ES Cámara digital Guía del usuario Gracias por la compra de este producto CASIO. • Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de comenzar a usar este producto. • Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas. • Para obtener la información más reciente sobre este producto, visite el sitio web oficial EXILIM en http://www.exilim.
Accesorios Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los accesorios mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su vendedor original. Cámara (EX-FR200CA) Controlador (EX-FR200CT) Tapa del objetivo • Viene prefijada a la cámara. Unidad de bisagra • Viene prefijada a la cámara.
¡Lea esto primero! • El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso. • El contenido de este manual fue verificado en cada paso del proceso de producción. En caso de preguntas, o si aprecia algún error, etc., no dude en ponerse en contacto con nosotros. • Queda prohibida la copia, íntegra o parcial, del contenido de esta Guía del usuario.
Contenido Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes de grabación avanzados 50 Uso del menú REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Capturar tocando la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Disparo con un toque) . . . 51 Ajustes de calidad de imagen de la película . . . . . . . . . . . . (Calidad pelíc.) . . . 51 Reducción de la borrosidad causada por el movimiento de la cámara durante la grabación de la película . . .(Antivibración para película) . . .
Configurar los ajustes de conexión inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Transferir automáticamente las imágenes capturadas con la cámara a un smartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Envío automático) . . . 77 Cómo especificar las imágenes a enviar mediante Envío automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Archivo p/envío autom.) . . . 78 Redimensionado de instantáneas antes de enviarlas a un smartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del reloj de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ajustar) . 108 Especificación del estilo de fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Estilo fecha) . 109 Especificación del idioma de visualización . . . . . . . . . . . . . . . (Language) . 109 Especificar el tiempo de activación del estado inactivo del controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Inactivo) . 109 Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria .
Guía general La descripción de cada elemento se encuentra en la página cuyo número se muestra entre paréntesis.
Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos La pantalla del monitor utiliza diversos indicadores, iconos y valores para informarle sobre el estado de la cámara. • Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle la ubicación de todos los indicadores y demás datos que aparecen en la pantalla en los diversos modos. No representan las pantallas que en realidad aparecen en la cámara. .
. Grabación de películas 1 Calidad de la película (página 51) Tiempo de grabación de la película 2 (página 48) NOTA • Si no se realiza ninguna operación durante unos tres segundos durante la grabación de instantáneas o de películas, los iconos se vuelven transparentes. .
NOTA • El nombre de la carpeta y el nombre del archivo que aparecen en la esquina derecha superior de la pantalla tienen el siguiente significado (página 103). Ejemplo: 100-0023: Archivo de imagen 23 en la carpeta denominada “100CASIO”. .
Guía de inicio rápido Qué puede hacer con su cámara CASIO Su cámara CASIO cuenta con una variedad de poderosas funciones y características para una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las siguientes funciones principales. . Disparo Dispare sin necesidad de pensar en el ángulo de visión Entre en la foto con toda la escena que lo rodea con solo pulsar el botón disparador. *Para obtener más información, vea la página 41.
. Visualización Lapso de tiempo Crea una película con las instantáneas capturadas. *Para obtener más información, vea la página 62. . Compartir Conexión inalámbrica Convierte su smartphone en un controlador remoto de la cámara y le permite seleccionar uno o más archivos de instantáneas y/o de películas de la memoria de la cámara y enviar una copia a un smartphone. *Para obtener más información, vea la página 67. .
Uso del accesorio Gracias a la unidad de bisagra, que permite fijar el controlador y otros accesorios incluidos o disponibles a opción, la cámara puede configurarse para que se adapte a sus necesidades específicas. De esta manera la cámara se puede configurar para que se adapte a sus necesidades específicas. IMPORTANTE! ! • No presione fuerte en la superficie de la pantalla. Se podría dañar la pantalla. • Nunca toque el objetivo con los dedos.
Unidad de bisagra . Para utilizar la unidad de bisagra como soporte . Para cambiar la dirección del disparo en 90 grados 1. Mientras empuja hacia abajo la palanca [FREE] de la cámara, gire la cámara 90 grados en sentido horario hasta escuchar un chasquido. Palanca [FREE] Micrófonos • Alinee la marca A con la marca B de la unidad de bisagra. • La posición de los micrófonos indica la orientación de la imagen que se va a tomar (paisaje, en este caso). A B .
2. Retire la unidad de bisagra de la cámara. . Para acoplar la unidad de bisagra a la cámara 1. 2. Alinee la marca A con la marca C de la unidad de bisagra. D C Gire la cámara unos 15 grados en sentido horario hasta que la marca A se alinee con la marca D de la unidad de bisagra. A Tuerca del trípode 1. Para fijar un trípode (disponible en el mercado) a la unidad de bisagra, utilice la tuerca del trípode.
Correa mosquetón 1. Pase la cinta de la correa mosquetón a través de la barra de fijación de la correa mosquetón del controlador. 2. Pase la cinta de la correa a través de la hebilla para asegurarla. solapa Tire de la correa hasta que la solapa de la correa pase a través de la hebilla. 3. Enganche la solapa en la hebilla. 4. Tire del mosquetón y del controlador para confirmar que la solapa ha quedado firmemente enganchada en la hebilla.
Uso del panel táctil La pantalla de la cámara es un panel táctil. Esto significa que puede realizar las siguientes operaciones tocando la pantalla con los dedos. Pantalla Toque Toque momentáneamente la pantalla con su dedo. Toque la pantalla para seleccionar un icono o un elemento de menú, y para configurar los ajustes. Deslizar el dedo Mantenga el dedo sobre la pantalla mientras la desliza hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha.
NOTA • La aplicación de una lámina protectora para pantalla LCD disponible comercialmente disminuirá la sensibilidad de operación de la pantalla. Primero, cargue la batería antes del uso. La cámara y el controlador incorporan cada uno una batería de ion-litio recargable. Las baterías no están cargadas en el momento de la compra, por lo tanto, tanto la cámara como el controlador se deberán cargar antes del uso. Las baterías se pueden cargar mediante uno de los dos métodos siguientes.
. Indicaciones de la luz de funcionamiento Mientras la cámara está apagada Estado de la luz de funcionamiento Significado Iluminada en rojo Cargando Parpadeando en rojo Ha dejado de cargarse debido a temperatura interna anormal, problema del adaptador USB AC, problema de la batería (página 129), operación del temporizador.
IMPORTANTE! ! • La carga puede tardar más de lo normal en función de la temperatura ambiente o cuando se ha dejado la batería sin usar durante un período de tiempo prolongado. Estas condiciones pueden hacer que la luz de funcionamiento parpadee en rojo. Si esto sucede, consulte la página 129. • El adaptador USB AC se calienta durante la carga. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía. • La forma de la clavija del cable de alimentación depende de cada país o zona geográfica.
. Para cargar mediante conexión USB a un PC Con la cámara y el controlador apagados, realice la conexión en la secuencia indicada a continuación (, ). Puerto [USB] PC (encendido) Puerto USB 1 2 1 Tapa [USB] USB Cable micro USB (incluido con la cámara) Al conectar los conectores, esta marca debe quedar orientada de la siguiente manera.
. Indicaciones de la luz de funcionamiento Mientras la cámara está apagada Estado de la luz de funcionamiento Significado Iluminada en rojo Cargando Parpadeando en rojo Carga interrumpida debido a temperatura interna anormal, problema del adaptador USB AC, problema de la batería (página 129), operación del temporizador.
IMPORTANTE! ! • Cuando conecte por primera vez la cámara o el controlador a su PC con el cable USB, es posible que aparezca un mensaje de error en el PC. Si así sucede, desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar. • Una batería que ha estado sin usar durante mucho tiempo, ciertos tipos de PCs y condiciones de conexión pueden hacer que la carga tarde más de lo normal. Estas condiciones pueden hacer que la luz de funcionamiento parpadee en rojo. Si esto sucede, consulte la página 137.
Comprobación del nivel de carga actual de la pila A medida que se consume la energía de la batería, un indicador de carga en la pantalla irá indicando el nivel de carga actual, tal como se muestra a continuación. Nivel de carga Batería Indicador Alto Cámara Controlador Color del indicador Bajo * Blanco * * * * Blanco * * * Rojo * Rojo indica baja energía de la batería. Cargue la batería cuanto antes. indica que la batería está por agotarse. Cargue la batería inmediatamente.
Encendido y apagado . Conexión inalámbrica entre la cámara y el controlador La comunicación entre la cámara y el controlador puede llevarse a cabo mediante una conexión inalámbrica Bluetooth. Una vez realizado el “emparejamiento” necesario para una conexión inalámbrica Bluetooth, la cámara y el controlador se conectarán automáticamente entre sí cada vez que se enciendan. Tenga en cuenta que la conexión entre la cámara y el controlador se pierde cuando la distancia entre ambos sea excesiva.
• El rango máximo de disparo con el botón disparador del controlador es de unos 10 metros. El rango máximo de visualización de una imagen en la pantalla del controlador es de unos cinco metros. • Si la conexión es deficiente, la luz de funcionamiento del controlador parpadeará en verde y aparecerá “ ”(estado de comunicación entre la cámara y el controlador) en la pantalla.
Para alternar entre el modo REC y el modo PLAY Para ingresar al modo PLAY Para ingresar al modo REC “ ” (Mostrar iconos) En el modo REC, toque “ ” (PLAY). • Si “ ” (PLAY) no se muestra en la pantalla, puede tocar la imagen de revisión (página 58), o cambiar al modo PLAY tocando “ ” (Mostrar iconos) y luego “ ” (PLAY). En el modo PLAY, toque “ ” (Mostrar iconos). En la imagen que aparece en la pantalla, toque “ ” (REC).
3. Toque el formato de visualización de fecha que desea. Ejemplo: 10 de julio de 2017 AA/MM/DD * 17/7/10 DD/MM/AA * 10/7/17 MM/DD/AA * 7/10/17 4. Ajuste la fecha y la hora. • Toque el valor que desea cambiar (año, mes, día, hora, minutos) y luego toque “ ”, “ ” para cambiarlo. • Para cambiar entre los formatos de 12 horas y 24 horas, seleccione “am (pm)”/“24h” y, a continuación, toque “ ”, “ ” para cambiar el ajuste. 5.
Preparación de una tarjeta de memoria Si bien la cámara cuenta con una memoria integrada que se puede usar para guardar imágenes y películas, probablemente deseará comprar una tarjeta de memoria disponible en el mercado para contar con mayor capacidad. La cámara no se proporciona con tarjeta de memoria. Mientras haya una tarjeta de memoria insertada en la cámara, las imágenes grabadas se almacenarán en la tarjeta de memoria.
Para colocar una tarjeta de memoria 1. En la cámara, mantenga presionado [p] (Encender/apagar) por unos dos segundos para apagarla y luego abra la tapa [CARD]. 2. Inserte la tarjeta de memoria. Posicione la tarjeta de memoria con su dorso hacia arriba (hacia el lado del objetivo de la cámara), y deslícela hasta el fondo de la ranura hasta oír el chasquido que se emite cuando queda firmemente asegurada. Dorso Frente 3. Dorso Cierre la tapa [CARD].
. Cambio de la tarjeta de memoria Haga presión sobre la tarjeta de memoria y suéltela. Esto hará que salte ligeramente fuera de la ranura. Extraiga la tarjeta totalmente e inserte otra tarjeta. • Apague la cámara antes de reemplazar la tarjeta de memoria. Si la tarjeta se reemplaza mientras la cámara está encendida, es posible que las imágenes grabadas no se guarden y que incluso la tarjeta de memoria resulte dañada.
Grabación de una instantánea Su cámara cuenta con una variedad de diferentes modos de grabación para ajustarse a las diversas condiciones y requisitos de la toma de fotos (página 40). En esta sección se explica cómo utilizar el modo de grabación Vista cúpula. Selección del modo de grabación Vista cúpula Este modo le permite capturar una imagen en cúpula que cubre un área mucho más amplia que una cámara convencional. La imagen grabada tiene forma esférica.
3. Toque el segundo icono desde arriba (segundo icono desde la derecha en el caso de orientación vertical) (modo de grabación). 4. Toque “Vista cúpula”.
Para grabar una instantánea 1. Presione el botón disparador de la cámara o del controlador. La cámara enfoca automáticamente la imagen entera y luego graba la instantánea. • Normalmente, al grabar una instantánea, la luz de funcionamiento emite un destello rojo. Cámara Luz de funcionamiento Grabación de una película Presione [0] (Película) en la cámara o el controlador para comenzar a grabar una película. La grabación se detiene si presiona de nuevo [0] (Película).
Visualización de instantáneas Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla del monitor de la cámara. • Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 59. 1. Toque “ PLAY. ” (PLAY) para ingresar al modo “ ” (PLAY) Esto hace que se visualice una de las instantáneas almacenadas actualmente en la memoria. • También puede acceder al modo PLAY tocando la pantalla de la imagen de revisión (página 58).
Borrado de instantáneas y películas Si se llena la memoria, puede borrar las instantáneas y películas que ya no necesita para crear más espacio y grabar más imágenes. IMPORTANTE! ! • Tenga en cuenta que una operación de borrado de archivo (imagen) no es reversible. . Para borrar un solo archivo 1. Ingrese al modo PLAY. 2. Toque “ 3. Toque “ 4. Toque “Borrar 1 arch.”. 5.
Precauciones sobre la grabación de instantáneas Operación • Si hay una luz innecesaria que incide en el objetivo, haga sombra poniendo la mano encima del objetivo cuando se graba una imagen. Pantalla mostrada durante la grabación de instantáneas • Las condiciones de luminosidad del objeto pueden ocasionar que la respuesta de la pantalla sea más lenta, y generar ruidos digitales en la imagen visualizada en la pantalla. • La imagen que aparece en la pantalla es para la composición de la imagen.
Grabación de imágenes Si toca la pantalla del monitor en el modo REC, se visualizará una pantalla para configurar los ajustes del modo REC. Para configurar los ajustes del modo REC 1. Presione [p] (Encender/apagar) para encender la cámara e ingresar al modo REC. • Si la cámara está en el modo PLAY, toque “ REC. ” (REC) para ingresar al modo [p] (Encender/apagar) 2. Toque “ 3. Toque el elemento cuyo ajuste desea cambiar. ” (Mostrar iconos).
Selección de un modo de grabación y toma de una instantánea La cámara cuenta con diversos modos de grabación. 1. En el modo REC, toque “ iconos). 2. Toque el icono del modo de grabación. 3. Toque el icono del modo de grabación que desee utilizar. ” (Mostrar Icono del modo de grabación Con esto se ingresa al modo de grabación seleccionado. • Si toca “ ” se visualizarán los detalles de cada modo. Deslice el dedo por la pantalla hacia arriba o hacia abajo para desplazarse a través de los modos.
Grabación de un área a 180° (Vista cúpula) Siga el procedimiento descrito a continuación para grabar una imagen con vista cúpula. El tamaño de las imágenes grabadas con esa función es de 3888x3888 , con una relación de aspecto de 1:1. Cámara apuntando hacia arriba 185° Cámara apuntando hacia adelante 185° 1. Seleccione “ 2. Presione el botón disparador. ” (Vista cúpula) como modo de grabación. Esto hace que se grabe la instantánea.
Captura de una imagen panorámica (Panorama) Siga el procedimiento descrito a continuación para capturar una imagen panorámica de 360° sin mover la cámara. Esto se logra expandiendo la imagen con vista cúpula, con el centro del objetivo como punto de referencia. El tamaño de la imagen grabada . es de 7456x1864 1. Seleccione “ 2. Apunte la cámara hacia arriba. ” (Panorama) como modo de grabación. En la pantalla se mostrará la imagen panorámica final. 3.
Captura de una imagen con una relación de aspecto de 4:3 (Súper gran angular) Siga el procedimiento descrito a continuación para grabar una imagen obtenida recortando el centro (relación de aspecto de 4:3) de la escena capturada por el . objetivo. El tamaño de la imagen grabada es de 3232x2424 1. Seleccione “ 2. Presione el botón disparador. ” (Súper gran angular) como modo de grabación. Esto hace que se grabe la instantánea.
Toma de escenas de una actividad a intervalos fijos (Disparo a intervalos) La función de disparo a intervalos le permite capturar instantáneas y películas a un intervalo especificado. Escena Visualización del icono de la Descripción pantalla REC Estándar Dispara a intervalos fijos. Senderismo Captura con una configuración optimizada para el senderismo. Ciclismo Dispara con una configuración optimizada para el ciclismo.
5. Toque un elemento y luego cambie su ajuste. Intervalo Permite seleccionar uno de los siguientes intervalos de disparo. 5 seg, 15 seg, 30 seg, 1 min, 2 min Estilo fotográfico t³: Toma cinco instantáneas seguidas por una película de cinco segundos.* ³ Solamente: Toma una película de cinco segundos.* El audio también se graba con este ajuste. t Solamente: Toma una instantánea. * Cuando se selecciona “5 seg” para el ajuste “Intervalo”, el tiempo de grabación de la película será de dos segundos. 6.
NOTA • La antivibración se aplica de acuerdo con los ajustes actuales de la cámara. Sin embargo, la antivibración de la imagen no será aplicada. • Si la batería de la cámara llegara a agotarse durante la operación de disparo a intervalos, se pondrá fin a la operación. El agotamiento de la batería del controlador no afecta a la operación de disparo a intervalos en curso.
. Para detener una operación de disparo a intervalos 1. En el controlador, presione cualquier botón para salir del estado inactivo. 2. Toque el icono “ 3. Toque “Sí”. ”. Con esto se detiene la operación de disparo a intervalos. . Para tomar imágenes de forma manual durante una operación de disparo a intervalos Podrá capturar instantáneas y películas de forma manual durante el curso de una operación de disparo a intervalos. 1.
Para grabar una película El siguiente procedimiento explica cómo grabar una película. • Puede cambiar el ajuste de calidad de la película cuando se dispara con el modo de grabación Súper gran angular. Para obtener más información, vea la página 51. 1. Presione [0] (Película). Tiempo de grabación Se iniciará la grabación. • El audio estéreo también se graba cuando el ajuste de calidad de la película no esté en “HS120” ni en “HS240”.
IMPORTANTE! ! • La cámara puede calentarse ligeramente si transcurre un tiempo considerable en el modo de grabación de película. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía. • Cuando la calidad de la película está en un ajuste distinto de “HS120” o “HS240”, el audio se graba junto con la imagen de la película. Tenga en cuenta los siguientes puntos al grabar una película. – Tenga la precaución de no tapar los micrófonos con los dedos, etc.
Ajustes de grabación avanzados A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara. Uso del menú REC . Operación en la pantalla de ejemplo de menú 1. En el modo REC, toque “ iconos). 2. Toque “MENU”. ” (Mostrar Se visualizará la pantalla de menú. • Los contenidos del menú son diferentes en el modo REC y el modo PLAY. Pestañas 3. Toque la pestaña en que se encuentra el elemento de menú que desea configurar. 4.
Capturar tocando la pantalla (Disparo con un toque) Procedimiento Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU” * Disparo con un toque Si se selecciona “Activado” para este ajuste, podrá capturar la imagen con solo tocar la pantalla. NOTA • El disparo con un toque no se puede utilizar mientras la cámara está configurada de la siguiente manera. – Cont. alta vel.: Pregrabación (página 53) Ajustes de calidad de imagen de la película (Calidad pelíc.
• Con el modo de grabación ajustado a Vista cúpula o Panorama, puede disparar con el siguiente ajuste de calidad de la imagen.
Cómo tomar una ráfaga de imágenes (Continua alta veloc.) Procedimiento Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU” * Cont. alta vel. Siga el siguiente procedimiento para tomar una ráfaga de imágenes. 1. Toque la opción que coincida con lo que desea grabar. Ajuste Descripción 30 fps Disparos a alta velocidad de 30 imágenes por segundo.
Corrección del brillo de la imagen (Brillo) Procedimiento Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU” * Brillo Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (valor EV) de la imagen. El valor de compensación de exposición ajustado por usted permanecerá efectivo hasta que usted lo cambie. – Rango de compensación de exposición: –2,0 EV a +2,0 EV – Unidad: 1/3 EV • Para cancelar la compensación de exposición, cambie el valor EV a 0,0. Disminuye el valor EV.
Ajuste del equilibrio de blanco (Eq. blanco) Procedimiento Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU” * Eq. blanco El equilibrio del blanco se puede ajustar para que corresponda con la fuente de luz disponible en el lugar de grabación a fin de evitar el matiz azulado que resulta de grabar en exteriores en un día nublado, o el matiz verdoso que resulta de grabar bajo luz fluorescente. 1. Toque el tipo de equilibrio del blanco que desea seleccionar.
• Cuando se selecciona “‡ Automático” para el ajuste de equilibrio del blanco, la cámara determina automáticamente el punto blanco del sujeto. Ciertos colores del objeto y condiciones de la fuente de luz pueden causar problemas cuando la cámara intenta determinar el punto blanco, haciendo imposible un ajuste apropiado del equilibrio de blanco. En este caso, utilice el ajuste del equilibrio de blanco que corresponda con las condiciones de la toma (Luz día, Nublado, etc.).
Autorretrato (Imagen en espejo) Procedimiento Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU” * Imagen en espejo Al activar esta función, la imagen de la pantalla del controlador se visualizará como una imagen en espejo. Esto es práctico cuando el controlador se utilice para componer autorretratos. La imagen se graba en orientación normal (no en espejo).
Activación de la revisión de imágenes (Revisar) Procedimiento Ingrese al modo REC * MENU * Pestaña “r REC MENU” * Revisar Mientras se encuentra activada la función Revisar, la cámara mostrará una imagen inmediatamente después de grabarla. Tipo 1 Muestra una vista en pantalla completa de la imagen durante aproximadamente un segundo.
Cómo ver instantáneas y películas Visualización de instantáneas Para visualizar las instantáneas, vea el procedimiento descrito en la página 36. Cómo ver una película 1. Toque “ PLAY. 2. Deslice la imagen de la pantalla hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las películas hasta que se visualice la que usted desea. ” (PLAY) para ingresar al modo Calidad de la imagen Icono de película: Tiempo de grabación de la película 3. Toque “ ” (película) para iniciar la reproducción.
Cómo ver una instantánea panorámica 1. En el modo PLAY, deslice el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha para visualizar la instantánea panorámica que desea ver. 2. Toque “ ” (Panorama) para iniciar la reproducción en panorama. La reproducción panorámica hace que la imagen se desplace hacia la izquierda. • Para eliminar los iconos y la información de disparo dejando solo la imagen, toque cualquier lugar en la pantalla donde no haya un icono.
Visualización del menú de imágenes El menú de imágenes muestra múltiples imágenes en una sola pantalla. 1. En el modo PLAY, toque “ dedos sobre la pantalla. ” o junte los Se visualizará el menú de imágenes. • Toque “ ”, “ ”, o deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo para desplazarse a la siguiente página de imágenes. • Para ver en el modo de visualización normal (una sola imagen), toque la imagen que desea ver. • En el caso de una película, se visualizará la primera imagen de la película.
Creación de una película de lapso de tiempo (Lapso de tiempo) Esta función le permite crear una película de lapso de tiempo con una duración de hasta 10 minutos, combinando instantáneas tomadas con la cámara en una fecha específica, en el orden en que fueron capturadas. 1. En el modo PLAY, toque “ 2. Toque el icono “ 3. Seleccione cómo se deben elegir las imágenes para convertirlas a una película de lapso de tiempo. ” (Mostrar iconos). ” (Lapso de tiempo).
8. Toque “Sí”. Esto crea y visualiza la película a intervalos. • Si toca “Cancelar” mientras se está creando una película de lapso de tiempo, la creación se cancela. NOTA • Si la relación de aspecto de las instantáneas que está utilizando no es la misma que la de la película de lapso de tiempo, aparecerán bandas negras a lo largo de los bordes superior e inferior o izquierda y derecha de la imagen.
Otras funciones de reproducción (PLAY) A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara. Uso del menú PLAY . Operación en la pantalla de ejemplo de menú 1. En el modo PLAY, toque “ iconos). 2. Toque “MENU”. ” (Mostrar Se visualizará la pantalla de menú. • Los contenidos del menú son diferentes en el modo REC y el modo PLAY. Pestañas 3. Toque la pestaña en que se encuentra el elemento de menú que desea configurar. 4.
Rotación de una imagen (Rotación) Procedimiento Ingrese al modo PLAY * MENU * Rotación 1. Deslice hacia la izquierda o hacia la derecha hasta visualizar la imagen que desea girar. 2. Toque “ ”. La imagen será girada en 90 grados hacia la izquierda. 3. Cuando la imagen quede en la orientación que desee, toque “ ”. NOTA • Tenga en cuenta que este procedimiento no cambia realmente los datos de la imagen.
Cómo generar una imagen a partir de una imagen con vista cúpula (Convertir imagen) Procedimiento Ingrese al modo PLAY * MENU * Convertir imagen Utilice el siguiente procedimiento si desea generar una imagen recortada o una imagen panorámica a partir de una imagen Vista cúpula o una imagen 360° global. 1. Deslice el dedo sobre la pantalla hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes, hasta que aparezca la imagen Vista cúpula o 360° global que desea visualizar. 2.
Conexión de la cámara con un smartphone (Conexión inalámbrica) Control de la cámara con un smartphone La cámara dispone de tecnología inalámbrica Bluetooth y de capacidades de LAN inalámbrica. Después de establecer una conexión inalámbrica con un smartphone, podrá realizar las operaciones que se describen en la siguiente tabla. Se requiere la instalación de la aplicación EXILIM Connect en el smartphone. • Su cámara es un dispositivo Bluetooth® Smart.
Con esta función: Puede realizar lo siguiente: Ver en teléf. Ver en un smartphone las instantáneas guardadas en la memoria de la cámara y copiar las instantáneas y películas a un smartphone para visualizarlas (página 76). IMPORTANTE! ! • No utilice la cámara cuando se encuentre a bordo de un avión o en cualquier otro lugar donde la comunicación inalámbrica esté restringida o prohibida. • Es posible que algunos modelos de smartphone no puedan reproducir películas desde su cámara.
. Acerca de EXILIM Connect Para obtener información detallada acerca de EXILIM Connect, consulte la Guía del usuario de EXILIM Connect (la cual se puede descargar del siguiente sitio web). http://www.exilim.com/manual/ • Tenga en cuenta que para poder ver la Guía del usuario de EXILIM Connect (PDF), deberá tener instalado Adobe Reader. Consulte con el centro de servicio autorizado de CASIO si no consigue visualizar la Guía del usuario en formato PDF.
Preparándose para establecer la conexión entre un smartphone y su cámara La instalación de la aplicación EXILIM Connect Smartphone en su smartphone hace posible controlar la cámara a distancia desde el smartphone y enviar al smartphone las imágenes grabadas con la cámara. Busque la aplicación EXILIM Connect en Google Play™ o la App Store e instálela en su smartphone.
Establecer una conexión inalámbrica por primera vez Cuando se establece una conexión inalámbrica por primera vez entre la cámara y un smartphone, se deberá seguir este procedimiento para configurar los ajustes de conexión inalámbrica. Esta operación se requiere solo para la primera conexión. . Smartphone compatible con Bluetooth Smart La conexión de la cámara a un smartphone a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth (emparejamiento) permite configurar fácilmente los ajustes de conexión inalámbrica.
6. En el smartphone, toque el nombre de la cámara con la que se desea emparejar. Con esto se completa el emparejamiento de la cámara y del smartphone, y se establece una conexión de tecnología inalámbrica Bluetooth. • En el caso de un terminal Android, los ajustes de conexión LAN inalámbrica también se configuran automáticamente. En tal caso, avance al paso 10 de ese procedimiento.
. Smartphone no compatible con Bluetooth Smart Configure los ajustes de conexión de LAN inalámbrica (ingrese la SSID y la contraseña de la cámara). 1. Toque el icono “ 2. Toque “Fotografiar con el teléfono”. 3. Toque “Inicio”. ” (Inalámbrico). Con esto se habilitará la conexión con un smartphone y en la cámara se mostrará la pantalla para ingresar un SSID y una contraseña, y la luz de conexión LAN inalámbrica parpadeará en azul. 4.
. Qué hacer si no se consigue establecer una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y un smartphone. Este problema puede ocurrir cuando el smartphone ya está conectado inalámbricamente con una de las siguientes redes o dispositivos. Vaya a los ajustes Wi-Fi del smartphone y seleccione la SSID de la cámara.
4. Para los ajustes Wi-Fi del smartphone, seleccione el SSID visualizado en la cámara y establezca una conexión LAN inalámbrica entre la cámara y el smartphone. 5. En el smartphone, inicie la aplicación “EXILIM Connect”. 6. Componga la imagen en la pantalla del smartphone mientras realiza la captura. Para obtener información acerca de cómo utilizar “Fotografiar con el teléfono”, consulte el manual de EXILIM Connect (página 69).
Cómo ver en el smartphone las instantáneas y películas de la memoria de la cámara (Ver en teléf.) Ver en un smartphone las instantáneas guardadas en la memoria de la cámara y copiar las instantáneas y películas a un smartphone para visualizarlas. . Conexión a través de tecnología inalámbrica Bluetooth 1. Realice una de las siguientes operaciones. – Ingrese en el modo inactivo. Encienda la cámara y el controlador. En el controlador, presione [p] (Encender/apagar).
Configurar los ajustes de conexión inalámbrica En esta sección se explican las operaciones y los elementos de ajuste en el modo inalámbrico. 1. Toque el icono “ ” (Inalámbrico). Se visualizará la pantalla del modo inalámbrico. • Presione el botón disparador para volver a la pantalla que estaba viendo antes de la pantalla del modo inalámbrico. 2. Toque “Ajustes inalámbricos”. Se visualizará la pantalla de ajuste inalámbrico. 3. Toque el elemento que desea configurar. 4.
NOTA • El envío automático se puede utilizar solamente con un smartphone compatible con Bluetooth Smart. Para el envío automático de imágenes de la cámara, se requiere tanto una conexión Bluetooth como LAN inalámbrica entre la cámara y el smartphone. • Puede especificar el tamaño de la imagen a enviar al smartphone mediante “Camb/tam env” (página 79). • Para ver las instantáneas una vez enviadas, utilice las siguientes aplicaciones del smartphone.
Redimensionado de instantáneas antes de enviarlas a un smartphone (Camb/tam env) Procedimiento “ ” (Inalámbrico) * Ajustes inalámbricos * Camb/tam env Esta función le permite redimensionar las instantáneas antes de ser enviadas a un smartphone mediante “Fotografiar con el teléfono” o “Env. a teléf.”. El redimensionado afecta solo a las instantáneas que cumplen con las condiciones siguientes. Las imágenes que no satisfacen estas condiciones se enviarán al smartphone en el tamaño en que fueron grabadas.
NOTA • Con el cambio de contraseña de LAN inalámbrica, se termina la conexión con el smartphone. Para restablecer la conexión con el smartphone, configure los ajustes de conexión inalámbrica (página 71). Si su smartphone no es compatible con Bluetooth Smart, realice las siguientes operaciones para cambiar los ajustes Wi-Fi del smartphone. – iPhone: Toque la flecha derecha del campo en donde se muestra el SSID de la cámara en los ajustes Wi-Fi para borrar los ajustes de red.
Uso de dos cámaras al mismo tiempo (Modo multicámara) Qué puede hacer con dos cámaras En el controlador se pueden registrar dos cámaras y ambas se pueden operar al mismo tiempo o de forma individual. Características Descripción Disparos simultáneos con dos cámaras Puede apuntar una cámara hacia usted mismo y la otra hacia una escena y simultáneamente grabar la escena y capturar su reacción.
IMPORTANTE! ! • Además de la cámara que viene con el controlador, el siguiente modelo de cámara también se puede registrar en el controlador. – Cámara digital disponible por separado EX-FR100CA (disponible solo en Japón) o EX-FR200CA – Cámara EX-FR100* o EX-FR200 * Actualice el firmware de la cámara a la versión más reciente. Preparación de una segunda cámara a registrarse en el controlador Realice los siguientes pasos en la segunda cámara antes de intentar registrarla en el controlador. 1.
NOTA • Se pueden registrar hasta dos cámaras al mismo tiempo. Para añadir una nueva cámara cuando ya hay dos cámaras registradas, primero necesitará anular el registro de una de las cámaras registradas. • Si el registro de la cámara falla, aparecerá un mensaje y, a continuación, se volverá a la pantalla que se estaba mostrando antes de tocar la pestaña “¥ Config.”. Si esto sucede, vuelva a realizar el procedimiento de registro de la cámara desde el paso 1.
. Prioridad de conexión para las cámaras (Prioridad cámara) Si el controlador se enciende cuando hay dos cámaras registradas, el controlador intentará conectarse con una de las cámaras. Puede realizar el procedimiento para especificar una “cámara principal”, con la cual el controlador siempre se conectará primero. 1. En la pantalla de menú, toque la pestaña “¥ Config.”. 2. Toque “Emparejamiento múltiple”. 3. Toque “Prioridad cámara”.
Modo multicámara “ ” se mostrará en el controlador cuando hayan dos cámaras registradas en el mismo. Toque “ ” para iniciar la operación de conexión con la Cámara 2. Al conectar el controlador con dos cámaras, se accede al modo multicámara, en el cual el controlador es capaz de controlar ambas cámaras. La primera cámara en conectarse con el controlador es la Cámara 1 (cámara principal), mientras que la segunda es la Cámara 2.
. Salir del modo multicámara Salga del modo multicámara siempre que desee utilizar el controlador con una sola cámara. 1. Toque “ 2. Toque la pantalla de la cámara que desea utilizar. ” en la pantalla. Sale del modo multicámara y se muestra la imagen de la cámara que seleccionó más arriba. El controlador se desconectará de la otra cámara (la cámara que no seleccionó arriba).
Disparo en el modo multicámara En esta sección encontrará una descripción general sobre cómo disparar imágenes utilizando la pantalla multi-imagen y la pantalla de una sola imagen en el modo multicámara. Para obtener información detallada, consulte “Grabación de una instantánea” (página 33). • Los ajustes del menú REC de las funciones siguientes se ignoran mientras se graba con el modo multicámara.
NOTA • El disparo simultáneo con ambas cámaras no es posible mientras una de las cámaras está grabando una película. . Disparo con una sola cámara Las siguientes operaciones le permitirán grabar con cualquiera de las cámaras mientras ve las imágenes de ambas cámaras en la pantalla multi-imagen. Para grabar una instantánea 1. Presione el botón disparador de la Cámara 1 o Cámara 2. Se graba una instantánea con la cámara cuyo botón disparador ha presionado. Para grabar una película 1.
. Operaciones en la pantalla multi-imagen • Mientras se visualiza la pantalla multi-imagen, los ajustes del modo REC de la cámara no se pueden configurar. Para configurar estos ajustes, toque “ ” o “ ” para visualizar la pantalla de una sola imagen de la cámara cuyos ajustes del modo REC desea configurar y, a continuación, toque el icono del modo REC. Para obtener información sobre el modo REC, consulte la página 40. Una vez configurados los ajustes, toque “ ” para volver a la pantalla multi-imagen.
Disparo con la pantalla de una sola imagen Las siguientes operaciones le permitirán disparar con cualquiera de las cámaras mientras ve las imágenes respectivas en la pantalla de una sola imagen. Pantalla REC de la Cámara 1 o Cámara 2 Cambia a la pantalla multi-imagen. Toque para seleccionar un modo de grabación (páginas 40, 91). Cambia la pantalla de una sola imagen entre las dos cámaras. Permite salir del modo multicámara. .
. Operaciones en la pantalla de una sola imagen • Los ajustes de la pantalla de menú, de la pantalla del modo REC y del modo inalámbrico configurados por usted para la Cámara 1 o Cámara 2 en la pantalla de una sola imagen, se mantienen al volver a la pantalla multi-imagen e incluso al salir del modo multicámara. • En la pantalla de una sola imagen, el ajuste Revisar (página 58) siempre será “Desactivado”. • “Pregrabación” no se puede seleccionar para el ajuste Cont. alta vel.
Ver instantáneas y películas en el modo multicámara En esta sección encontrará una descripción general sobre cómo ver imágenes utilizando la pantalla multi-imagen y la pantalla de una sola imagen en el modo multicámara. Para obtener información detallada, consulte “Cómo ver instantáneas y películas” (página 59).
. Para reproducir películas o imágenes panorámicas grabadas simultáneamente con ambas cámaras 1. En la pantalla de la Cámara 1 o Cámara 2, visualice la película o imagen panorámica que desea ver. Mientras se visualiza una película o imagen panorámica en la pantalla de reproducción de la Cámara 1 y Cámara 2, en el centro de la pantalla se muestra “ ” (Película) o “ ” (Panorama). 2. Toque “ ” (Película) o “ ” (Panorama) . Se iniciará la reproducción simultánea de ambas películas o imágenes panorámicas.
Operaciones en la pantalla de una sola imagen Las siguientes operaciones le permitirán ver las instantáneas o películas de la Cámara 1 o Cámara 2 en la pantalla de una sola imagen. Pantalla PLAY de la Cámara 1 o Cámara 2 Cambia a la pantalla multi-imagen. Cambia la pantalla de una sola imagen entre las dos cámaras. Muestra un menú de imágenes (página 61). Permite salir del modo multicámara. Para cambiar la pantalla de una sola imagen entre las dos cámaras (Cámara 1, Cámara 2) 1. Toque “ ”o“ ”.
Impresión Servicio de impresión profesional Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que desea imprimir a un servicio de impresión profesional para que le hagan las impresiones. Impresión con una impresora casera Para imprimir directamente las imágenes de una tarjeta de memoria, puede usar una impresora equipada con ranura para tarjeta de memoria. Para más información, consulte la documentación entregada con su impresora.
Empleo de la cámara con un PC Qué puede hacer con un PC... Mientras la cámara está conectada a un PC, puede realizar las operaciones descritas a continuación. Guardar y ver imágenes en un PC • Guardar imágenes y verlas manualmente (conexión USB) (páginas 97, 100). Reproducir y editar películas • Es posible reproducir películas (páginas 99, 102). • Para editar películas, utilice un software disponible comercialmente, según sea necesario. Los procedimientos a realizar difieren entre Windows y Macintosh.
Cómo ver y guardar imágenes en un PC Puede conectar la cámara a un PC para poder ver y guardar imágenes (archivos de instantáneas y películas). No utilice nunca su PC para modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de la cámara o en su tarjeta de memoria.
3. Usuarios de Windows 10: Haga clic en “Iniciar” y luego en “Explorer”. A continuación, en la barra lateral, haga clic en “PC”. Usuarios de Windows 8.1: Haga clic en “Escritorio” y luego en “Explorer”. Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego en “Equipo”. 4. Haga doble clic en “Disco extraíble”. • Su PC reconoce la tarjeta de memoria insertada en la cámara (o la memoria interna si no hay tarjeta) como un disco extraíble. 5. Haga clic derecho en la carpeta “DCIM”. 6.
3. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver. • Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura de carpetas en la memoria” en la página 104. • La imagen girada en la cámara se visualizará en la pantalla de su PC en su orientación original (sin girar). • La visualización de las imágenes de disparo continuo y de disparo a intervalos en un PC hace que se visualicen individualmente las imágenes componentes del grupo.
Empleo de la cámara con un Macintosh Cuando desee hacer esto: Versión de sistema operativo Software requerido Guardar y ver manualmente imágenes en su Macintosh OS X No requiere instalación. Guardar automáticamente imágenes en su Macintosh/ gestionar imágenes OS X Utilice fotos o iPhoto, que se suministra con algunos productos Macintosh. Reproducir películas OS X 10.
. Para conectar la cámara a su PC y guardar los archivos 1. En la cámara, mantenga presionado [p] (Encender/ apagar) por unos dos segundos para apagarla. A continuación, utilice el cable micro USB incluido con la cámara para conectar la cámara al puerto USB de su PC. Puerto [USB] USB Cable micro USB • Para obtener información (incluido con la cámara) detallada acerca de la conexión con la cámara y las precauciones sobre la conexión, consulte la página 23. 2.
. Para ver las imágenes copiadas 1. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara. 2. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” y ábrala. 3. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver. 4. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver. • Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura de carpetas en la memoria” en la página 104.
Archivos y carpetas La cámara crea un archivo cada vez que usted captura una instantánea, graba una película, o realiza cualquier otra operación para guardar los datos. Los archivos se agrupan guardándolas en carpetas. Cada archivo y carpeta tiene su propio nombre. • Para más información acerca de cómo están organizadas las carpetas en la memoria, vea “Estructura de carpetas en la memoria” (página 104).
Datos de la tarjeta de memoria La cámara almacena las imágenes grabadas por usted según la Regla de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF). . Acerca de DCF Las siguientes operaciones se pueden realizar con imágenes compatibles con DCF. No obstante, tenga en cuenta que CASIO no ofrece ninguna garantía de rendimiento con respecto a estas operaciones. • Transferencia de imágenes compatibles con DCF de esta cámara a la cámara de otro fabricante y su visualización.
Otras divertidas funciones La aplicación para PC EXILIM 360 Viewer para EX-FR200 y EX-FR200CA le permite realizar las siguientes operaciones. • Ver vistas cúpula e instantáneas y películas de 360° global desde distintos puntos de visión • Realizar el almacenamiento y la edición simple de instantáneas y películas • Enviar instantáneas y películas a sitios de redes sociales Descargue e instale EXILIM 360 Viewer de la siguiente página de soporte técnico de CASIO: http://world.casio.
Otros ajustes (Config.) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones en ambos modos, REC y PLAY. Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 50. Ajuste de la luminosidad de la pantalla (Pantalla) Procedimiento MENU * Pestaña “¥ Config.” * Pantalla Puede utilizar el siguiente procedimiento para cambiar la luminosidad de la pantalla del monitor. +2 Brillo mayor que +1, lo cual facilita la lectura de la pantalla.
Bloqueo de la orientación de la pantalla de la cámara o del controlador (Bloqueo de rotación) Procedimiento MENU * Pestaña “¥ Config.” * Bloqueo de rotación Puede utilizar este ajuste para fijar la orientación de la imagen de la pantalla de la cámara o del controlador, o para detectar la orientación y girarla automáticamente según se requiera. Cámara La cámara detecta su orientación durante la captura y guarda la información de orientación junto con los Desactivado datos de la imagen.
Uso de la función de vibración (Vibración) Procedimiento MENU * Pestaña “¥ Config.” * Vibración Mientras “Activado” esté seleccionado para esta función, el controlador vibrará cada vez que ocurra cualquiera de los eventos descritos a continuación.
Especificación del estilo de fecha (Estilo fecha) Procedimiento MENU * Pestaña “¥ Config.” * Estilo fecha Puede seleccionar entre tres estilos diferentes para la fecha. Ejemplo: 10 de julio de 2017 AA/MM/DD 17/7/10 DD/MM/AA 10/7/17 MM/DD/AA 7/10/17 Especificación del idioma de visualización (Language) Procedimiento MENU * Pestaña “¥ Config.” * Language . Especifique el idioma de visualización que desea. 1.
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria (Formato) Procedimiento MENU * Pestaña “¥ Config.” * Formato Si hay una tarjeta de memoria en la cámara, esta operación formateará la tarjeta de memoria. Si no hay tarjeta de memoria en la cámara, se formateará la memoria interna. • La operación de formateo borrará todo el contenido de la tarjeta de memoria o la memoria interna. Esta operación no se puede deshacer.
Registrar una segunda cámara (Modo multicámara) Procedimiento MENU * Pestaña “¥ Config.” * Emparejamiento múltiple Puede conectar una segunda cámara al controlador. Para obtener más información, vea la página 81. 111 Otros ajustes (Config.
Apéndice Precauciones de seguridad *PELIGRO Este símbolo indica información que, si se ignora o aplica incorrectamente, crea peligro de muerte o graves lesiones personales. *ADVERTENCIA Esta indicación muestra información que, si se ignora, podría dar lugar a muerte o lesiones graves debido al manejo incorrecto del producto. *PRECAUCIÓN Esta indicación muestra información importante acerca del manejo del producto que podría dar lugar a lesiones o daños materiales solo si se ignora esta indicación.
*PELIGRO • La negligencia en la observación de las siguientes precauciones crea el riesgo de sobrecalentamiento de la batería, incendio y explosión. – Nunca utilice ni deje la batería cerca de una llama abierta. – No exponga la batería al calor o al fuego. – Asegúrese de que la batería esté correctamente orientada durante la carga. – Nunca lleve ni guarde la batería junto con objetos conductores de electricidad (collares, minas de lápices, etc.).
*ADVERTENCIA . Humos, olores anormales, recalentamiento, y otras anormalidades + • Si continúa utilizando la cámara después de detectar emisión de humo, olores extraños, o sobrecalentamiento, podría provocar fuego o recibir una descarga eléctrica. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos. 1. Apague la cámara. * Si por alguna razón la cámara no se apaga, presione el botón [RESET] (página 8). 2.
*ADVERTENCIA • Nunca toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede provocar riesgos de descargas eléctricas. • Si el cable de alimentación o el enchufe estuviera dañado, comuníquese con su distribuidor o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. • No utilice el adaptador USB AC en donde pueda quedar expuesto a salpicaduras de líquidos*. Los líquidos pueden crear riesgo de incendio o descargas eléctricas.
*ADVERTENCIA . Caídas y maltrato - • Si sigue usando la cámara después de haberse dañado debido a una caída o maltrato, podría resultar en incendio y descarga eléctrica. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos. 1. Apague la cámara. * Si por alguna razón la cámara no se apaga, presione el botón [RESET] (página 8). 2. Si está utilizando el adaptador USB AC para alimentar la cámara, desconecte el enchufe del tomacorriente. 3.
*PRECAUCIÓN . Adaptador USB AC • El uso incorrecto del adaptador USB AC crea el riesgo de incendio o descarga eléctrica. Asegúrese de observar las siguientes precauciones. – Nunca cubra el adaptador USB AC ni el cable de alimentación con una cobija, manta u otra cubierta mientras está en uso, ni lo utilice cerca de una estufa. Hacerlo puede interferir con la radiación térmica y hacer que se caliente el área adyacente.
*PRECAUCIÓN . Lugares que deben evitarse • Nunca deje la cámara en los lugares que se enumeran a continuación. Esto puede resultar en incendio o descargas eléctricas. – Áreas con alto grado de humedad o acumulación de polvo – Áreas de preparación de alimentos u otros lugares en que existan humos aceitosos – Cerca de estufas, moquetas térmicas, a la luz directa del sol, en vehículos cerrados aparcados al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas - .
A prueba de golpes, a prueba de salpicaduras, a prueba de polvo Esta cámara ha sido diseñada para ser resistente a los golpes, a prueba de salpicaduras y a prueba de polvo, tal como se describe a continuación. 0 A prueba de golpes: Ha aprobado la prueba estándar en base a los propios estándares*1 de CASIO en referencia a MIL-Standard 810F método 516.
• Al disparar en entornos con agua o en un área donde la cámara pueda ser salpicada con pequeñas gotas de agua, el objetivo podría empañarse mientras se está disparando o la próxima vez que se utilice la cámara para grabar imágenes. Para evitarlo, antes de volver a disparar, coloque la cámara con sus cubiertas abiertas, en una bolsa de plástico junto con gel de sílice disponible en el mercado. Esto permitirá secar el interior de la cámara y evitar que el objetivo se empañe.
. Limpieza después del uso Realice los siguientes pasos para limpiar la cámara después de usarla bajo el agua o si tiene suciedad, arena o barro. Tenga en cuenta que la tapa [CARD] y la tapa [USB] deben de estar firmemente cerradas antes de realizar los siguientes pasos. 1. Sumerja la cámara en agua dulce. • Llene un cubo u otro recipiente con agua de grifo u otra agua dulce, y sumerja la cámara durante aproximadamente 10 minutos.
. Otras precauciones • Los accesorios suministrados con la cámara no son a prueba de salpicaduras. • La protección a prueba de salpicaduras podrá disminuir si somete la cámara a un impacto muy fuerte. • La humedad de la cámara puede congelarse en entornos muy fríos. El hielo depositado en la cámara puede ocasionar un mal funcionamiento. No permita que la humedad permanezca en la cámara a bajas temperaturas. • CASIO COMPUTER CO., LTD.
Precauciones durante el uso . Precauciones sobre error de datos Su cámara digital ha sido fabricada con componentes digitales de alta precisión. Cualquiera de las siguientes condiciones implica riesgos de alteración de datos de la memoria de la cámara.
. Objetivo • No aplique una fuerza excesiva al limpiar la superficie del objetivo. Si lo hiciese, se podría arañar la superficie del objetivo y ocasionar un mal funcionamiento. . Cuidados de su cámara • Nunca toque el objetivo con los dedos. Las huellas de los dedos, la suciedad o cualquier otro tipo de impurezas en el objetivo pueden interferir con el funcionamiento normal de la cámara.
También tenga en cuenta que otros dispositivos que utilicen la misma banda de 2,4 GHz que este producto pueden causar una reducción de la velocidad de procesamiento en ambos dispositivos. Conexión a una LAN pública Este producto no es compatible con la conexión LAN inalámbrica en un entorno de LAN inalámbrica pública. Áreas de uso previstas Esta cámara está diseñada para utilizarse en los países o zonas que figuran en el siguiente sitio web. http://world.casio.
Tenga en cuenta que los símbolos de marca comercial ™ y marca registrada ® no se utilizan en el texto de este manual. • El logotipo microSDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. • Windows, Windows Vista, Windows 7, Windows 8.1 y Windows 10 son marcas comerciales registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países. • Macintosh, Mac OS, QuickTime, iPhoto, e iPhone son marcas comerciales de Apple Inc.
. Software de código abierto Este producto incluye un software cuya licencia está sujeta a las siguientes condiciones. ping Copyright (c) 1987 Regents of the University of California. All rights reserved.
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. md5 Copyright (C) 1990, RSA Data Security, Inc. All rights reserved. License to copy and use this software is granted provided that it is identified as the "RSA Data Security, Inc. MD5 MessageDigest Algorithm" in all material mentioning or referencing this software or this function. License is also granted to make and use derivative works provided that such works are identified as "derived from the RSA Data Security, Inc.
Fuente de alimentación Carga . Si la luz de funcionamiento de la cámara o del controlador comienza a destellar en rojo... Si la luz de funcionamiento de la cámara o del controlador comienza a destellar en rojo durante la carga, significa que no se podrá continuar con la carga por una de las siguientes razones. Realice las acciones descritas a continuación para corregir el problema y luego vuelva a intentar la carga.
Precauciones sobre la batería . Precauciones de uso • El funcionamiento suministrado por una batería a bajas temperaturas es siempre menor que a temperaturas normales. Esto se debe a las características de la batería, y no de la cámara. • Cargue la batería dentro de una gama de temperaturas ambiente de 15 °C a 35 °C. Fuera de esta gama de temperaturas, la carga puede tardar más de lo normal o incluso puede fallar. .
Para desechar la cámara Cuando tenga que deshacerse de la cámara y del controlador, primero asegúrese de extraer la batería de ion litio incorporada y de enviarla para el reciclaje. IMPORTANTE! ! • La batería de esta cámara está incorporada en la misma y no puede reemplazarla el usuario. Póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio autorizado CASIO para que le reemplacen la batería. • Asegúrese de apagar la cámara antes de extraer la batería. • La tapa posterior tiene bordes afilados.
. Controlador 1. Quite los cuatro tornillos que aseguran la parte posterior del controlador. 2. Sosteniendo la tapa posterior por el área del círculo, gírela en la dirección de la flecha y retírela. 3. Gire la tapa en el extremo del controlador en la dirección indicada por la flecha y retírela. 4. Quite los seis tornillos que aseguran la parte posterior del controlador. 5.
6. Enganche la punta del dedo en el lugar indicado en la ilustración y levante la batería hasta desmontarla. . Precauciones sobre el manejo de la batería recargable vieja • Aísle los terminales positivo y negativo con una cinta, etc. • No retire el revestimiento de la batería. • No intente desarmar la batería.
Uso de una tarjeta de memoria Vea la página 30 para obtener información acerca de las tarjetas de memoria compatibles y cómo instalarlas. . Uso de una tarjeta de memoria • Si detecta alguna anomalía en la tarjeta de memoria durante la reproducción de imágenes, podrá restaurar el funcionamiento normal volviéndola a formatear (página 110). No obstante, se recomienda llevar varias tarjetas de memoria cuando utilice la cámara lejos del hogar o de la oficina.
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados Las tablas de esta sección muestran los ajustes iniciales predeterminados de los menús que aparecen en el modo REC o el modo PLAY al reposicionar la cámara (página 110). • Un guión (–) indica una elemento cuyo ajuste no se reposiciona o un elemento para el cual no hay ajuste de reposición. IMPORTANTE! ! • Dependiendo del modo de grabación en uso, algunos de los elementos pueden no estar disponibles. .
. Menú Config. Pantalla 0 Estilo fecha – Info Activado Language – Bloqueo de rotación Cámara: Desactivado Controlador: Desactivado Inactivo 5 min Formato – Reposición – Versión – Sonido de la cámara Vibración Activado Ajustar – Emparejamie – nto múltiple . Ajustes inalámbricos Envío autom. Desactivado Archivo p/envío autom. TI Camb/tam env 3M Ctseña.
Algo no anda bien... Localización y solución de problemas Problema Posibles causas y acción recomendada Fuente de alimentación La cámara no se enciende. 1)La batería de una cámara nueva no está cargada. Cargue la batería antes de utilizar la cámara. 2)La batería de la cámara puede estar agotada. Cargue la batería (página 19). Si con esto no se resuelve el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio autorizado CASIO. La cámara se apaga 1)La batería puede estar agotada.
Problema Posibles causas y acción recomendada Hay ruido digital en las imágenes. La sensibilidad puede haber aumentado automáticamente con los objetos oscuros, lo cual significa mayor posibilidad de ruidos digitales. Utilice una luz o algún otro medio para iluminar el objeto. La imagen grabada no fue guardada. 1)Es posible que la imagen no se haya guardado por haber apagado la cámara antes de finalizar la operación de almacenamiento.
Problema Posibles causas y acción recomendada Borrado de archivos No es posible borrar un archivo. El archivo puede estar protegido. No es posible borrar una imagen protegida. Conexión inalámbrica No consigo establecer la conexión inalámbrica. La conexión LAN inalámbrica se interrumpe. 1)La cámara no podrá conectarse con el smartphone cuando estén muy alejados entre sí. 2)El smartphone puede estar conectado con otro dispositivo inalámbrico.
Problema Posibles causas y acción recomendada Otros Se visualizan una fecha y hora incorrectas, o hay un error en la hora y fecha que se almacenaron junto con los datos de la imagen. El ajuste de fecha y hora es incorrecto. Ajuste correctamente la fecha y la hora (página 108). Los mensajes en pantalla se visualizan en un idioma incorrecto. Se ha seleccionado un idioma de visualización incorrecto. Cambie el ajuste del idioma de visualización (página 109).
Mensajes visualizados Acceso ha caducado. Conexión perdida. Aparece cuando no se pudo establecer una conexión con el smartphone. Batería baja. Este mensaje aparece cuando se descarga la batería de la cámara o del controlador. Fallo de conexión con la cámara. La cámara se apagará. No se pudo establecer o mantener una conexión Bluetooth entre la cámara y el controlador (página 139). Hay un problema con la tarjeta de memoria.
Ha ocurrido un problema. Se cancelará el disparo a intervalos. El disparo a intervalos se canceló debido a debido a capacidad de memoria insuficiente o por no poder crearse una carpeta. Si desea continuar grabando, borre los archivos que no necesita (página 37). No se pudo crear el No es posible crear una película de lapso de tiempo debido a archivo. que no hay suficientes imágenes aplicables. No hay archivos. No hay archivos en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película Instantánea Modo de grabación Tamaño de imagen (píxeles) Tamaño aproximado del archivo Memoria interna*1 Capacidad de grabación microSD Tarjeta de memoria*2 Capacidad de grabación Vista cúpula 3888x3888 3,68 MB 12 4117 Panorama 7456x1864 3,40 MB 13 4458 Súper gran angular 3232x2424 1,93 MB 23 7837 Películas Velocidad de Tamaño de datos aproximada imagen/píxeles (Velocidad de (Audio) cuadros) Tamaño máximo del archivo Memoria int
Velocidad de Tamaño de datos aproximada imagen/píxeles (Velocidad de (Audio) cuadros) HS120 1280x720 (sin audio) 24 megabits/ segundo (120 cuadros/ segundo) HS240 640x480 (sin audio) 24 megabits/ segundo (240 cuadros/ segundo) STD 640x480 (Estéreo) 3 megabits/ segundo (30 cuadros/ segundo) Tamaño máximo del archivo 29 minutos o 4 GB Memoria interna*1 Capacidad de grabación*3 Tiempo máximo de grabación con tarjeta de memoria microSD*2 Tamaño de archivo de la película de 1 minuto 14 segundos 1 hor
Especificaciones Formato de archivo Instantáneas: JPEG (Exif Versión 2.3; DCF 2.0 estándar) Películas: formato MOV, estándar H.264/AVC, IMA-ADPCM (Estéreo) Medio de grabación Memoria interna (Área de almacenamiento de imágenes: 46MB*) microSD/microSDHC/microSDXC * Capacidad de la memoria interna después de formatearla.
Función de comunicación (Cámara) Bluetooth: • Estándar de comunicación: Bluetooth ver2.1+EDR Clase de salida: Clase 2 Bluetooth Smart Wi-Fi: • Estándar: IEEE 802.11b/g/n • Rango de frecuencia de funcionamiento: 1 a 11 canales • Cifrado: WPA2 Comunicación (Controlador) Bluetooth: • Estándar de comunicación: Bluetooth ver2.1+EDR Clase de salida: Clase 2 Pantalla (Controlador) LCD a color TFT (Super Clear LCD) de 3,0 pulg. 921.
Duración aproximada de la batería Todos los valores indicados a continuación representan el tiempo aproximado a temperaturas normales (23 °C) antes de que se apague la cámara. Estos valores no están garantizados. Las bajas temperaturas acortan la vida útil de la batería.
Peso Cámara: Aproximadamente 100 g (incluyendo la tarjeta de memoria, sin incluir la unidad de bisagra) Controlador: Aproximadamente 103 g Combinados: Aproximadamente 238 g (incluyendo la unidad de bisagra y la tarjeta de memoria) .
Declaración de conformidad con la Directiva UE Manufacturer: CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan Responsible within the European Union: Casio Europe GmbH Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany www.casio-europe.com To comply with the relevant European RF exposure compliance requirements, this EX-FR200CA, EX-FR200CT must not be co-located or operating in conjunction with other transmitter.
El símbolo de la FCC es un símbolo de conformidad con la normativa en los Estados Unidos. GUIDELINES LAID DOWN BY FCC RULES FOR USE OF THIS UNIT IN THE U.S.A. (not applicable to other areas). NOTICE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
CASIO COMPUTER CO., LTD.