámara no se apaga, presione el botón [RESET] (página 7). 2. Si está utilizando el adaptador USB AC para alimentar la cámara, desconecte el enchufe del tomacorriente. 3.
*PRECAUCIÓN . Adaptador USB AC • El uso incorrecto del adaptador USB AC crea el riesgo de incendio o descarga eléctrica. Asegúrese de observar las siguientes precauciones. – Nunca cubra el adaptador USB AC ni el cable de alimentación con una cobija, manta u otra cubierta mientras está en uso, ni lo utilice cerca de una estufa. Hacerlo puede interferir con la radiación térmica y hacer que se caliente el área adyacente.
*PRECAUCIÓN . Lugares que deben evitarse • Nunca deje la cámara en los lugares que se enumeran a continuación. Esto puede resultar en incendio o descargas eléctricas. – Áreas con alto grado de humedad o acumulación de polvo – Áreas de preparación de alimentos u otros lugares en que existan humos aceitosos – Cerca de estufas, moquetas térmicas, a la luz directa del sol, en vehículos cerrados aparcados al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas - .
A prueba de golpes, a prueba de salpicaduras, a prueba de polvo Esta cámara ha sido diseñada para ser resistente a los golpes, a prueba de salpicaduras y a prueba de polvo, tal como se describe a continuación. 0 A prueba de golpes: Esta cámara ha aprobado la prueba de caída desde una altura de 2 metros/ 6,56 pies* sobre una madera contrachapada (material lauan)*. * En base a la prueba de CASIO equivalente a MIL-Standard 810F Method 516.5-Shock. (6 caras, 4 bordes: Total de 10 caídas.
• La cámara se hundirá si la deja caer en el agua. Utilice la correa o algún otro medio para evitar la caída. • La protección a prueba de salpicaduras de esta cámara la protege solamente contra el agua del mar y agua dulce. No ofrece protección contra aguas termales. • Nunca deje la cámara a temperaturas muy bajas o muy altas que excedan los 40°C durante períodos de tiempo prolongados. Especialmente, no deje la cámara expuesta a la luz directa del sol, dentro de un vehículo cerrado en un día caluroso, etc.
. Limpieza de la cámara después del uso Realice los siguientes pasos para limpiar la cámara después de usarla bajo el agua o si tiene suciedad, arena o barro. Tenga en cuenta que la tapa [CARD] y la tapa [USB] deben de estar firmemente cerradas antes de realizar los siguientes pasos. 1. Sumerja la cámara en agua dulce. • Llene un cubo u otro recipiente con agua de grifo u otra agua dulce, y sumerja la cámara durante aproximadamente 10 minutos.
. Otras precauciones • Los accesorios suministrados con la cámara no son a prueba de salpicaduras. • La protección a prueba de salpicaduras podrá disminuir si somete la cámara a un impacto muy fuerte. • La humedad de la cámara puede congelarse en entornos muy fríos. El hielo depositado en la cámara puede ocasionar un mal funcionamiento. No permita que la humedad permanezca en la cámara a bajas temperaturas. • CASIO COMPUTER CO., LTD.
Precauciones durante el uso . Precauciones sobre error de datos Su cámara digital ha sido fabricada con componentes digitales de alta precisión. Cualquiera de las siguientes condiciones implica riesgos de alteración de datos de la memoria de la cámara.
. Objetivo • No aplique una fuerza excesiva al limpiar la superficie del objetivo. Si lo hiciese, se podría arañar la superficie del objetivo y ocasionar un mal funcionamiento. • Puede que algunas veces advierta cierta distorsión en determinados tipos de imágenes, haciendo que las líneas rectas aparezcan curvadas. Esto se debe a las características de los objetivos, y no indica un fallo de funcionamiento de la cámara. . Cuidados de su cámara • Nunca toque el objetivo con los dedos.
. Precauciones durante el uso de la función inalámbrica (LAN inalámbrica, tecnología inalámbrica Bluetooth) Las operaciones de este producto pueden ser afectadas por dispositivos cercanos con la funcionalidad inalámbrica activada. Interceptación de transmisiones de radio Las ondas de radio utilizadas para enviar y recibir datos pueden ser interceptadas por terceros. Acceso no autorizado CASIO COMPUTER CO., LTD.
. Derechos de autor Excepto para fines de disfrute personal, las leyes sobre derechos de autor prohíben el uso no autorizado de las instantáneas o películas de imágenes con derechos pertenecientes a terceros, sin el permiso del correspondiente titular de los derechos. En algunos casos, la toma de fotografías en presentaciones públicas, espectáculos, exhibiciones, etc. puede estar restringida por completo, aún si lo hace para su disfrute personal.
iPerf (BSD License) Copyright (c) The Board of Trustees of the University of Illinois All Rights Reserved. Iperf performance test Mark Gates Ajay Tirumala Jim Ferguson Jon Dugan Feng Qin Kevin Gibbs John Estabrook National Laboratory for Applied Network Research National Center for Supercomputing Applications University of Illinois at Urbana-Champaign http://www.ncsa.uiuc.
inet_ntop, inet_pton ISC License (ISC) [OSI Approved License] Copyright (C) 1996-2001 Internet Software Consortium. Permission to use, copy, modify, and/or distribute this software for any purpose with or without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice and this permission notice appear in all copies. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS" AND THE AUTHOR DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THIS SOFTWARE INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS.
Fuente de alimentación Carga . Si la luz de funcionamiento de la cámara o del controlador comienza a destellar en rojo... Si la luz de funcionamiento de la cámara o del controlador comienza a destellar en rojo durante la carga, significa que no se podrá continuar con la carga por una de las siguientes razones. Realice las acciones descritas a continuación para corregir el problema y luego vuelva a intentar la carga.
Precauciones sobre la batería . Precauciones de uso • El funcionamiento suministrado por una batería a bajas temperaturas es siempre menor que a temperaturas normales. Esto se debe a las características de la batería, y no de la cámara. • Cargue la batería dentro de una gama de temperaturas ambiente de 15°C a 35°C. Fuera de esta gama de temperaturas, la carga puede tardar más de lo normal o incluso puede fallar. .
Para desechar la cámara Cuando tenga que deshacerse de la cámara, primero asegúrese de extraer la batería de ion litio incorporada y de enviarla para el reciclaje. IMPORTANTE! ! • La batería de esta cámara está incorporada en la misma y no puede reemplazarla el usuario. Póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio autorizado CASIO para que le reemplacen la batería. • Asegúrese de apagar la cámara antes de extraer la batería. • La tapa posterior tiene bordes afilados.
. Controlador 1. Quite los dos tornillos que aseguran la parte posterior del controlador. 2. Abra la tapa posterior en la dirección indicada por la flecha. 3. Quite los cuatro tornillos que aseguran la parte posterior del controlador. 4. Sostenga la pantalla del monitor por el lugar marcado con un círculo en la ilustración, y gírela hacia arriba en la dirección de la flecha hasta desmontarla. 5.
. Precauciones sobre el manejo de la batería recargable vieja • Aísle los terminales positivo y negativo con una cinta, etc. • No retire el revestimiento de la batería. • No intente desarmar la batería. Uso de una tarjeta de memoria Vea la página 29 para obtener información acerca de las tarjetas de memoria compatibles y cómo instalarlas. .
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados Las tablas de esta sección muestran los ajustes iniciales predeterminados de los menús que aparecen en el modo REC o el modo PLAY al reposicionar la cámara (página 70). Esta operación también reposiciona algunos ajustes que no sean de menú. • Un guión (–) indica una elemento cuyo ajuste no se reposiciona o un elemento para el cual no hay ajuste de reposición.
. Ajustes de Inst. a intervalos (página 36) Intervalo 5 min Estilo fotográfico Instantanéa + película . Ajuste Destaques de fotos (página 55) Disposición .
Algo no anda bien... Localización y solución de problemas Problema Posibles causas y acción recomendada Fuente de alimentación La cámara no se enciende. 1)La batería de una cámara nueva no está cargada. Cargue la batería antes de utilizar la cámara. 2)La batería de la cámara puede estar agotada. Cargue la batería (página 18). Si con esto no se resuelve el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio autorizado CASIO. La cámara se apaga 1)La batería puede estar agotada.
Problema Posibles causas y acción recomendada La cámara se apaga La batería puede estar agotada. Cargue la batería (página 18). durante la cuenta atrás del temporizador. Hay ruido digital en las imágenes. La sensibilidad puede haber aumentado automáticamente con los objetos oscuros, lo cual significa mayor posibilidad de ruidos digitales. Utilice una luz o algún otro medio para iluminar el objeto. La imagen grabada no fue guardada.
Problema Posibles causas y acción recomendada Borrado de archivos No es posible borrar un archivo. El archivo puede estar protegido. No es posible borrar una imagen protegida. LAN inalámbrica No consigo establecer la conexión LAN inalámbrica. La conexión LAN inalámbrica se interrumpe. 1)La cámara no podrá conectarse con el smartphone cuando estén muy alejados entre sí. 2)El smartphone puede estar conectado con otra LAN inalámbrica.
Problema Posibles causas y acción recomendada Otros Se visualizan una fecha y hora incorrectas, o hay un error en la hora y fecha que se almacenaron junto con los datos de la imagen. El ajuste de fecha y hora es incorrecto. Ajuste correctamente la fecha y la hora (página 68). Los mensajes en pantalla se visualizan en un idioma incorrecto. Se ha seleccionado un idioma de visualización incorrecto. Cambie el ajuste del idioma de visualización (página 69).
Mensajes visualizados Batería baja. Este mensaje aparece cuando se descarga la batería de la cámara o del controlador. Hay un problema con la tarjeta de memoria. Apague la cámara, extraiga la tarjeta de memoria y, a continuación, vuélvala a instalar en la cámara. Si este mensaje vuelve a aparecer al encender la cámara de nuevo, formatee la tarjeta de memoria (página 69). ! ERROR de tarjeta IMPORTANTE! • Al formatear la tarjeta de memoria, se borran todos sus archivos.
La función de protección de la cámara podría haberse Sobrecalentamiento. activado debido a una temperatura excesivamente alta de la La cámara se cámara y/o controlador. apagará. Apague la cámara o el controlador y deje que se enfríe antes de volver a intentar su uso. La cámara está caliente. La temperatura de la cámara es alta y el uso continuo pudo haber activado su función de protección. Se recomienda dejar de utilizar la cámara, apagarla y dejarla enfriar. Esta función no puede usarse.
Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película Instantánea Tamaño de imagen (Píxeles) Tamaño aproximado del archivo Memoria interna*1 Capacidad de grabación Tarjeta de memoria microSD*2 Capacidad de grabación 14 M (4320x3240) 3,40 MB 13 3199 16:9 (4320x2432) 2,23 MB 18 4355 5 M (2560x1920) 1,12 MB 39 9040 Películas Tamaño de imagen/ píxeles (Audio) Velocidad de datos aproximada (Velocidad de cuadros) Memoria Tamaño interna*1 máximo del Capacidad de archivo grabación Full HD 192
Especificaciones Formato de archivo Instantáneas: JPEG (Exif Versión 2.3; DCF 2.0 estándar) Películas: formato MOV, estándar H.
Equilibrio del blanco Automático, En interiores, En exteriores Pantalla (Controlador) LCD a color TFT de 2,0 pulg. 230.
Duración aproximada de la batería Todos los valores indicados a continuación representan el tiempo aproximado a temperaturas normales (23°C) antes de que se apague la cámara. Estos valores no están garantizados. Las bajas temperaturas acortan la vida útil de la batería.
Consumo de energía Cámara: 5 V CC, aproximadamente 2,8 W Controlador: 5 V CC, aproximadamente 2,6 W Dimensiones Cámara: 60,9 (diámetro) x 28,8 (Pr) mm (sin incluir la unidad de bisagra) Controlador: 49,7 (An) x 84,2 (Al) x 18,9 (Pr) mm (incluida la unidad de bisagra) Combinados: 60,9 (An) x 153,1 (Al) x 34,2 (Pr) mm (incluida la bisagra) Peso Cámara: Aproximadamente 63 g (incluyendo la tarjeta de memoria, sin incluir la unidad de bisagra) Controlador: Aproximadamente 80 g Combinados: Aproximadamente 17
Declaración de conformidad con la Directiva UE 0560 Manufacturer: CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan Responsible within the European Union: CASIO EUROPE GmbH Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany The copy of the Declaration of Conformity can be found on http://world.casio.com/ce/dc/. To comply with the relevant European RF exposure compliance requirements, this EX-FR10, EX-FR10CT must not be co-located or operating in conjunction with other transmitter.
El símbolo de la FCC es un símbolo de conformidad con la normativa en los Estados Unidos. GUIDELINES LAID DOWN BY FCC RULES FOR USE OF THIS UNIT IN THE U.S.A. (not applicable to other areas). NOTICE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
CASIO COMPUTER CO., LTD.