ES Cámara digital Guía del usuario Gracias por la compra de este producto CASIO. • Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de comenzar a usar este producto. • Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas. • Para obtener la información más reciente sobre este producto, visite el sitio web oficial EXILIM en http://www.exilim.
Accesorios Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los accesorios mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su vendedor original. Cámara (EX-FR100LCA) Controlador (EX-FR100LCT) Tuerca del trípode Adaptador USB AC (AD-C53U) Cable micro USB Referencia básica Unidad de bisagra • Viene prefijada a la cámara.
¡Lea esto primero! • El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso. • El contenido de este manual fue verificado en cada paso del proceso de producción. En caso de preguntas, o si aprecia algún error, etc., no dude en ponerse en contacto con nosotros. • Queda prohibida la copia, íntegra o parcial, del contenido de esta Guía del usuario.
Contenido Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes de grabación avanzados 54 Uso del menú REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Grabación de bellos retratos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Retoque) . . . 55 Capturar tocando la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Disparo con un toque) . . . 55 Reducción de la borrosidad causada por el movimiento de la cámara durante la grabación de la película . . .(Antivibración para película) . . .
Cómo ver en el smartphone las instantáneas y películas de la memoria de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . (Ver en teléf.) . . 86 Configurar los ajustes de conexión inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Transferir automáticamente las imágenes capturadas con la cámara a un smartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Envío automático) . . . 87 Cómo especificar las imágenes a enviar mediante Envío automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apéndice 110 Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A prueba de golpes, a prueba de salpicaduras, a prueba de polvo . . . . . . . Precauciones durante el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 117 121 134 Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guía general La descripción de cada elemento se encuentra en la página cuyo número se muestra entre paréntesis.
Para fijar la correa a la cámara (disponible en el mercado) 1 Fije aquí la correa.
Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos La pantalla del monitor utiliza diversos indicadores, iconos y valores para informarle sobre el estado de la cámara. • Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle la ubicación de todos los indicadores y demás datos que aparecen en la pantalla en los diversos modos. No representan las pantallas que en realidad aparecen en la cámara. .
. Grabación de películas 1 2 Modo de enfoque (página 61) Calidad de la película (páginas 51, 58) Tiempo de grabación de la película 3 (página 52) NOTA • Si no se realiza ninguna operación durante unos tres segundos durante la grabación de instantáneas o de películas, los iconos se vuelven transparentes. .
NOTA • El nombre de la carpeta y el nombre del archivo que aparecen en la esquina derecha superior de la pantalla tienen el siguiente significado (página 101). Ejemplo: 100-0023: Archivo de imagen 23 en la carpeta denominada “100CASIO”. .
Guía de inicio rápido Qué puede hacer con su cámara CASIO Su cámara CASIO cuenta con una variedad de poderosas funciones y características para una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las siguientes funciones principales. . Disparo Retoque Arte Este modo es adecuado para uso en exteriores. Resalta la saturación del color del paisaje para crear un efecto artístico. Aplica un efecto de retoque a la cara de las personas. *Para obtener más información, vea la página 44.
Art Shot Una variedad de efectos artísticos ayudan a convertir fotografías corrientes en creaciones más fascinantes y novedosas. *Para obtener más información, vea la página 43. . Visualización Destaques de fotos Los ajustes de la cámara se pueden configurar para seleccionar automáticamente destaques de instantáneas y crear con ellos un collage. *Para obtener más información, vea la página 68.
. Compartir Conexión inalámbrica Convierte su smartphone en un controlador remoto de la cámara y le permite seleccionar uno o más archivos de instantáneas y/o de películas de la memoria de la cámara y enviar una copia a un smartphone. *Para obtener más información, vea la página 75.
Uso del accesorio Gracias a la unidad de bisagra, que permite fijar el controlador y otros accesorios incluidos o disponibles a opción, la cámara puede configurarse para que se adapte a sus necesidades específicas. De esta manera la cámara se puede configurar para que se adapte a sus necesidades específicas. IMPORTANTE! ! • No presione fuerte en la superficie de la pantalla. Se podría dañar la pantalla. • Nunca toque el objetivo con los dedos.
Unidad de bisagra . Para utilizar la unidad de bisagra como soporte . Para cambiar la dirección del disparo en 90 grados 1. Mientras empuja hacia abajo la palanca [FREE] de la cámara, gire la cámara 90 grados en sentido horario hasta escuchar un chasquido. Palanca [FREE] A B C • Alinee la luz de funcionamiento de la cámara con la marca C de la unidad de bisagra. • Las hendiduras del anillo del objetivo indican la orientación de la dimensión larga de la imagen que se está grabando.
2. Retire la unidad de bisagra de la cámara. . Para acoplar la unidad de bisagra a la cámara 1. 2. Alinee la luz de funcionamiento de la cámara con la marca A de la unidad de bisagra. B A Gire la cámara unos 15 grados en sentido horario hasta que su luz de funcionamiento se alinee con la marca B provista en la unidad de bisagra. Tuerca del trípode 1. Para fijar un trípode (disponible en el mercado) a la unidad de bisagra, utilice la tuerca del trípode.
Uso del panel táctil La pantalla de la cámara es un panel táctil. Esto significa que puede realizar las siguientes operaciones tocando la pantalla con los dedos. Pantalla Toque Toque momentáneamente la pantalla con su dedo. Toque la pantalla para seleccionar un icono o un elemento de menú, y para configurar los ajustes. Deslizar el dedo Mantenga el dedo sobre la pantalla mientras la desliza hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha.
NOTA • La aplicación de una lámina protectora para pantalla LCD disponible comercialmente disminuirá la sensibilidad de operación de la pantalla. Primero, cargue la batería antes del uso. La cámara y el controlador incorporan cada uno una batería de ion-litio recargable. Las baterías no están cargadas en el momento de la compra, por lo tanto, tanto la cámara como el controlador se deberán cargar antes del uso. Las baterías se pueden cargar mediante uno de los dos métodos siguientes.
NOTA • Si enciende la cámara o el controlador durante la carga con el adaptador USB AC, se podrán realizar las operaciones normales de grabación. Sin embargo, en este caso, la carga de la cámara se interrumpirá mientras está encendida. .
Estado de la luz de funcionamiento Significado Parpadeo rápido en rojo-verde Igual que arriba (estado inactivo) Encendida en verde Carga completa Parpadeo lento en verde Carga completa (estado inactivo) IMPORTANTE! ! • La carga puede tardar más de lo normal en función de la temperatura ambiente o cuando se ha dejado la batería sin usar durante un período de tiempo prolongado. Estas condiciones pueden hacer que la luz de funcionamiento parpadee en rojo. Si esto sucede, consulte la página 134.
. Para cargar mediante conexión USB a un PC Con la cámara y el controlador apagados, realice la conexión en la secuencia indicada a continuación (, ). Puerto [USB] PC (encendido) Puerto USB 1 2 1 Tapa [USB] USB Cable micro USB (incluido con la cámara) Al conectar los conectores, esta marca debe quedar orientada de la siguiente manera.
. Indicaciones de la luz de funcionamiento Mientras la cámara está apagada Estado de la luz de funcionamiento Significado Iluminada en rojo Cargando Parpadeando en rojo Ha dejado de cargarse debido a temperatura interna anormal, problema del adaptador USB AC, problema de la batería (página 134), operación del temporizador.
IMPORTANTE! ! • Cuando conecte por primera vez la cámara o el controlador a su PC con el cable USB, es posible que aparezca un mensaje de error en el PC. Si así sucede, desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar. • Una batería que ha estado sin usar durante mucho tiempo, ciertos tipos de PCs y condiciones de conexión pueden hacer que la carga tarde más de lo normal. Estas condiciones pueden hacer que la luz de funcionamiento parpadee en rojo. Si esto sucede, consulte la página 142.
Comprobación del nivel de carga actual de la pila A medida que se consume la energía de la batería, un indicador de carga en la pantalla irá indicando el nivel de carga actual, tal como se muestra a continuación. Nivel de carga Batería Indicador Alto Cámara Controlador Color del indicador Bajo * Blanco * * * * Blanco * * * Rojo * Rojo indica baja energía de la batería. Cargue la batería cuanto antes. indica que la batería está por agotarse. Cargue la batería inmediatamente.
Encendido y apagado . Conexión inalámbrica entre la cámara y el controlador La comunicación entre la cámara y el controlador puede llevarse a cabo mediante una conexión inalámbrica Bluetooth. Una vez realizado el “emparejamiento” necesario para una conexión inalámbrica Bluetooth, la cámara y el controlador se conectarán automáticamente entre sí cada vez que se enciendan. Tenga en cuenta que la conexión entre la cámara y el controlador se pierde cuando la distancia entre ambos sea excesiva.
• El rango máximo de disparo con el botón disparador del controlador es de unos 10 metros. El rango máximo de visualización de una imagen en la pantalla del controlador es de unos cinco metros. • Si la conexión es deficiente, la luz de funcionamiento del controlador parpadeará en verde y aparecerá “ ”(estado de comunicación entre la cámara y el controlador) en la pantalla.
Para alternar entre el modo REC y el modo PLAY Para ingresar al modo PLAY En el modo REC, toque “ ” (PLAY). • Si “ ” (PLAY) no se muestra en la pantalla, puede tocar la imagen de revisión (página 63), o cambiar al modo PLAY tocando “ ” (Mostrar iconos) y luego “ ” (PLAY). Para ingresar al modo REC En el modo PLAY, toque “ ” (Mostrar iconos). En la imagen que aparece en la pantalla, toque “ ” (REC).
3. Toque el formato de visualización de fecha que desea. Ejemplo: 10 de julio de 2017 AA/MM/DD * 17/7/10 DD/MM/AA * 10/7/17 MM/DD/AA * 7/10/17 4. Ajuste la fecha y la hora. • Toque el valor que desea cambiar (año, mes, día, hora, minutos) y luego toque “ ”, “ ” para cambiarlo. • Para cambiar entre los formatos de 12 horas y 24 horas, seleccione “am (pm)”/“24h” y, a continuación, toque “ ”, “ ” para cambiar el ajuste. 5.
Preparación de una tarjeta de memoria Si bien la cámara cuenta con una memoria integrada que se puede usar para guardar imágenes y películas, probablemente deseará comprar una tarjeta de memoria disponible en el mercado para contar con mayor capacidad. La cámara no se proporciona con tarjeta de memoria. Mientras haya una tarjeta de memoria insertada en la cámara, las imágenes grabadas se almacenarán en la tarjeta de memoria.
Para colocar una tarjeta de memoria 1. En la cámara, mantenga presionado [p] (Encender/apagar) por unos dos segundos para apagarla y luego abra la tapa [CARD]. 2. Inserte la tarjeta de memoria. Posicione la tarjeta de memoria con su dorso hacia arriba (hacia el lado del objetivo de la cámara), y deslícela hasta el fondo de la ranura hasta oír el chasquido que se emite cuando queda firmemente asegurada. Dorso Frente 3. Dorso Cierre la tapa [CARD].
. Cambio de la tarjeta de memoria Haga presión sobre la tarjeta de memoria y suéltela. Esto hará que salte ligeramente fuera de la ranura. Extraiga la tarjeta totalmente e inserte otra tarjeta. IMPORTANTE! ! • Apague la cámara antes de reemplazar la tarjeta de memoria. Si la tarjeta se reemplaza mientras la cámara está encendida, es posible que las imágenes grabadas no se guarden y que incluso la tarjeta de memoria resulte dañada.
Para capturar una instantánea Su cámara cuenta con una variedad de diferentes modos de grabación para ajustarse a las diversas condiciones y requisitos de la toma de fotos (página 41). Esta sección describe los procedimientos generales de grabación con el modo de grabación automática. Selección de un modo de grabación automática Puede seleccionar uno de los dos modos de grabación automática (Automático o Premium Auto PRO) de acuerdo con sus preferencias para la creación de imágenes digitales.
4. Toque “Automático” o “Premium Auto PRO” para seleccionar el modo de grabación automática que desee. Para grabar una instantánea 1. Apunte la cámara hacia el objeto. Si está utilizando Premium Auto PRO, aparecerá un icono en la pantalla del monitor indicando el tipo de toma detectado por la cámara. • Puede cambiar la visualización de la pantalla de zoom manteniendo dos dedos contra la pantalla y expandiéndolos (página 50). + (Telefoto) 2.
. Para disparar con la cámara solamente La cámara se puede utilizar en una configuración autónoma, sin encender el controlador ni establecer una conexión entre éste y la cámara. • Durante el curso de una operación de disparo a intervalos (página 46) o grabación de película (página 51), podrá continuar tomando imágenes aún cuando el controlador esté apagado. . Grabación con Premium Auto PRO • Algunos elementos del menú no estarán disponibles mientras se está utilizando Premium Auto PRO (página 54).
Visualización de instantáneas Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla del monitor de la cámara. • Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 64. 1. Toque “ PLAY. ” (PLAY) para ingresar al modo “ ” (PLAY) Esto hace que se visualice una de las instantáneas almacenadas actualmente en la memoria. • También puede acceder al modo PLAY tocando la pantalla de la imagen de revisión (página 63).
Borrado de instantáneas y películas Si se llena la memoria, puede borrar las instantáneas y películas que ya no necesita para crear más espacio y grabar más imágenes. IMPORTANTE! ! • Tenga en cuenta que una operación de borrado de archivo (imagen) no es reversible. . Para borrar un solo archivo 1. Ingrese al modo PLAY. 2. Toque “ 3. Toque “ 4. Toque “Borrar 1 arch.”. 5.
Precauciones sobre la grabación de instantáneas Operación • Si hay una luz innecesaria que incide en el objetivo, haga sombra poniendo la mano encima del objetivo cuando se graba una imagen. Pantalla mostrada durante la grabación de instantáneas • Las condiciones de luminosidad del objeto pueden ocasionar que la respuesta de la pantalla sea más lenta, y generar ruidos digitales en la imagen visualizada en la pantalla. • La imagen que aparece en la pantalla es para la composición de la imagen.
Grabación de imágenes Si toca la pantalla del monitor en el modo REC, se visualizará una pantalla para configurar los ajustes del modo REC. Para configurar los ajustes del modo REC 1. Presione [p] (Encender/apagar) para encender la cámara e ingresar al modo REC. • Si la cámara está en el modo PLAY, toque “ REC. ” (REC) para ingresar al modo [p] (Encender/apagar) 2. Toque “ 3. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar. ” (Mostrar iconos).
Selección de un modo de grabación La cámara cuenta con diversos modos de grabación. 1. En el modo REC, toque “ iconos). 2. Toque el icono del modo de grabación. 3. Toque el icono del modo de grabación que desee utilizar. ” (Mostrar Icono del modo de grabación Con esto se ingresa al modo de grabación seleccionado. Automático Modo de grabación automática estándar. Este es el modo utilizado normalmente para la toma (página 34).
Cómo tomar una ráfaga de imágenes (Continua alta veloc.) Siga el siguiente procedimiento para tomar una ráfaga de imágenes. 1. En el modo REC, toque “ 2. Toque el icono del modo de grabación. 3. Toque “Õ” (Cont. alta vel.). 4. Toque la escena que coincida con la que desea tomar. ” (Mostrar iconos). Escena Descripción Cont alta vel 30 fps Disparos a alta velocidad de 30 imágenes por segundo.
Grabación con efectos artísticos (Art Shot) Una variedad de efectos artísticos ayudan a convertir fotografías corrientes en creaciones más fascinantes y novedosas. Escena Descripción Cámara de juguete Bordes oscuros/ tonos difusos hacen que las imágenes parezcan tomadas c/una cámara de juguete. Foco suave Difumado total para lograr un efecto suave y romántico. Tono claro Contraste atenuado para dar la sensación de etéreo refinamiento. Sepia Los tonos sepia crean una apariencia decididamente retro.
Grabación de hermosas imágenes de personas y paisajes (Retoque Arte) Este modo es adecuado para uso en exteriores. Resalta la saturación del color del paisaje para crear un efecto artístico. Aplica un efecto de retoque a la cara de las personas. 1. En el modo REC, toque “ 2. Toque el icono del modo de grabación. 3. Toque “ 4. Toque la escena que coincida con la que desea tomar. ” (Mostrar iconos). ” (Retoque Arte).
Grabación de imágenes de cuerpo entero efecto de piernas largas (Piernas largas) Si la imagen se compone siguiendo la guía en pantalla, se obtendrá una imagen con efecto de piernas largas. 1. En el modo REC, toque “ 2. Toque la escena que coincida con la que desea tomar. ” (Piernas largas). • Para visualizar la información detallada sobre la escena, toque “ ” en la pantalla y luego toque la escena Piernas largas. 3.
Toma de escenas de una actividad a intervalos fijos (Disparo a intervalos) La función de disparo a intervalos le permite capturar instantáneas y películas a un intervalo especificado. Escena Visualización del icono de la Descripción pantalla REC Estándar Dispara a intervalos fijos. Inteligente Dispara tras determinar la configuración óptima. Senderismo Dispara con una configuración optimizada para el senderismo. Ciclismo Dispara con una configuración optimizada para el ciclismo.
4. Toque “ 5. Toque un elemento y luego cambie su ajuste. ”. Intervalo Permite seleccionar uno de los siguientes intervalos de disparo. 5 seg, 15 seg, 30 seg, 1 min, 2 min Estilo fotográfico t³: Toma cinco instantáneas seguidas por una película de cinco segundos. ³ Solamente: Toma una película de cinco segundos. El audio también se graba con este ajuste. t Solamente: Toma una instantánea.
NOTA • La antivibración se aplica de acuerdo con los ajustes actuales de la cámara. Sin embargo, la antivibración de la imagen no será aplicada. • La configuración de disparo actual, incluyendo el zoom, no se puede cambiar mientras se dispara con esta función. • Si la batería de la cámara llegara a agotarse durante la operación de disparo a intervalos, se pondrá fin a la operación. El agotamiento de la batería del controlador no afecta a la operación de disparo a intervalos en curso.
. Para detener una operación de disparo a intervalos 1. En el controlador, presione cualquier botón para salir del estado inactivo. 2. Toque el icono “ 3. Toque “Sí”. ”. Con esto se detiene la operación de disparo a intervalos. . Para tomar imágenes de forma manual durante una operación de disparo a intervalos Podrá capturar instantáneas y películas de forma manual durante el curso de una operación de disparo a intervalos. 1.
Disparo con zoom Su cámara está equipada con zoom digital que le permite ampliar una imagen hasta 4X. Tenga en cuenta que el procesado digital empleado para ampliar el centro de la imagen permite suprimir el deterioro de la calidad de la imagen. 1. Realice la operación pertinente en la pantalla para cambiar el factor de zoom, según se desee. Ampliar: Toque “+”, o separe los dedos Reducir: Toque “–”, o junte los dedos Telefoto Gran angular Telefoto : Se amplía el objeto y se estrecha el rango.
Para grabar una película El siguiente procedimiento explica cómo grabar una película. 1. En el modo REC, toque “ 2. Toque “MENU”. 3. Toque “ ”, “ ” hasta encontrar “Calidad pelíc.” y luego tóquelo para seleccionarlo. 4. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar. Calidad película FHD(30p) STD HS240 5. ” (Mostrar iconos).
6. Presione [0] (Película). Tiempo de grabación Se iniciará la grabación. • El audio monoaural también se graba durante la grabación de la película mientras está seleccionado “FHD(30p)” o “STD” para el ajuste de calidad de la película. • Si se ha seleccionado “FHD(30p)” o “STD” para el ajuste de calidad de película, puede tocar un punto de la pantalla del controlador mientras se está grabando la película, de manera que la cámara enfoque ese punto.
Posición de enfoque para grabación de la película Si el ajuste del modo de enfoque es “AF” o “PF”, la grabación se realiza utilizando el enfoque panorámico, lo cual proporciona mayor profundidad de campo y suprime la borrosidad de la imagen. Cuando el ajuste del modo de enfoque es “Macro”, la imagen se enfoca automáticamente y se fija antes de que se inicie la grabación. Además, puede tocar un punto de la pantalla durante la grabación de la película para enfocar ese punto.
Ajustes de grabación avanzados A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara. Uso del menú REC . Operación en la pantalla de ejemplo de menú 1. En el modo REC, toque “ iconos). 2. Toque “MENU”. ” (Mostrar Se visualizará la pantalla de menú. • Los contenidos del menú son diferentes en el modo REC y el modo PLAY. Pestañas 3. Toque la pestaña en que se encuentra el elemento de menú que desea configurar. 4.
Grabación de bellos retratos (Retoque) Procedimiento Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU” * Retoque La función Retoque permite ajustar los tonos y la textura de la piel del sujeto y suaviza las sombras faciales provocadas por la luz del sol para obtener retratos más bellos. Tono de piel “Bronceado +6” a “0 (Desact.)” a “Piel clara +6” Suavidad de la piel “0 (Desact.)” a “+12 (Máx.)” NOTA • La función retoque se deshabilita mientras se captura con la siguiente función. Cont. alta vel.
Uso del bloqueo de enfoque Utilice el “bloqueo de enfoque” cuando desee enfocar una persona o un objeto determinado. Para utilizar el bloqueo de enfoque, configure los siguientes ajustes de la cámara. Disparo con un toque: Solo AF Modo de enfoque: AF o Macro 1. Toque el sujeto que desea enfocar. 2. Cuando esté listo para capturar la imagen, presione el botón disparador.
Cambio del tamaño de imagen (Tamaño imagen) Procedimiento Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU” * Tamaño imagen Este ajuste le permite configurar el tamaño de imagen de la instantánea. Tamaño de impresión sugerido y aplicación Descripción 12 M (4000x3000) Impresión póster Buen detalle y mayor claridad incluso para imágenes recortadas de la original en un PC, etc.
Ajustes de calidad de imagen de la película (Calidad pelíc.) Procedimiento Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU” * Calidad pelíc. Permite configurar los ajustes de calidad de imagen de película y seleccionar grabación de película normal o bien grabación de película a alta velocidad. Para obtener información acerca de los ajustes de calidad de imagen de la película, consulte la página 51.
Ajuste del equilibrio de blanco (Eq. blanco) Procedimiento Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU” * Eq. blanco El equilibrio del blanco se puede ajustar para que corresponda con la fuente de luz disponible en el lugar de grabación a fin de evitar el matiz azulado que resulta de grabar en exteriores en un día nublado, o el matiz verdoso que resulta de grabar bajo luz fluorescente. 1. Toque el tipo de equilibrio del blanco que desea seleccionar.
• Cuando se selecciona “‡ Automático” para el ajuste de equilibrio del blanco, la cámara determina automáticamente el punto blanco del sujeto. Ciertos colores del objeto y condiciones de la fuente de luz pueden causar problemas cuando la cámara intenta determinar el punto blanco, haciendo imposible un ajuste apropiado del equilibrio de blanco. En este caso, utilice el ajuste del equilibrio de blanco que corresponda con las condiciones de la toma (Luz día, Nublado, etc.).
Selección de un modo de enfoque (Enfoque) Procedimiento Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU” * Enfoque Es posible que el cambio a un modo de enfoque diferente le permita obtener un enfoque mejor.
Autorretrato (Imagen en espejo) Procedimiento Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU” * Imagen en espejo Al activar esta función, la imagen de la pantalla del controlador se visualizará como una imagen en espejo. Esto es práctico cuando el controlador se utilice para componer autorretratos. La imagen se graba en orientación normal (no en espejo).
Activación de la revisión de imágenes (Revisar) Procedimiento Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU” * Revisar Mientras se encuentra activada la función Revisar, la cámara mostrará una imagen inmediatamente después de grabarla. Tipo 1 Muestra una vista en pantalla completa de la imagen durante aproximadamente un segundo.
Cómo ver instantáneas y películas Visualización de instantáneas Para visualizar las instantáneas, vea el procedimiento descrito en la página 37. Cómo ver una película 1. Toque “ PLAY. 2. Deslice la imagen de la pantalla hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las películas hasta que se visualice la que usted desea. ” (PLAY) para ingresar al modo Calidad de la imagen Icono de película: Tiempo de grabación de la película 3. Toque “ ” (Película) para iniciar la reproducción.
Visualización del menú de imágenes El menú de imágenes muestra múltiples imágenes en una sola pantalla. 1. En el modo PLAY, toque “ dedos sobre la pantalla. ” o junte los Se visualizará el menú de imágenes. • Toque “ ”, “ ”, o deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo para desplazarse a la siguiente página de imágenes. • Para ver en el modo de visualización normal (una sola imagen), toque la imagen que desea ver. • En el caso de una película, se visualizará la primera imagen de la película.
Creación de una película con las imágenes de un día (Destaques de películas) Los ajustes de la cámara se pueden configurar para seleccionar automáticamente los elementos destacados de las instantáneas y de las películas, y crear con ellos una película. Las imágenes que se incluyen en destaque de películas se seleccionan en base a los puntajes destacados y a la información sobre el entorno de grabación que se registraron junto con las instantáneas.
7. Una vez realizados los ajustes según sus preferencias, toque “ (Atrás) para volver a la pantalla del paso 5. 8. Toque “ ” o “ ” para seleccionar la fecha o disparo a intervalos para lo cual desea crear un destaque de películas y, a continuación, tóquela. 9. Toque “Sí”. ” Con esto se crea y guarda el destaque de películas, y se visualiza en la pantalla. • Si toca “Cancelar” mientras se está creando un destaque de películas, la creación se interrumpe.
Creación de un collage con las instantáneas de un día (Destaques de fotos) Los ajustes de la cámara se pueden configurar para seleccionar automáticamente los elementos destacados de las instantáneas y crear con ellos un collage. Las instantáneas que se incluyen en los elementos de destaque de fotos se seleccionan automáticamente en base a los puntajes destacados y a la información sobre el entorno de grabación que se registraron junto con las instantáneas.
NOTA • Una imagen con un puntaje destacado de “0” nunca se incluirá en Destaques de fotos. • Cuando en la tarjeta de memoria existan más de 9.999 instantáneas tomadas en la misma fecha, Destaques de foto seleccionará las fotos entre las numeradas 1 a 9999. • Es posible que la operación Destaques de fotos no se pueda realizar mientras la carga de la batería está baja.
Cambio del Puntaje destacado de una imagen (Puntaje destacado) El siguiente procedimiento le permitirá cambiar el puntaje destacado de una instantánea o película. Puntaje destacado Descripción Ningún puntaje asignado (predeterminado) Una imagen con dicho puntaje puede ser seleccionada para Destaques de fotos o Destaques de películas. La imagen con dicho puntaje tendrá prioridad al seleccionar los elementos para Destaques de fotos o Destaques de películas.
Creación de una película de lapso de tiempo (Lapso de tiempo) Esta función le permite crear una película de lapso de tiempo con una duración de hasta 10 minutos, combinando instantáneas tomadas con la cámara en una fecha específica, en el orden en que fueron capturadas. 1. En el modo PLAY, toque “ 2. Toque el icono “ ” (Editar). 3. Toque el icono “ ” (Lapso de tiempo). ” (Mostrar iconos). • Si toca “ ” se visualizará una explicación detallada acerca de las funciones de edición de imágenes.
NOTA • Una película con lapso de tiempo tiene una calidad de película FHD(30p), con una relación de aspecto de 16:9. Si una imagen con una relación de aspecto distinta de 16:9 se incorpora en una película de lapso de tiempo, las partes superior e inferior de la imagen aparecerán recortadas según corresponda. • Si una imagen con orientación vertical se incorpora en una película de lapso de tiempo, aparecerán bandas negras a la izquierda y a la derecha de la imagen.
Otras funciones de reproducción (PLAY) A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara. Uso del menú PLAY . Operación en la pantalla de ejemplo de menú 1. En el modo PLAY, toque “ iconos). 2. Toque “MENU”. ” (Mostrar Se visualizará la pantalla de menú. • Los contenidos del menú son diferentes en el modo REC y el modo PLAY. Pestañas 3. Toque la pestaña en que se encuentra el elemento de menú que desea configurar. 4.
Rotación de una imagen (Rotación) Procedimiento Ingrese al modo PLAY * MENU * Rotación 1. Deslice hacia la izquierda o hacia la derecha hasta visualizar la imagen que desea girar. 2. Toque “ ”. La imagen será girada en 90 grados hacia la izquierda. 3. Cuando la imagen quede en la orientación que desee, toque “ ”. NOTA • Tenga en cuenta que este procedimiento no cambia realmente los datos de la imagen.
Conexión de la cámara con un smartphone (Conexión inalámbrica) Control de la cámara con un smartphone La cámara dispone de tecnología inalámbrica Bluetooth y de capacidades de LAN inalámbrica. Después de establecer una conexión inalámbrica con un smartphone, podrá realizar las operaciones que se describen en la siguiente tabla. Se requiere la instalación de la aplicación EXILIM Connect en el smartphone.
Con esta función: Ver en teléf. Puede realizar lo siguiente: Ver en un smartphone las instantáneas guardadas en la memoria de la cámara y copiar las instantáneas y películas a un smartphone para visualizarlas. También podrá ver en un PC, las instantáneas y películas guardadas en la memoria de la cámara, y copiarlas al PC (página 86).
NOTA • Tenga en cuenta que las funciones inalámbricas consumen más batería que durante el uso normal. Antes de iniciar una operación de LAN inalámbrica, asegúrese de que la batería de la cámara esté suficientemente cargada. • El rango de funcionamiento depende del entorno de comunicación local y del tipo de smartphone al que está conectado. .
Uso del modo inalámbrico Su cámara cuenta con diversos modos inalámbricos. Seleccione el modo inalámbrico que se ajuste a sus requerimientos específicos. 1. Toque “ 2. Toque el icono “ “ ” (Inalámbrico) ” (Mostrar iconos). ” (Inalámbrico). Se visualizará la pantalla del modo inalámbrico. 3. Toque el modo inalámbrico que desee. • Para salir del modo inalámbrico, toque “ ”. Env. a teléf. Seleccionar para ver en un smartphone, las imágenes tomadas con la cámara (páginas 85, 86).
Preparándose para establecer la conexión entre un smartphone y su cámara La instalación de la aplicación EXILIM Connect Smartphone en su smartphone hace posible controlar la cámara a distancia desde el smartphone y enviar al smartphone las imágenes grabadas con la cámara. Busque la aplicación EXILIM Connect en Google Play™ o la App Store e instálela en su smartphone.
Establecer una conexión inalámbrica por primera vez Cuando se establece una conexión inalámbrica por primera vez entre la cámara y un smartphone, se deberá seguir este procedimiento para configurar los ajustes de conexión inalámbrica. Esta operación se requiere solo para la primera conexión. .
6. En el smartphone, toque el nombre de la cámara con la que se desea emparejar. Con esto se completa el emparejamiento de la cámara y del smartphone, y se establece una conexión de tecnología inalámbrica Bluetooth. • En el caso de un terminal Android, los ajustes de conexión LAN inalámbrica también se configuran automáticamente. En tal caso, avance al paso 10 de ese procedimiento.
. Smartphone no compatible con Bluetooth low energy technology Configure los ajustes de conexión de LAN inalámbrica (ingrese la SSID y la contraseña de la cámara). 1. Toque el icono “ 2. Toque “Fotografiar con el teléfono”. 3. Toque “Inicio”. ” (Inalámbrico). Con esto se habilitará la conexión con un smartphone y en la cámara se mostrará la pantalla para ingresar un SSID y una contraseña, y la luz de conexión LAN inalámbrica parpadeará en azul. 4.
. Qué hacer si no se consigue establecer una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y un smartphone. Este problema puede ocurrir cuando el smartphone ya está conectado inalámbricamente con una de las siguientes redes o dispositivos. Vaya a los ajustes Wi-Fi del smartphone y seleccione la SSID de la cámara.
Uso de un smartphone como mando a distancia de la cámara (Fotografiar con el teléfono) Esta función le permite grabar a distancia una instantánea o película con la cámara, utilizando un smartphone. También le permite realizar a distancia las operaciones de zoom, así como otras operaciones. NOTA • Cuando utilice un smartphone para fotografiar con la cámara, la información sobre ubicación obtenida por el smartphone podrá añadirse a los datos de la imagen.
5. En el smartphone, inicie la aplicación “EXILIM Connect”. 6. Componga la imagen en la pantalla del smartphone mientras realiza la captura. Para obtener información acerca de cómo utilizar “Fotografiar con el teléfono”, consulte el manual de EXILIM Connect (página 77).
Cómo ver en el smartphone las instantáneas y películas de la memoria de la cámara (Ver en teléf.) Puede conectar la cámara a un smartphone a través de una LAN inalámbrica para poder ver y bajar instantáneas y películas de la memoria de la cámara hasta un máximo de ocho smartphones conectados. También podrá ver en un PC las instantáneas y películas guardadas en la memoria de la cámara, y copiarlas a un PC.
Configurar los ajustes de conexión inalámbrica En esta sección se explican las operaciones y los elementos de ajuste en el modo inalámbrico. 1. Toque el icono “ ” (Inalámbrico). Se visualizará la pantalla del modo inalámbrico. • Presione el botón disparador para volver a la pantalla que estaba viendo antes de la pantalla del modo inalámbrico. 2. Toque “Ajustes inalámbricos”. Se visualizará la pantalla de ajuste inalámbrico. 3. Toque el elemento que desea configurar. 4.
NOTA • El envío automático se puede utilizar solamente con un smartphone compatible con Bluetooth low energy technology. Para el envío automático de imágenes de la cámara, se requiere tanto una conexión Bluetooth como LAN inalámbrica entre la cámara y el smartphone. • Puede especificar el tamaño de la imagen a enviar al smartphone mediante “Camb/tam env” (página 89). • Para ver las instantáneas una vez enviadas, utilice las siguientes aplicaciones del smartphone.
Redimensionado de instantáneas antes de enviarlas a un smartphone (Camb/tam env) Procedimiento “ ” (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Camb/tam env Esta función le permite redimensionar las instantáneas antes de ser enviadas a un smartphone mediante “Fotografiar con el teléfono” o “Env. a teléf.”. 3M Las imágenes se convierten a tamaño 3 M antes del envío. • Si el tamaño de la imagen original es de 3 M o menor, será enviada sin redimensionar.
Añadir información de ubicación a las instantáneas (Info ubicación) Procedimiento “ ” (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Info ubicación Puede habilitar el siguiente ajuste para que el smartphone adquiera y registre la información de la ubicación (latitud y longitud) cuando usted tome una instantánea con la cámara. Luego, cuando usted envíe la instantánea al smartphone, la información de la ubicación se adjuntará a la misma.
Cambio de la contraseña de la cámara para la conexión LAN inalámbrica (Ctseña. WLAN) Procedimiento “ ” (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Ctseña. WLAN Utilice el siguiente procedimiento para cambiar la contraseña utilizada para establecer una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y un smartphone. IMPORTANTE! ! • Antes de cambiar la contraseña de LAN inalámbrica, desempareje la cámara del smartphone emparejado (página 92). 1. Toque el dígito de la contraseña que desea cambiar. 2. Toque “ 3.
Desemparejar la cámara de un smartphone (Desemparejar) Procedimiento “ ” (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Desemparejar Desempareja la cámara de un smartphone. Para utilizar la cámara con otro smartphone, primero desemparéjelo del smartphone actual. NOTA • Para cancelar el emparejamiento, asegúrese de realizar también la operación de desemparejar en el smartphone. Para obtener más información, consulte la Guía del usuario de EXILIM Connect (página 77).
Impresión Servicio de impresión profesional Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que desea imprimir a un servicio de impresión profesional para que le hagan las impresiones. Impresión con una impresora casera Para imprimir directamente las imágenes de una tarjeta de memoria, puede usar una impresora equipada con ranura para tarjeta de memoria. Para más información, consulte la documentación entregada con su impresora.
Empleo de la cámara con un PC Qué puede hacer con un PC... Mientras la cámara está conectada a un PC, puede realizar las operaciones descritas a continuación. Guardar y ver imágenes en un PC • Guardar imágenes y verlas manualmente (conexión USB) (páginas 95, 98). Reproducir y editar películas • Es posible reproducir películas (páginas 97, 100). • Para editar películas, utilice un software disponible comercialmente, según sea necesario. Los procedimientos a realizar difieren entre Windows y Macintosh.
Cómo ver y guardar imágenes en un PC Puede conectar la cámara a un PC para poder ver y guardar imágenes (archivos de instantáneas y películas). No utilice nunca su PC para modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de la cámara o en su tarjeta de memoria.
3. Usuarios de Windows 10: Haga clic en “Iniciar” y luego en “Explorer”. A continuación, en la barra lateral, haga clic en “PC”. Usuarios de Windows 8.1: Haga clic en “Escritorio” y luego en “Explorer”. Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego en “Equipo”. 4. Haga doble clic en “Disco extraíble”. • Su PC reconoce la tarjeta de memoria insertada en la cámara (o la memoria interna si no hay tarjeta) como un disco extraíble. 5. Haga clic derecho en la carpeta “DCIM”. 6.
. Para ver las imágenes copiadas en su PC 1. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” copiada y ábrala. 2. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver. 3. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver. • Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura de carpetas en la memoria” en la página 102. • La imagen girada en la cámara se visualizará en la pantalla de su PC en su orientación original (sin girar).
Empleo de la cámara con un Macintosh Cuando desee hacer esto: Versión de sistema operativo Software requerido Guardar y ver manualmente imágenes en su Macintosh OS X No requiere instalación. Reproducir películas OS X 10.5 o superior QuickTime Player (instalado en el PC) • Los entornos de sistemas informáticos recomendados más arriba no garantizan un funcionamiento adecuado. • El correcto funcionamiento depende del nivel de rendimiento del PC en uso.
. Para conectar la cámara a su PC y guardar los archivos 1. En la cámara, mantenga presionado [p] (Encender/ apagar) por unos dos segundos para apagarla. A continuación, utilice el cable micro USB incluido con la cámara para conectar la cámara al puerto USB de su PC. Puerto [USB] USB Cable micro USB • Para obtener información (incluido con la cámara) detallada acerca de la conexión con la cámara y las precauciones sobre la conexión, consulte la página 24. 2.
. Para ver las imágenes copiadas 1. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara. 2. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” y ábrala. 3. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver. 4. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver. • Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura de carpetas en la memoria” en la página 102.
Archivos y carpetas La cámara crea un archivo cada vez que usted captura una instantánea, graba una película, o realiza cualquier otra operación para guardar los datos. Los archivos se agrupan guardándolas en carpetas. Cada archivo y carpeta tiene su propio nombre. • Para más información acerca de cómo están organizadas las carpetas en la memoria, vea “Estructura de carpetas en la memoria” (página 102).
Datos de la tarjeta de memoria La cámara almacena las imágenes grabadas por usted según la Regla de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF). . Acerca de DCF Las siguientes operaciones se pueden realizar con imágenes compatibles con DCF. No obstante, tenga en cuenta que CASIO no ofrece ninguna garantía de rendimiento con respecto a estas operaciones. • Transferencia de imágenes compatibles con DCF de esta cámara a la cámara de otro fabricante y su visualización.
. Precauciones sobre el manejo de los datos de la memoria interna y de la tarjeta de memoria • Cada vez que copie el contenido de la memoria en su PC, debe copiar la carpeta DCIM y todo su contenido. Para poder simplificar el control de múltiples carpetas DCIM, se recomienda cambiar su nombre por una fecha o similar luego de copiarlas al ordenador. Sin embargo, si posteriormente decide volver a poner la carpeta DCIM en la cámara, asegúrese de volver a cambiar su nombre a DCIM.
Otros ajustes (Config.) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones en ambos modos, REC y PLAY. Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 54. Ajuste de la luminosidad de la pantalla (Pantalla) Procedimiento MENU * Pestaña “¥ Config.” * Pantalla Puede utilizar el siguiente procedimiento para cambiar la luminosidad de la pantalla del monitor. +2 Brillo mayor que +1, lo cual facilita la lectura de la pantalla.
Bloqueo de la orientación de la pantalla de la cámara o del controlador (Bloqueo de rotación) Procedimiento MENU * Pestaña “¥ Config.” * Bloqueo de rotación Puede utilizar este ajuste para fijar la orientación de la imagen de la pantalla de la cámara o del controlador, o para detectar la orientación y girarla automáticamente según se requiera. Cámara La cámara detecta su orientación durante la captura y guarda la información de orientación Desactivado junto con los datos de la imagen.
Uso de la función de vibración (Vibración) Procedimiento MENU * Pestaña “¥ Config.” * Vibración Mientras “Activado” esté seleccionado para esta función, el controlador vibrará cada vez que ocurra cualquiera de los eventos descritos a continuación.
Especificación del estilo de fecha (Estilo fecha) Procedimiento MENU * Pestaña “¥ Config.” * Estilo fecha Puede seleccionar entre tres estilos diferentes para la fecha. Ejemplo: 10 de julio de 2017 AA/MM/DD 17/7/10 DD/MM/AA 10/7/17 MM/DD/AA 7/10/17 Especificación del idioma de visualización (Language) Procedimiento MENU * Pestaña “¥ Config.” * Language . Especifique el idioma de visualización que desea. 1.
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria (Formato) Procedimiento MENU * Pestaña “¥ Config.” * Formato Si hay una tarjeta de memoria en la cámara, esta operación formateará la tarjeta de memoria. Si no hay tarjeta de memoria en la cámara, se formateará la memoria interna. • La operación de formateo borrará todo el contenido de la tarjeta de memoria o la memoria interna. Esta operación no se puede deshacer.
Comprobar la versión actual del firmware de la cámara (Versión) Procedimiento MENU * Pestaña “¥ Config.” * Versión Si se selecciona este elemento del menú se visualizará el nombre de modelo de cámara y la versión del firmware instalado en la cámara. • Compruebe esta pantalla después de actualizar el firmware de la cámara para confirmar que se realizó la actualización. 109 Otros ajustes (Config.
Apéndice Precauciones de seguridad *PELIGRO Este símbolo indica información que, si se ignora o aplica incorrectamente, crea peligro de muerte o graves lesiones personales. *ADVERTENCIA Esta indicación muestra información que, si se ignora, podría dar lugar a muerte o lesiones graves debido al manejo incorrecto del producto. *PRECAUCIÓN Esta indicación muestra información importante acerca del manejo del producto que podría dar lugar a lesiones o daños materiales solo si se ignora esta indicación.
*PELIGRO • La negligencia en la observación de las siguientes precauciones crea el riesgo de sobrecalentamiento de la batería, incendio y explosión. – Nunca utilice ni deje la batería cerca de una llama abierta. – No exponga la batería al calor o al fuego. – Asegúrese de que la batería esté correctamente orientada durante la carga. – Nunca lleve ni guarde la batería junto con objetos conductores de electricidad (collares, minas de lápices, etc.).
*ADVERTENCIA . Humos, olores anormales, recalentamiento, y otras anormalidades + • Si continúa utilizando la cámara después de detectar emisión de humo, olores extraños, o sobrecalentamiento, podría provocar fuego o recibir una descarga eléctrica. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos. 1. Apague la cámara. * Si por alguna razón la cámara no se apaga, presione el botón [RESET] (página 8). 2.
*ADVERTENCIA • Nunca toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede provocar riesgos de descargas eléctricas. • Si el cable de alimentación o el enchufe estuviera dañado, comuníquese con su distribuidor o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. • No utilice el adaptador USB AC en donde pueda quedar expuesto a salpicaduras de líquidos*. Los líquidos pueden crear riesgo de incendio o descargas eléctricas.
*ADVERTENCIA . Caídas y maltrato - • Si sigue usando la cámara después de haberse dañado debido a una caída o maltrato, podría resultar en incendio y descarga eléctrica. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos. 1. Apague la cámara. * Si por alguna razón la cámara no se apaga, presione el botón [RESET] (página 8). 2. Si está utilizando el adaptador USB AC para alimentar la cámara, desconecte el enchufe del tomacorriente. 3.
*PRECAUCIÓN . Adaptador USB AC • El uso incorrecto del adaptador USB AC crea el riesgo de incendio o descarga eléctrica. Asegúrese de observar las siguientes precauciones. – Nunca cubra el adaptador USB AC ni el cable de alimentación con una cobija, manta u otra cubierta mientras está en uso, ni lo utilice cerca de una estufa. Hacerlo puede interferir con la radiación térmica y hacer que se caliente el área adyacente.
*PRECAUCIÓN . Lugares que deben evitarse • Nunca deje la cámara en los lugares que se enumeran a continuación. Esto puede resultar en incendio o descargas eléctricas. – Áreas con alto grado de humedad o acumulación de polvo – Áreas de preparación de alimentos u otros lugares en que existan humos aceitosos – Cerca de estufas, moquetas térmicas, a la luz directa del sol, en vehículos cerrados aparcados al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas - .
A prueba de golpes, a prueba de salpicaduras, a prueba de polvo Esta cámara ha sido diseñada para ser resistente a los golpes, a prueba de salpicaduras y a prueba de polvo, tal como se describe a continuación. 0 A prueba de golpes: Ha aprobado la prueba estándar en base a los propios estándares*1 de CASIO en referencia a MIL-Standard 810F método 516.
• Inspeccione las superficies de contacto de la tapa [CARD] y las juntas de estanqueidad de la tapa [USB] para ver si hay suciedad, arena y otros cuerpos extraños. Limpie las superficies de contacto con un paño suave, limpio y seco. Tenga en cuenta que un solo cabello o grano de arena puede afectar la hermeticidad al agua de la cámara. • Compruebe que las juntas de estanqueidad de la tapa [CARD] y la tapa [USB] no presenten grietas, arañazos ni otros daños.
. Limpieza después del uso Realice los siguientes pasos para limpiar la cámara después de usarla bajo el agua o si tiene suciedad, arena o barro. Tenga en cuenta que las tapas [CARD] y [USB] deben de estar bien cerradas antes de realizar los siguientes pasos. 1. Sumerja la cámara en agua dulce. • Llene un cubo u otro recipiente con agua de grifo u otra agua dulce, y sumerja la cámara durante aproximadamente 10 minutos.
. Otras precauciones • Los accesorios suministrados con la cámara no son a prueba de salpicaduras. • La protección a prueba de salpicaduras podrá disminuir si somete la cámara a un impacto muy fuerte. • La humedad de la cámara puede congelarse en entornos muy fríos. El hielo depositado en la cámara puede ocasionar un mal funcionamiento. No permita que la humedad permanezca en la cámara a bajas temperaturas. • CASIO COMPUTER CO., LTD.
Precauciones durante el uso . Precauciones sobre error de datos Su cámara digital ha sido fabricada con componentes digitales de alta precisión. Cualquiera de las siguientes condiciones implica riesgos de alteración de datos de la memoria de la cámara.
. Objetivo • No aplique una fuerza excesiva al limpiar la superficie del objetivo. Si lo hiciese, se podría arañar la superficie del objetivo y ocasionar un mal funcionamiento. • Puede que algunas veces advierta cierta distorsión en determinados tipos de imágenes, haciendo que las líneas rectas aparezcan curvadas. Esto se debe a las características de los objetivos, y no indica un fallo de funcionamiento de la cámara. . Cuidados de su cámara • Nunca toque el objetivo con los dedos.
Magnetismo, carga electrostática e interferencia de radio No utilice este producto cerca de un horno de microondas ni en lugares donde se genera magnetismo, carga electrostática o interferencias de radio. La recepción de ondas de radio puede ser deficiente en determinados entornos. También tenga en cuenta que otros dispositivos que utilicen la misma banda de 2,4 GHz que este producto pueden causar una reducción de la velocidad de procesamiento en ambos dispositivos.
Los siguientes términos, utilizados en este manual, son marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivos titulares. Tenga en cuenta que los símbolos de marca comercial ™ y marca registrada ® no se utilizan en el texto de este manual. • El logotipo microSDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. • Windows, Windows Vista, Windows 7, Windows 8.1 y Windows 10 son marcas comerciales registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
. Software de código abierto Este producto incluye un software cuya licencia está sujeta a las siguientes condiciones. OpenVG 1.1 Reference Implementation Copyright (c) 2007 The Khronos Group Inc.
and distribution as defined by Sections 1 through 9 of this document. "Licensor" shall mean the copyright owner or entity authorized by the copyright owner that is granting the License. "Legal Entity" shall mean the union of the acting entity and all other entities that control, are controlled by, or are under common control with that entity.
"Contributor" shall mean Licensor and any individual or Legal Entity on behalf of whom a Contribution has been received by Licensor and subsequently incorporated within the Work. 2. Grant of Copyright License.
within a display generated by the Derivative Works, if and wherever such third-party notices normally appear. The contents of the NOTICE file are for informational purposes only and do not modify the License. You may add Your own attribution notices within Derivative Works that You distribute, alongside or as an addendum to the NOTICE text from the Work, provided that such additional attribution notices cannot be construed as modifying the License.
9. Accepting Warranty or Additional Liability. While redistributing the Work or Derivative Works thereof, You may choose to offer, and charge a fee for, acceptance of support, warranty, indemnity, or other liability obligations and/or rights consistent with this License.
See the License for the specific language governing permissions and limitations under the License. Apache License Version 2.0, January 2004 http://www.apache.org/licenses/ TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION 1. Definitions. "License" shall mean the terms and conditions for use, reproduction, and distribution as defined by Sections 1 through 9 of this document. "Licensor" shall mean the copyright owner or entity authorized by the copyright owner that is granting the License.
to that Work or Derivative Works thereof, that is intentionally submitted to Licensor for inclusion in the Work by the copyright owner or by an individual or Legal Entity authorized to submit on behalf of the copyright owner.
attribution notices from the Source form of the Work, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works; and (d) If the Work includes a "NOTICE" text file as part of its distribution, then any Derivative Works that You distribute must include a readable copy of the attribution notices contained within such NOTICE file, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works, in at least one of the following places: within a NOTICE text file distributed a
8. Limitation of Liability.
Fuente de alimentación Carga . Si la luz de funcionamiento de la cámara o del controlador comienza a destellar en rojo... Si la luz de funcionamiento de la cámara o del controlador comienza a destellar en rojo durante la carga, significa que no se podrá continuar con la carga por una de las siguientes razones. Realice las acciones descritas a continuación para corregir el problema y luego vuelva a intentar la carga.
Precauciones sobre la batería . Precauciones de uso • El funcionamiento suministrado por una batería a bajas temperaturas es siempre menor que a temperaturas normales. Esto se debe a las características de la batería, y no de la cámara. • Cargue la batería dentro de una gama de temperaturas ambiente de 15 °C a 35 °C. Fuera de esta gama de temperaturas, la carga puede tardar más de lo normal o incluso puede fallar. .
Para desechar la cámara Cuando tenga que deshacerse de la cámara y del controlador, primero asegúrese de extraer la batería de ion litio incorporada y de enviarla para el reciclaje. IMPORTANTE! ! • La batería de esta cámara está incorporada en la misma y no puede reemplazarla el usuario. Póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio autorizado CASIO para que le reemplacen la batería. • Asegúrese de apagar la cámara antes de extraer la batería. • La tapa posterior tiene bordes afilados.
. Controlador 1. Quite los cuatro tornillos que aseguran la parte posterior del controlador. 2. Sosteniendo la tapa posterior por el área del círculo, gírela en la dirección de la flecha y retírela. 3. Gire la tapa en el extremo del controlador en la dirección indicada por la flecha y retírela. 4. Quite los seis tornillos que aseguran la parte posterior del controlador. 5.
6. Enganche la punta del dedo en el lugar indicado en la ilustración y levante la batería hasta desmontarla. . Precauciones sobre el manejo de la batería recargable vieja • Aísle los terminales positivo y negativo con una cinta, etc. • No retire el revestimiento de la batería. • No intente desarmar la batería.
Uso de una tarjeta de memoria Vea la página 31 para obtener información acerca de las tarjetas de memoria compatibles y cómo instalarlas. . Uso de una tarjeta de memoria • Si detecta alguna anomalía en la tarjeta de memoria durante la reproducción de imágenes, podrá restaurar el funcionamiento normal volviéndola a formatear (página 108). No obstante, se recomienda llevar varias tarjetas de memoria cuando utilice la cámara lejos del hogar o de la oficina.
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados Las tablas de esta sección muestran los ajustes iniciales predeterminados de los menús que aparecen en el modo REC o el modo PLAY al reposicionar la cámara (página 108). • Un guión (–) indica una elemento cuyo ajuste no se reposiciona o un elemento para el cual no hay ajuste de reposición. IMPORTANTE! ! • Dependiendo del modo de grabación en uso, algunos de los elementos pueden no estar disponibles. . Menú REC Tono de piel: 0 (Desact.
. Menú Config. Pantalla 0 Estilo fecha – Info Activado Language – Bloqueo de rotación Cámara: Desactivado Controlador: Desactivado Inactivo 5 min Formato – Reposición – Versión – Sonido de la cámara Vibración Activado Ajustar – . Ajustes inalámbricos Envío autom. Desactivado Archivo p/envío autom. T Solamente Camb/tam env 3M Info ubicación Desactivado Ctseña.
Algo no anda bien... Localización y solución de problemas Problema Posibles causas y acción recomendada Fuente de alimentación La cámara no se 1)La batería de una cámara nueva no está cargada. Cargue la enciende. batería antes de utilizar la cámara. 2)La batería de la cámara puede estar agotada. Cargue la batería (página 20). Si con esto no se resuelve el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio autorizado CASIO. La cámara se apaga 1)La batería puede estar agotada.
Problema Hay ruido digital en las imágenes. La imagen grabada no fue guardada. Aunque se dispone de buena iluminación, las caras de las personas aparecen oscuras en la imagen. Los objetos quedan muy oscuros cuando se graban imágenes en la playa o en una pista de esquí. La imagen estaba desenfocada durante la grabación de la película. Reproducción La cámara ingresará en el modo PLAY. El color de la imagen reproducida es diferente de la que aparece en la pantalla durante la grabación.
Problema Borrado de archivos No es posible borrar un archivo. Conexión inalámbrica No consigo establecer la conexión inalámbrica. La conexión LAN inalámbrica se interrumpe. Posibles causas y acción recomendada El archivo puede estar protegido. No es posible borrar una imagen protegida. 1)La cámara no podrá conectarse con el smartphone cuando estén muy alejados entre sí. 2)El smartphone puede estar conectado con otro dispositivo inalámbrico.
Problema Posibles causas y acción recomendada Tecnología inalámbrica Bluetooth No se puede 1)La cámara no podrá conectarse con el controlador cuando establecer la estén muy alejados entre sí. conexión entre la 2)No es posible establecer una conexión Bluetooth mientras la cámara y el cámara esté conectada a un smartphone a través de LAN. controlador. Termine la conexión LAN inalámbrica. 3)Si la cámara está conectada a un PC, desenchufe el cable USB para finalizar la conexión.
Problema Hay diversos indicadores y valores en la pantalla. Los botones no responden inmediatamente después de encender la unidad. Las imágenes no se visualizan. Posibles causas y acción recomendada La pantalla muestra indicadores y otras informaciones sobre las condiciones de disparo y la imagen que está grabando. Puede deshabilitar la visualización de indicadores y valores seleccionando “Desactivado” para “Info” en el menú de configuración (página 104).
Mensajes visualizados Acceso ha caducado. Conexión perdida. Aparece cuando no se pudo establecer una conexión con el smartphone. Batería baja. Este mensaje aparece cuando se descarga la batería de la cámara o del controlador. Fallo de conexión con la cámara. La cámara se apagará. No se pudo establecer o mantener una conexión Bluetooth entre la cámara y el controlador (página 144). Hay un problema con la tarjeta de memoria.
No es posible generar Destaques de fotos o Destaques de No se pudo crear el películas debido a que las imágenes aplicables no son archivo. suficientes No hay archivos. No hay archivos en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. El archivo no puede reproducirse. El archivo que está intentando acceder está alterado, o es un tipo de archivo que no puede visualizar esta cámara. Esta función no puede usarse.
Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película Instantánea microSD Tarjeta de memoria*2 Capacidad de grabación Tamaño de imagen (píxeles) Tamaño aproximado del archivo Memoria interna*1 Capacidad de grabación 12 M (4000x3000) 4,13 MB 7 2286 5 M (2560x1920) 2,99 MB 14 4283 Películas Velocidad de Tamaño de datos aproximada imagen/píxeles (Velocidad de (Audio) cuadros) FHD(30p) 1920x1080 (Monoaural) 14,2 megabits/ segundo (30 cuadros/ segundo) STD 640x480 (Monoaural) 3,8 megabits/ seg
*1 Capacidad de la memoria interna después de formatearla (aproximadamente 49,9MB) *2 Cuando se utiliza una tarjeta de memoria microSDHC 16 GB (SanDisk Corporation). Los valores sobre el número de imágenes y el tiempo de grabación dependen de la tarjeta de memoria en uso. *3 La velocidad de transferencia de datos de la memoria interna no es suficiente para las películas FHD(30p). En lo posible, procure utilizar una tarjeta de memoria del tipo de velocidad ultra alta (páginas 31, 53).
Especificaciones Formato de archivo Instantáneas: Compatible con DCF2.0 JPEG (Exif Ver. 2.3) Películas: formato MOV, estándar H.264/AVC, IMA-ADPCM (monoaural) Medio de grabación Memoria interna (Área de almacenamiento de imágenes: 49,9MB*) microSD, microSDHC, microSDXC * Capacidad de la memoria interna después de formatearla.
Equilibrio del blanco Automático, luz día, nublado, sombra, fluorescente blanco día, fluorescente luz día, tungsteno, WB manual Sensibilidad Instantáneas: (Sensibilidad de salida Automático, ISO 64, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800, estándar) ISO 1600, ISO 3200 Películas: Automático Función de comunicación (Cámara) Bluetooth: • Estándar de comunicación: Bluetooth® 2.1+EDR Clase de salida: Clase 2 Bluetooth® 4.0 Wi-Fi: • Estándar: IEEE 802.
Duración aproximada de la batería Todos los valores indicados a continuación representan el tiempo aproximado a temperaturas normales (23 °C) antes de que se apague la cámara. Estos valores no están garantizados. Las bajas temperaturas acortan la vida útil de la batería.
Peso Cámara: Aproximadamente 76 g (incluyendo la tarjeta de memoria, sin incluir la unidad de bisagra) Controlador: Aproximadamente 103 g Combinados: Aproximadamente 214 g (incluyendo la unidad de bisagra y la tarjeta de memoria) .
Declaración de conformidad con la Directiva UE Manufacturer: CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan Responsible within the European Union: Casio Europe GmbH Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany www.casio-europe.com To comply with the relevant European RF exposure compliance requirements, this EX-FR100LCA, EX-FR100LCT must not be co-located or operating in conjunction with other transmitter.
El símbolo de la FCC es un símbolo de conformidad con la normativa en los Estados Unidos. GUIDELINES LAID DOWN BY FCC RULES FOR USE OF THIS UNIT IN THE U.S.A. (not applicable to other areas). NOTICE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
CASIO COMPUTER CO., LTD.