S Cámara digital Guía del usuario Gracias por la compra de este producto CASIO. • Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de comenzar a usar este producto. • Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas. • Para obtener la información más reciente sobre este producto, visite el sitio web oficial EXILIM en http://www.exilim.
Desembalaje Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los elementos mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su proveedor original. Pila recargable de ion-litio (NP-80) Cámara digital Unidad de cargador (BC-80L) Para fijar la correa a la cámara Fije aquí la correa. * La forma de la clavija del cable de alimentación depende de cada país o zona geográfica.
¡Lea esto primero! • El contenido de este manual y la Referencia básica adjunta se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. • El contenido de este manual fue verificado en cada paso del proceso de producción. En caso de preguntas, o si aprecia algún error, etc., no dude en ponerse en contacto con nosotros. • Queda prohibida la copia, íntegra o parcial, del contenido de esta Guía del usuario.
Contenidos Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos visualizados en la pantalla del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 2 ... 3 ... 9 . . 10 ❚❙ Guía de inicio rápido 13 ¿Qué es una cámara digital?. . . . .
❚ Punto de conmutación entre el zoom óptico y el zoom digital . . . . . . . . . . . . . . 51 ❚❙ Grabación de imágenes de película y audio Para grabar una película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de una película pregrabada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma de una instantánea mientras se está grabando una película . . . . . Grabación de audio solamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Grabación de voz) 53 .. .. .. ..
❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ Optimización del brillo de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Iluminación) . . . Uso de los filtros de color incorporados . . . . . . . . . . . . . . . . (Filtro de color) . . . Control de nitidez de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nitidez) . . . Control de saturación de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Saturación) . . . Ajuste del contraste de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Contraste) . . .
❚❙ Impresión 114 Impresión de instantáneas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Conexión directa a una impresora compatible con PictBridge . . . . . . . . . . 114 Cómo usar DPOF para especificar las imágenes y el número de copias a imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 ❚❙ Empleo de la cámara con un ordenador 120 Qué puede hacer con un ordenador... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reposición de la cámara a sus ajustes predeterminados de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Reposición) . 147 ❚❙ Configuración de los ajustes de la pantalla del monitor 148 Empleo del histograma en pantalla para verificar la exposición . . . . . . . . . 148 ❚ Cómo usar el histograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 ❚❙ Apéndice 150 Precauciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guía general Los números entre paréntesis indican las páginas en que se describe cada elemento. .
. Unidad de cargador 12 1Contactos +72Lámpara [CHARGE] 3Toma de CA 3 Datos visualizados en la pantalla del monitor La pantalla del monitor utiliza diversos indicadores, iconos y valores para informarle sobre el estado de la cámara. • Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle las ubicaciones de todos los indicadores y cifras que aparecen en la pantalla del monitor en los diversos modos. No representan las pantallas que aparecen realmente en la cámara. .
. Botón disparador presionado hasta la mitad 1 2 3 4 5 6 1Modo de grabación (página 25) 2Flash (página 40) 3Sensibilidad ISO (página 45) 4Valor de apertura 5Velocidad de obturación 6Cuadro de enfoque (páginas 26, 44) NOTA • Si el ajuste actual de apertura, velocidad de obturación, sensibilidad ISO o exposición automática no es correcto, el ajuste cambiará a naranja al presionar el botón disparador hasta la mitad. .
. Visualización de instantáneas 12 3 bq bp 4 5 6 7 8 9 bo bnbmblbk 1Tipo de archivo 2Indicador de protección (página 104) 3Nombre de carpeta/archivo (página 136) 4Calidad de imagen de la instantánea (página 82) 5Tamaño de imagen de la instantánea (página 36) 6Sensibilidad ISO (página 45) 7Valor de apertura 8Velocidad de obturación 9Fecha/hora (página 50) bkModo de medición (página 85) blAjuste del equilibrio del blanco (página 102) bmFlash (página 40) bnModo de grabación boIndicador del nivel de pila
Guía de inicio rápido ¿Qué es una cámara digital? Una cámara digital es un dispositivo usado para almacenar imágenes en una tarjeta de memoria, de modo que usted puede grabar y borrar las imágenes cuantas veces lo desee. Grabar Reproducción Borrado Las imágenes capturadas pueden utilizarse de diversas maneras. Almacenar imágenes en su ordenador. Imprimir imágenes. 13 Adjuntar imágenes a mensajes de correo electrónico.
Qué puede hacer con su cámara CASIO Su cámara CASIO cuenta con una variedad de poderosas funciones y características para una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las siguientes funciones principales. Construcción robusta, resistente a los golpes Incorporando la misma tecnología que la de los relojes pulsera G-SHOCK, esta cámara ha aprobado pruebas de caída desde una altura de 2,13 metros/ 7 pies*, ofreciendo un nivel de resistencia a los golpes que supera con creces a los modelos anteriores.
Foto dinámica Extraiga un objeto en movimiento de entre una serie de imágenes de disparo continuo que ha tomado e insértelo en otra imagen, para crear una imagen de Foto dinámica con ese objeto en movimiento. Para obtener más información, vea la página 109. Grabación a intervalos Esta función permite grabar automáticamente imágenes a intervalos fijos. Puede fijar la cámara a una bicicleta o automóvil para que grabe a intervalos regulares durante el trayecto.
Primero, cargue la pila antes de usar. Tenga en cuenta que la pila de una cámara recién comprada no está cargada. Cargue la pila completamente siguiendo los pasos descritos en “Para cargar la pila”. • Su cámara se alimenta mediante una pila de ion-litio especial recargable (NP-80) CASIO. Nunca intente usar otro tipo de pila. Para cargar la pila 1. Haga coincidir correctamente los terminales positivo + y negativo de la pila con los de la unidad de cargador, y coloque la pila en la unidad de cargador. 2.
Otras precauciones sobre la carga • Utilice el cargador especial (BC-80L) para cargar la pila de ion-litio especial (NP-80). Nunca utilice ningún otro tipo de dispositivo cargador. El intento de usar un cargador diferente puede resultar en un accidente imprevisto. • Una pila que esté aún caliente debido al uso normal puede no cargarse completamente. Deje enfriar la pila antes de cargarla. • La pila se descarga ligeramente incluso cuando no esté colocada en la cámara.
3. Cierre la cubierta del compartimiento de la pila. Cierre completamente la cubierta del compartimiento de la pila hasta que encaje firmemente con un chasquido audible. • Para obtener información sobre cómo reemplazar la pila, vea la página 158. Verificación de la energía restante de la pila A medida que la pila se va consumiendo, un indicador de carga en la pantalla del monitor indica la energía restante, de la manera mostrada a continuación.
Configuración de los ajustes básicos la primera vez que enciende la cámara La primera vez que instala una pila en la cámara, aparece una pantalla para configurar los ajustes de idioma de visualización, fecha y hora. Si la fecha y hora no están ajustadas correctamente, las imágenes se grabarán con la fecha y hora incorrectas. IMPORTANTE! ! • La pantalla para seleccionar el idioma no aparecerá en el paso 2 del siguiente procedimiento si usted compró una cámara para el mercado japonés.
Si comete algún error mientras configura los ajustes de idioma de visualización, fecha u hora durante el procedimiento anterior, consulte las siguientes páginas para obtener información sobre cómo realizar las correcciones. – Idioma de visualización: Página 144 – Fecha y hora: Página 143 NOTA • Cada país controla su diferencia horaria local y el uso del horario de verano, por lo que están sujetos a cambios.
Para instalar una tarjeta de memoria 1. 2. Presione [ON/OFF] (Encender/apagar) para apagar la cámara. A continuación, gire el dial de bloqueo de la cubierta en la dirección [4OPEN] y abra la cubierta de la tarjeta de memoria/terminales. 2 Instale una tarjeta de memoria. Posicione la tarjeta de memoria con su cara delantera en la dirección del objetivo, y Cara deslícela hasta el fondo delantera de la ranura hasta oír el chasquido que se emite al quedar firmemente asegurada. 3.
Para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria nueva Antes de utilizar por primera vez una tarjeta de memoria nueva, primero deberá formatearla. 1. Encienda la cámara y presione [MENU]. 2. En la pestaña “Config.”, seleccione “Formato” y, a continuación, presione [6]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Formato” y, a continuación, presione [SET]. IMPORTANTE! ! • Las instantáneas o archivos almacenados previamente en una tarjeta de memoria se borrarán al efectuar el formateo.
Fijación del protector La cámara se entrega con dos protectores. La fijación de uno de los protectores ayudará a proteger el lateral de la cámara contra los daños causados por una caída. . Acerca de los tornillos entregados con la cámara La cámara viene con un total de seis tornillos: cuatro tornillos largos para fijar un protector y dos tornillos cortos.
Cómo sostener la cámara correctamente No podrá obtener imágenes nítidas si mueve la cámara al presionar el botón disparador. Cuando presiona el botón disparador, asegúrese de sostener la cámara tal como se muestra en la siguiente ilustración, y manténgala inmóvil apretando firmemente sus brazos contra su cuerpo hasta que se tome la foto. Mantenga la cámara inmóvil, y presione el botón disparador teniendo la precaución de evitar todo movimiento mientras se dispara el obturador y hasta unos instantes después.
Para grabar una instantánea 1. Presione [ON/OFF] (Encender/apagar) para encender la cámara. Asegúrese de que se muestre R en la pantalla. Si no está en la pantalla, vea la página 58. Icono del modo de instantánea [ON/OFF] (Encender/apagar) Botón disparador Pantalla del monitor Capacidad de memoria restante para instantáneas (página 173) 2. Apunte la cámara hacia el objeto. Si lo desea, puede hacer zoom sobre la imagen.
3. Presione el botón disparador hasta la mitad para enfocar la imagen. Lámpara trasera Al finalizar el enfoque, la cámara emitirá un pitido, la lámpara trasera se encenderá en verde y el cuadro de enfoque cambiará a verde. Cuadro de enfoque Media presión Presione ligeramente hasta que el botón se detenga. Bip, bip (La imagen está enfocada.) 4. La media presión sobre el botón disparador hace que la cámara ajuste automáticamente la exposición, y enfoque el objeto que tiene en la mira.
. Uso del obturador rápido Si presiona el botón disparador a fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático, se grabará utilizando el obturador rápido (página 79). • Con el obturador rápido, la cámara enfoca a una velocidad mayor que la del enfoque automático normal, lo cual significa que puede capturar acciones de movimiento rápido con mayor facilidad. Sin embargo, tenga en cuenta que algunas imágenes podrían estar desenfocadas cuando se utiliza el obturador rápido.
Visualización de instantáneas Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla del monitor de la cámara. • Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 87. 1. Presione [p] (PLAY) para ingresar en el modo PLAY. • Esto hace que se visualice una de las instantáneas almacenadas actualmente en la memoria. • También se incluye información acerca de la instantánea visualizada [p] (PLAY) (página 12).
Borrado de imágenes Si se llena la memoria, puede borrar las imágenes que ya no necesita para hacer más espacio y grabar otras imágenes. IMPORTANTE! ! • Tenga en cuenta que una operación de borrado de archivo (imagen) no es reversible. • Al borrar una instantánea con audio (página 107) se borrará tanto la instantánea como el archivo de audio. Para borrar un solo archivo 1. Presione [p] (PLAY) para ingresar en el modo PLAY y luego presione [2] ( ). 2.
Precauciones sobre la grabación de instantáneas Operación • No abra nunca la cubierta del compartimiento de la pila mientras la lámpara trasera parpadea en verde. De este modo, podría resultar en un almacenamiento incorrecto de la imagen recién grabada, daños en otras imágenes almacenadas en la memoria, mal funcionamiento de la cámara, etc. • Si hay una luz innecesaria que incide directamente en el objetivo, haga sombra poniendo la mano encima del objetivo cuando se graba una imagen.
A prueba de golpes, a prueba de agua, a prueba de polvo Esta cámara ha sido diseñada para ser resistente a los golpes, a prueba de agua y a prueba de polvo, tal como se describe a continuación. 0 A prueba de golpes: Esta cámara ha aprobado la prueba de caída desde una altura de 2,13 metros/ 7 pies* sobre una madera contrachapada (material lauan)*1. * En base a la prueba de CASIO equivalente a MIL-Standard 810F Method 516.5-Shock (6 caras, 8 esquinas, 12 bordes: Total de 26 caídas).
• Nunca abra ni cierre la cubierta del compartimiento de la pila ni la cubierta de la tarjeta de memoria/terminales mientras se encuentre cerca del mar o en lugares expuestos a brisas del mar. Asimismo absténgase de abrir o cerrar las cubiertas con las manos mojadas. • La cámara se hundirá si la deja caer en el agua. Utilice la correa o algún otro medio para evitar la caída. • La protección a prueba de agua de esta cámara la protege solamente contra el agua del mar y agua dulce.
. Limpieza de la cámara después del uso Realice los siguientes pasos para limpiar la cámara después de usarla bajo el agua o si tiene suciedad, arena o barro. Tenga en cuenta que la cubierta del compartimiento de la pila y la cubierta de la tarjeta de memoria/terminales deben de estar firmemente cerradas antes de realizar los siguientes pasos. 1. Sumerja la cámara en agua dulce. • Llene un cubo u otro recipiente con agua de grifo u otra agua dulce, y sumerja la cámara durante aproximadamente 10 minutos.
. Otras precauciones • Los accesorios que vienen con la cámara (pila, etc.) no son a prueba de agua. • La protección a prueba de agua podrá disminuir si somete la cámara a un impacto muy fuerte. • La humedad de la cámara puede congelarse en entornos muy fríos. El hielo depositado en la cámara puede ocasionar un mal funcionamiento. No permita que la humedad permanezca en la cámara a bajas temperaturas. • CASIO COMPUTER CO., LTD.
Tutorial de instantáneas Uso del panel de control El panel de control se puede usar para configurar los ajustes de la cámara. 1. En el modo REC, presione [SET]. Esto hace que se seleccione uno de los iconos del panel de control y se visualicen sus ajustes. [8] [2] [4] [6] Ajustes disponibles Panel de control [SET] 2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Utilice [8] y [2] para seleccionar el ajuste que desea cambiar.
Especificación de los elementos del panel de control Puede utilizar el siguiente procedimiento para especificar los ocho elementos que desea en el panel de control. 1. Mientras se está visualizando el panel de control, presione [MENU]. • Aparecerá un menú de elementos del panel de control, con los que están actualmente seleccionados para visualización en color verde. 2. Utilice [8], [2], [4], y [6] para seleccionar el elemento que desea en el panel de control y, a continuación, presione [SET].
. Acerca de los tamaños de imagen El tamaño de una imagen indica cuántos píxeles contiene, y se expresa como píxeles horizontalesxverticales. Tamaño de imagen 8M (3264x2448) = aproximadamente 8 millones de píxeles 3264* 2448* Tamaño de imagen VGA (640x480) = aproximadamente 300.000 píxeles 640* 480* * Unidad: píxeles Sugerencias sobre selección de tamaño de imagen Tenga en cuenta que las imágenes más grandes tienen más píxeles y que por lo tanto ocupan más espacio en la memoria.
. Para seleccionar el tamaño de imagen de la instantánea 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción superior en el panel de control (Tamaño de imagen de la instantánea). 3. Utilice [4] y [6] para seleccionar un tamaño de imagen y, a continuación, presione [SET].
. Especificación de la calidad de imagen de la película La calidad de imagen de la película es un estándar que determina los detalles, la suavidad y la claridad de la película durante la reproducción. La grabación con el ajuste de alta calidad (WIDE) permite obtener mejor calidad de imagen, pero el tiempo de grabación posible disminuye. 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la segunda opción desde arriba en el panel de control (Calidad de imagen de la película). 3.
Uso del flash (Flash) 1. En el modo REC, presione una vez [2] ( ). 2. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste de flash que desea y, a continuación, presione [SET]. 3. Flash [2] ( ) > Flash automático El flash se dispara automáticamente según las condiciones de exposición (cantidad de luz y brillo). ? Flash desactivado El flash no se dispara. < Flash activado El flash se dispara siempre.
NOTA • Tenga la precaución de no bloquear el flash con los dedos y la correa. • Puede suceder que no se obtenga el resultado deseado cuando el objeto está demasiado lejos o demasiado cerca. • El tiempo de carga del flash (página 176) depende de las condiciones de funcionamiento (condición de la pila, temperatura ambiente, etc.).
Uso del disparador automático (Disp. aut.) Con el disparador automático, un temporizador se activa al presionar el botón disparador. El obturador se dispara y la imagen se captura luego de un lapso de tiempo fijo. 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la cuarta opción desde arriba en el panel de control (Disparador automático). 3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET].
Especificación del área de enfoque automático (Área AF) Ò Inteligente La cámara determina automáticamente el punto de enfoque en la pantalla y realiza el enfoque al presionar el botón disparador hasta la mitad (AF inteligente). Û Puntual Este modo toma lecturas en un área pequeña del centro de la imagen. Este ajuste funciona perfectamente con el bloqueo de enfoque (página 69).
“Û Puntual” o “Ë Seguimiento” “Ò Inteligente” Cuadro de enfoque Cuadro de enfoque “È Multi” Cuadro de enfoque IMPORTANTE! ! • “È Multi” no se puede seleccionar para el área de enfoque automático mientras está usando la detección facial (página 46). • “Ë Seguimiento” no se puede seleccionar para el área de enfoque automático mientras está usando el obturador automático (página 73).
Especificación de la sensibilidad ISO (ISO) La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz. 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la sexta opción desde arriba en el panel de control (Sensibilidad ISO). 3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET].
Grabación con la luz REC (Luz REC) Si selecciona “Activado”, la lámpara delantera se enciende cuando se graba en condiciones de baja iluminación. Lámpara delantera 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la tercera opción desde abajo en el panel de control (Luz REC). 3. Utilice [4] y [6] para seleccionar “Activado” y, a continuación, presione [SET]. • y (Luz REC) se visualiza en el panel de control mientras está activada la luz REC.
4. Apunte la cámara hacia el(los) objeto(s). La cámara detectará las caras y aparecerá un marco alrededor de cada una de ellas. 5. Presione el botón disparador hasta la mitad. La cámara efectuará el enfoque y los marcos que aparecen alrededor de las caras enfocadas cambiarán a verde. 6. Icono de Detección facial Presione el botón disparador hasta el fondo. Sugerencias para obtener mejores resultados con la detección facial • La cámara realiza el enfoque central si no puede detectar una cara.
Grabación con el modo retoque (Retoque) El modo retoque suaviza la textura de la piel del sujeto y difumina las sombras faciales provocadas por la luz del sol para obtener mejores retratos. 1. En el modo REC, utilice [4] y [6] para que se visualice ± en el panel de control, con lo cual se ingresa en el modo retoque. • Si ± no aparece en el panel de control, presione [4] o [6] varias veces hasta que aparezca.
Para capturar hermosas imágenes de paisajes (Paisaje) El modo paisaje hace que los colores sean más vívidos, realizando también otros procesos para resaltar la belleza del paisaje natural. 1. En el modo REC, utilice [4] y [6] para que se visualice Ö en el panel de control, con lo cual se ingresa en el modo paisaje. • Si Ö no aparece en el panel de control, presione [4] o [6] varias veces hasta que aparezca.
Cambio del estilo de la fecha/hora del panel de control 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción inferior en el panel de control (Fecha/Hora). Utilice [4] y [6] para seleccionar la fecha u hora. NOTA • Para la fecha, puede seleccionar uno de los dos estilos de visualización (página 143): Mes/día o Día/mes. • La hora se visualiza en el formato de 24 horas.
NOTA • Cuanto más alto sea el factor de zoom digital, más granulosa será la imagen grabada. Tenga en cuenta que la cámara también dispone de una función que le permite grabar con el zoom digital sin deterioro de la imagen (página 52). • Se recomienda el uso de un trípode para evitar la borrosidad de la imagen provocada por el movimiento de la cámara cuando se graba con telefoto. • Si realiza una operación de zoom se cambiará la abertura del objetivo.
• El punto de deterioro de la imagen depende del tamaño de la imagen (página 36). Cuanto menor sea el tamaño de la imagen, más alto será el factor de zoom que puede utilizar antes de llegar al punto de deterioro de la imagen. • Si bien el zoom digital generalmente ocasiona un deterioro en la calidad de la imagen, podrá utilizar el zoom digital sin deterioro de imagen con tamaños de imágenes de “8M” y menos. En la pantalla se indica el rango de uso posible del zoom digital sin causar deterioro de la imagen.
Grabación de imágenes de película y audio Para grabar una película 1. Configure el ajuste de calidad para la película (página 39). La duración de la película que podrá grabar depende del ajuste de calidad seleccionado por usted. 2. En el modo REC, presione [0] (Película). Tiempo de grabación restante (página 174) Esto hace que se inicie la grabación y se visualice Y en la pantalla del monitor. La grabación de películas se realiza en audio monoaural.
NOTA • La cámara puede calentarse ligeramente si transcurre un tiempo considerable en el modo de grabación de película. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía. • La cámara también graba audio. Tenga en cuenta los siguientes puntos al grabar una película. – Tenga la precaución de no tapar el micrófono con los dedos, etc. – No se pueden obtener buenas grabaciones cuando la cámara está muy lejos del motivo que desea grabar.
Uso de una película pregrabada Con esta función, la cámara graba previamente hasta cuatro segundos de la acción que tuvo lugar delante del objetivo, en una memoria intermedia que se actualiza continuamente. Si presiona [0] se guarda la acción pregrabada (contenido de la memoria intermedia) seguido por la grabación en tiempo real. La grabación en tiempo real continúa hasta que la detenga.
Toma de una instantánea mientras se está grabando una película 1. Presione el botón disparador mientras se está grabando una película. La grabación de la película continúa después que se grabe la instantánea. NOTA • Para cambiar el ajuste del modo de flash, puede utilizar [2] ( ) mientras se graba una película. • La grabación de la película se interrumpe durante unos segundos en el punto donde hay una instantánea grabada.
NOTA • Puede utilizar [8] (DISP) durante la grabación de audio para activar o desactivar la pantalla del monitor. • Cuando el contenido de la pantalla del monitor está desactivado, si selecciona una escena de “Grabación de voz”, la pantalla del monitor se desactivará inmediatamente (página 148). Acerca de los datos de audio • Los archivos de audio se pueden reproducir en un ordenador con Windows Media Player o QuickTime.
Uso de BEST SHOT ¿Qué es BEST SHOT? BEST SHOT le ofrece una colección de “escenas” de muestra que abarca diversos tipos de condiciones de grabación. Cuando se necesite cambiar la configuración de la cámara, simplemente busque la escena que corresponda con la que está intentando capturar, y la cámara realizará automáticamente los ajustes. Esto ayuda a reducir al mínimo la posibilidad de imágenes estropeadas resultantes de ajustes de exposición y velocidad de obturación incorrectos.
3. Presione [SET] para configurar los ajustes de la escena actualmente seleccionada. Esto hace que se vuelva al modo REC. • Los ajustes de la escena que ha seleccionado permanecerán efectivos hasta que usted seleccione una escena diferente. • Para seleccionar una escena BEST SHOT diferente, repita el procedimiento anterior desde el paso1. 4. Presione el botón disparador (si está grabando una instantánea) o [0] (si está grabando una película).
. Precauciones sobre BEST SHOT • Las siguientes escenas BEST SHOT no se pueden usar mientras se graba una película: Foto dinámica, Imagen multi-motion • La siguiente escena BEST SHOT no se puede usar mientras se graba una instantánea: Pregrabac. (película), For YouTube. • La escena Grabación de voz no se puede usar mientras se graba una instantánea o una película. • Algunas escenas tales como Escena Nocturna y Fuegos artificiales producen un ajuste de velocidad de obturación lenta.
Creación de sus propias configuraciones de BEST SHOT Puede almacenar hasta 999 configuraciones de cámara como escenas BEST SHOT de usuario para poder llamarlas instantáneamente, cuando las necesite. 1. En el menú de escenas BEST SHOT, seleccione la escena denominada BEST SHOT (Registro escena usuario). 2. Utilice [4] y [6] para seleccionar la instantánea o película cuya configuración desea guardar. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Guardar” y, a continuación, presione [SET].
Grabación con AUTO BEST SHOT Con AUTO BEST SHOT, la cámara selecciona automáticamente la escena BEST SHOT que mejor se adapte al objeto y a las condiciones de la toma, y configura sus ajustes de conformidad. A continuación se mencionan las escenas seleccionadas automáticamente mediante AUTO BEST SHOT. Retrato, Paisaje, Escena nocturna, Retrato con escena nocturna, Macro, Deportes, etc. 1. Presione [BS] y luego seleccione la escena “AUTO BEST SHOT”. 2. Apunte la cámara hacia el objeto.
Grabación automática a intervalos regulares (Intervalo) Puede configurar la cámara para que grabe repetidamente instantáneas o películas de forma automática a intervalos regulares. 1. Presione [BS] y luego seleccione la escena “Inst. a intervalos”o “Pel. a intervalos”. 2. Presione [SET]. 3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste “Intervalo” que desea y, a continuación, presione [SET]. • Este ajuste especifica el intervalo entre las tomas.
IMPORTANTE! ! • Cuando se selecciona la escena “Pel. a intervalos”, el tiempo de grabación se fija en 5 segundos. • El modo inactivo (página 144) y el apagado automático (página 145) se deshabilitan mientras se está ejecutando una toma a intervalos. • Si presiona uno de los botones de la cámara durante una toma a intervalos aparecerá el mensaje “Toma a intervalos cancelada” y se cancelará la operación a intervalos.
Ajustes avanzados A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara. • También puede usar el panel de control (página 35) para configurar algunos de los ajustes que aparecen en la pantalla del monitor. Consulte las páginas de referencia indicadas en esta sección para obtener información sobre cómo configurar los ajustes con el panel de control. Uso de los menús en pantalla .
3. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción de menú que desea y, a continuación, presione [6]. 4. Utilice [8] y [2] para cambiar el ajuste. 5. Una vez realizados los ajustes que correspondan, presione [SET]. • Si presiona [4] se registrará el ajuste seleccionado y se volverá al menú. • Para configurar los ajustes de otra pestaña luego de presionar [4] para volver al menú, utilice [8] para mover el realce hasta las pestañas y, a continuación, utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña que desee.
Ajustes del modo REC (REC) Selección de un modo de enfoque (Enfoque) Procedimiento Modo REC * [MENU] * Pestaña REC * Enfoque Ajustes Tipo de captura Modo de enfoque Instan- Pelícutánea las Q Enfoque automático Grabación en general Automático ´ Macro Primeros planos Automático E Pan Focus (Enfoque panorámico) Grabación con un rango de enfoque relativamente amplio Punto focal fijo ) Infinito Paisajes y otros objetos distantes W Enfoque manual Cuado desee enfocar manualmente Rango de enfoque a
*4 (m) Normal Macro Pasos de zoom Primer plano Telefoto Z1 (Gran angular) Aprox. 0,4 9 Distancia central 0,20 2 Aprox. 0,5 9 0,30 3 Aprox. 0,6 9 0,40 4 Aprox. 0,7 9 0,45 5 Aprox. 0,8 9 0,40 6 Aprox. 0,9 9 0,40 7 Aprox. 1,1 9 0,50 8 Aprox. 1,2 9 0,50 9 Aprox. 1,4 9 0,50 10 Aprox. 1,6 9 0,60 11 Aprox. 2,0 9 0,60 12 Aprox. 2,2 9 0,60 13 (Telefoto) Aprox. 2,5 9 0,60 NOTA • Los valores anteriores se proveen sólo para fines de referencia.
Para enfocar con enfoque manual 1. En la pantalla del monitor, componga la imagen de manera que el objeto que desea enfocar quede dentro del marco amarillo. 2. Utilice [4] y [6] para ajustar el enfoque mientras observa la imagen en la pantalla del monitor. • En este momento, la parte enmarcada de la imagen aparecerá ampliada hasta llenar la pantalla del monitor, para ayudarle a afinar el enfoque.
2. Mantenga el botón disparador presionado hasta la mitad (para mantener el ajuste de enfoque), y mueva la cámara para componer la imagen. 3. Cuando esté listo para capturar la imagen, presione el botón disparador a fondo. NOTA • El bloqueo de enfoque también bloquea la exposición (AE). Uso del disparo continuo (Continuo) Procedimiento Modo REC * [MENU] * Pestaña REC * Continuo Su cámara cuenta con dos modos de disparo continuo.
. Especificación del método para guardar imágenes de disparo continuo Especifique el método a utilizar para guardar las imágenes grabadas con “Alta vel.”. 1. Tras finalizar la grabación con disparo de alta velocidad, utilice [8] y [2] para seleccionar el método de almacenamiento que desea y, a continuación, presione [SET]. Guardar selecc. Las imágenes grabadas se reproducen a baja velocidad, para que usted pueda seleccionar las que desea guardar.
IMPORTANTE! ! • Si la capacidad disponible en la tarjeta de memoria no es suficiente, podría suceder que no consiga grabar el número de imágenes de disparo continuo indicado en la pantalla del monitor. Asegúrese de que la capacidad restante en la tarjeta de memoria sea suficiente antes de grabar con disparo continuo. • Con el disparo continuo, los ajustes de exposición y enfoque de la primera imagen se aplican también a las imágenes siguientes.
Grabación con la luz REC (Luz REC) Procedimiento Modo REC * [MENU] * Pestaña REC * Luz REC Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la página 46. Activación y desactivación de la grabación de audio en las películas (Audio pelíc.) Procedimiento Modo REC * [MENU] * Pestaña REC * Audio pelíc. Si selecciona “Activado” se habilitará la grabación de audio (monoaural) durante la grabación de la película. Si selecciona “Desactivado” se deshabilitará la grabación de audio.
. Cómo usar detectar borrosidad para reducir la borrosidad de la imagen al mínimo (Det. borros.) 1. Apunte la cámara hacia el sujeto y presione el botón disparador hasta la mitad. Espere hasta que la cámara efectúe automáticamente los ajustes de exposición y enfoque. 2. Presione el botón disparador hasta el fondo. La cámara se pone en el modo de espera y comienza a detectar el movimiento de la mano y el objeto.
. Cómo usar detección de sonrisa para grabar cuando el sujeto está sonriendo (Det. sonrisa) 1. Apunte la cámara hacia el sujeto y presione el botón disparador hasta la mitad. Espere hasta que la cámara efectúe automáticamente los ajustes de exposición y enfoque. 2. Presione el botón disparador hasta el fondo. La cámara se pone en el modo de espera y comienza a detectar si el sujeto está sonriendo. La cámara liberará automáticamente el obturador en cuanto determine que el sujeto está sonriendo.
Consejos para obtener mejores instantáneas con el obturador automático • El uso del obturador automático en combinación con antisacudida (página 77) reduce aún más la posibilidad de que la imagen salga borrosa. • Mientras graba con detección de borrosidad o detección de sonrisa, procure mantener la cámara inmóvil hasta que se termine de grabar.
Grabación con detección facial (Detec. facial) Procedimiento Modo REC * [MENU] * Pestaña REC * Detec. facial Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la página 46.
Uso de la luz de asistencia de enfoque automático (Luz AF) Procedimiento Modo REC * [MENU] * Pestaña REC * Luz AF La media presión del botón disparador mientras está seleccionado este ajuste hace que la lámpara se encienda para poder enfocar en áreas de iluminación escasa. Se recomienda desactivar esta función para grabar retratos a distancias cortas, etc. Lámpara delantera IMPORTANTE! ! • Nunca mire directamente hacia la lámpara delantera mientras está encendida.
Activación o desactivación del zoom digital (Zoom digital) Procedimiento Modo REC * [MENU] * Pestaña REC * Zoom digital Puede usar este ajuste para activar o desactivar el zoom digital. Cuando está desactivado el zoom digital, solamente se podrá efectuar el zoom óptico en la imagen mediante la operación del botón de zoom. Grabación con obturador rápido (Obt. Rápido) Procedimiento Modo REC * [MENU] * Pestaña REC * Obt.
Visualización de la cuadrícula en pantalla (Cuadrícula) Procedimiento Modo REC * [MENU] * Pestaña REC * Cuadrícula La cuadrícula en pantalla se puede visualizar en la pantalla del monitor en el modo REC para facilitar la alineación horizontal y vertical cuando se componen las imágenes.
Configuraciones predeterminadas de ajustes de encendido (Memoria) Procedimiento Modo REC * [MENU] * Pestaña REC * Memoria Cuando usted apaga la cámara, se retienen los ajustes actuales de todas las opciones de la memoria habilitadas, para que se restablezcan cuando vuelva a encender la cámara. Cualquier opción de la memoria que esté deshabilitada vuelve a su ajuste inicial predeterminado al apagar la cámara. Ajuste Deshabilitado (Ajuste inicial predeterminado) b BEST SHOT Instantánea (Automático) Obtur.
Ajustes de calidad de imagen (Calidad) Especificación del tamaño de la instantánea (Tamaño) Procedimiento Modo REC * [MENU] * Pestaña Calidad * Tamaño Para obtener mayor información, vea el procedimiento del panel de control en la página 38. Especificación de la calidad de imagen de la instantánea (Calidad (Instantáneas)) Procedimiento Modo REC * [MENU] * Pestaña Calidad * T Calidad Fino Otorga prioridad a la calidad de la imagen. Normal Normal Económico Otorga prioridad al número de imágenes.
Corrección del brillo de la imagen (Cambio EV) Procedimiento Modo REC * [MENU] * Pestaña Calidad * Cambio EV Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (valor EV) de la imagen. • Rango de compensación de exposición: –2,0 EV a +2,0 EV • Unidad: 1/3 EV 1. Utilice [8] y [2] para ajustar el valor de compensación de exposición. [8] : Aumenta el valor EV. Un valor EV más alto es más apto para objetos de colores claros y a contraluz. [2] : Disminuye el valor EV.
Automático Configura la cámara para que ajuste automáticamente el equilibrio de blanco ¤ (Luz día) Para grabar en exteriores en un día claro ' (Nublado) Para grabar en exteriores en un día nublado y lluvioso, a la sombra, etc. “ (Sombra) Para grabar en un día claro a la sombra de los árboles o los edificios † (Fl. blanco día) Para grabar bajo una luz fluorescente blanca o blanca día – (Fl.
Especificación del modo de medición (Medición) Procedimiento Modo REC * [MENU] * Pestaña Calidad * Medición El modo de medición determina qué parte del objeto se va a medir para la exposición. B Múltiple La medición de múltiples patrones divide la imagen en secciones y mide la luz en cada sección para una lectura de exposición equilibrada. Este tipo de medición proporciona ajustes de exposición sin errores para una amplia gama de condiciones de grabación. N Pond.
Uso de los filtros de color incorporados (Filtro de color) Procedimiento Modo REC * [MENU] * Pestaña Calidad * Filtro de color Ajustes: Desactivado, B/N, Sepia, Rojo, Verde, Azul, Amarillo, Rosado y Púrpura Control de nitidez de la imagen (Nitidez) Procedimiento Modo REC * [MENU] * Pestaña Calidad * Nitidez Puede seleccionar uno de los cinco ajustes de nitidez, entre +2 (más nítido) a –2 (menos nítido).
Cómo ver instantáneas y películas Visualización de instantáneas Para ver las instantáneas, vea el procedimiento descrito en la página 28. Cómo ver una película 1. Presione [p] (PLAY) y luego utilice [4] y [6] para que se visualice la película que desea ver. 2. Presione [SET] para iniciar la reproducción.
Visualización de imágenes de disparo continuo Cada vez que realiza una operación de disparo continuo (ráfaga), la cámara crea un grupo de disparo continuo en la que se incluyen todas las imágenes para esa sesión específica de disparo continuo. Puede utilizar el siguiente procedimiento para reproducir las imágenes en un grupo de disparo continuo específico. 1. Presione [p] (PLAY) y luego utilice [4] y [6] para que se visualice el grupo de disparo continuo cuyas imágenes desea ver.
NOTA • Las imágenes múltiples grabadas con “Vel. normal” se guardan individualmente, y no en grupo. Esto significa que pueden visualizarse individualmente (página 28), pero no como un grupo de disparo continuo. Borrado de imágenes de disparo continuo Puede utilizar los siguientes procedimientos para borrar las imágenes mientras la reproducción está en proceso o en pausa. . Borrado de un grupo de disparo continuo específico 1.
4. Utilice [4] y [6] para visualizar el grupo de disparo continuo que desea dividir. 5. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Dividir” y, a continuación, presione [SET]. • Para dividir otros archivos del grupo de disparo continuo, repita los pasos 4 y 5. . División de todos los grupos de disparo continuo 1. Presione [MENU] mientras se está visualizando un grupo de disparo continuo. 2. Utilice [4] y [6] para seleccionar la pestaña “PLAY”. 3.
Visualización del menú de imágenes 1. En el modo PLAY, presione el botón de zoom w (]). Marco Utilice [8], [2], [4] y [6] para mover el marco de selección por el menú de imágenes. Para ver una imagen específica, utilice [8], [2], [4], o [6] para mover el marco de selección hasta la imagen que desea ver y, a continuación, presione [SET]. Visualización de imágenes en la pantalla de calendario 1. En el modo PLAY, presione dos veces el botón de zoom w (]).
Cómo ver instantáneas y películas en una pantalla de TV 1. Apague la cámara. A continuación, gire el dial de bloqueo de la cubierta en la dirección [4OPEN] y abra la cubierta de la tarjeta de memoria/terminales. 2. Utilice el cable AV que viene con la cámara para conectarla a un televisor.
4. Presione [p] (PLAY) para encender la cámara. Aparece una imagen en la pantalla del televisor, sin que aparezca nada en la pantalla del monitor de la cámara. • También puede cambiar la relación de aspecto de la pantalla y el sistema de salida de vídeo (página 146). 5. Ahora puede visualizar imágenes y reproducir películas tal como lo hace normalmente. IMPORTANTE! ! • El audio será emitido inicialmente por la cámara a un volumen máximo.
Otras funciones de reproducción (PLAY) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones de reproducción. Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 65. Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara (Diapositivas) Procedimiento Modo PLAY * [MENU] * Pestaña PLAY * Diapositivas Inicio Se inicia la presentación de diapositivas.
Efecto Selecciona el efecto que desea. Patrón 1 a 5: Reproduce la música de fondo y aplica un efecto de cambio en la imagen. • Los patrones 1 a 4 tienen diferente música de fondo, pero utilizan el mismo efecto de cambio de la imagen. • El patrón 5 se puede utilizar solamente para la reproducción de instantáneas, y el ajuste “Intervalo” será ignorado. • El ajuste del efecto de cambio de imagen actualmente seleccionado se deshabilita automáticamente en los casos siguientes.
1. Conecte la cámara a su ordenador (páginas 122, 131). Si desea guardar archivos de música en la tarjeta de memoria de la cámara, asegúrese de que la tarjeta de memoria esté instalada en la cámara. 2. Realice una de las siguientes operaciones para abrir la tarjeta de memoria o la memoria interna. Esto permite que la cámara sea reconocida por su ordenador como disco extraíble (Drive). • Windows 1 Windows 7/Vista: Inicio * Equipo Windows XP: Inicio * Mi PC Windows 2000: Haga doble clic en “Mi PC”.
Fotomontaje de instantáneas con Imprimir Layout (Imprimir Layout) Procedimiento Modo PLAY * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Imprimir Layout Puede usar el siguiente procedimiento para insertar instantáneas en los cuadros de una composición y generar una imagen nueva que contenga múltiples instantáneas. 1. Patrón de composición Utilice [4] y [6] para (2 imágenes) seleccionar el patrón de composición que desea y, a continuación, presione [SET]. 2.
Creación de una instantánea de cuadros de una película (MOTION PRINT) Procedimiento Modo PLAY * Pantalla de la película que desea usar * [MENU] * Pestaña PLAY * MOTION PRINT 1. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de los cuadros de película y visualice el que desea usar para la imagen de MOTION PRINT. Mantenga presionado [4] o [6] para desplazarse a alta velocidad. 2. 9 cuadros 1 cuadro Utilice [8] y [2] para seleccionar “9 cuadros” o “1 cuadro” y, a continuación, presione [SET].
Edición de una película en la cámara (Editar película) Procedimiento Modo PLAY * Pantalla de película de la película que desea editar * [MENU] * Pestaña PLAY * Editar película La función Editar película le permite editar una parte específica de una película utilizando uno de los siguientes procedimientos. } Corte Corta todo, desde el comienzo de la película hasta la (Cortar hasta el punto) posición actual. ~ Corte (Cortar punto a punto) Corta todo entre dos puntos.
3. Cuando aparezca el cuadro que desea usar como punto de corte, presione [2]. } Corte Mientras se muestra el cuadro hasta el cual desea (Cortar hasta el punto) cortar, presione [2]. ~ Corte (Cortar punto a punto) 1Mientras está visualizado el cuadro para el primer corte (desde), presione [2]. 2Mientras está visualizado el cuadro para el segundo corte (hasta), presione [2]. ¡ Corte Mientras se muestra el cuadro desde el cual desea (Cortar desde el punto) cortar, presione [2]. 4.
Optimización del brillo de la imagen (Iluminación) Procedimiento Modo PLAY * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Iluminación Puede utilizar este ajuste para optimizar el equilibrio entre las zonas brillantes y oscuras en las imágenes existentes. +2 El nivel de corrección del brillo es más alto que el ajuste “+1”. +1 Efectúa la corrección del brillo. Cancelar No se efectúa la corrección del brillo.
Ajuste del equilibrio de blanco (Eq. blanco) Procedimiento Modo PLAY * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Eq. blanco El ajuste del equilibrio del blanco se puede utilizar para seleccionar el tipo de fuente de luz para una imagen grabada, lo cual afecta a los colores de la imagen. ¤ Luz día En exteriores, con buen tiempo ' Nublado En exteriores, nublado a lluvia, a la sombra de un árbol, etc. “ Sombra Luz de temperatura muy alta, como la sombra de un edificio, etc.
Ajuste del brillo de una instantánea existente (Brillo) Procedimiento Modo PLAY * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Brillo Puede seleccionar uno de los cinco ajustes de nitidez, entre +2 (más brillante) a –2 (menos brillante). NOTA • La instantánea original queda guardada en la memoria y no será borrada. • Al visualizar una imagen alterada en la pantalla del monitor de la cámara, la fecha y hora corresponden a la fecha de grabación original de la imagen, no a la de alteración.
Protección de archivos contra el borrado (Proteger) Procedimiento Modo PLAY * [MENU] * Pestaña PLAY * Proteger Protege archivos específicos. 1Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de los archivos hasta que aparezca el archivo que desea proteger. 2Utilice [8] y [2] para seleccionar “Activado” y, a continuación, presione [SET]. Activado Una imagen que está protegida se indica mediante el icono ›. 3Para proteger otros archivos, repita los pasos 1 y 2.
Edición de la fecha y hora de una imagen (Fecha/Hora) Procedimiento Modo PLAY * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Fecha/Hora [8] [2] Cambia el ajuste en la posición del cursor. [4] [6] Mueve el cursor entre los ajustes. [BS] Cambia entre los formatos de 12 horas y 24 horas. Una vez que realice los ajustes de fecha y hora que desea, presione [SET] para aplicarlos. NOTA • No es posible editar la fecha y hora impresas en una imagen mediante la función de estampado de fecha (página 142).
Redimensionado de una instantánea (Camb. tamaño) Procedimiento Modo PLAY * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Camb. tamaño Usted puede reducir el tamaño de una imagen y guardarla como una instantánea separada. También se conserva la instantánea original. El tamaño de una instantánea se puede cambiar a cualquiera de los tamaños siguientes: 8M, 5M, VGA. • Una instantánea redimensionada a 3:2 ó 16:9 creará una imagen con una relación de aspecto de 4:3, con ambos laterales recortados.
Adición de audio a una instantánea (Duplicado) Procedimiento Modo PLAY * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Duplicado Puede añadir audio a una instantánea después de grabarla. Puede volver a grabar el audio de una instantánea cuando sea necesario. Puede grabar hasta un máximo de 30 segundos de audio para una sola instantánea. 1. 2. Presione [SET] para iniciar la grabación de audio. Tiempo de grabación restante Presione [SET] otra vez para detener la grabación de audio.
Controles de reproducción para grabación de voz Avance rápido/retroceso rápido [4] [6] Reproducción/pausa [SET] Ajuste de volumen Presione [2] y, a continuación, presione [8] [2]. Cambiar el contenido visualizado [8] (DISP) Detener la reproducción [MENU] • El sonido de una instantánea con audio también se puede reproducir en un ordenador con Windows Media Player o QuickTime.
Foto dinámica Puede utilizar los procedimientos de esta sección para recortar un objeto en movimiento o bien un objeto estático de una instantánea, para insertarla luego en otra instantánea. Objeto en movimiento Otra imagen Imagen de Foto dinámica Para crear una imagen del objeto que se va a insertar (Foto dinámica) 1. Presione [BS] y luego seleccione la escena “Foto dinámica”. 2. Presione [SET], utilice [8] y [2] para especificar “Tipo objeto” y, a continuación, presione [SET]. 3.
5. Utilice [8] y [2] para seleccionar “1” o “2” y, a continuación, presione [SET]. Para fotografiar en las siguientes condiciones: Seleccione esta opción: Objeto contra un fondo complejo Para extraer el objeto, deberá fotografiar dos veces. Objeto contra un fondo 1 liso (sin diseños decorativos) Para extraer el objeto, deberá fotografiar sólo una vez. Si selecciona esta opción, no necesitará realizar los pasos 7 y 8 del siguiente procedimiento. 2 6.
8. Presione el botón disparador para grabar solamente la imagen de fondo. La cámara compara las imágenes capturadas en los pasos 6 y 8 y extrae el objeto. La imagen del objeto extraído aparecerá en la pantalla del monitor. Si seleccionó “Objeto móvil”, la imagen del objeto aparecerá moviéndose en la pantalla. • El proceso de extracción del objeto en curso (pasos 6 a 8) puede interrumpirse en cualquier momento presionando [MENU] o [BS].
2. Utilice [4] y [6] para seleccionar la imagen del objeto que desea insertar y, a continuación, presione [SET]. 3. Utilice el botón de zoom para ajustar el tamaño del objeto y ajuste su posición mediante [8], [2], [4], y [6]. 4. Una vez realizados los ajustes que correspondan, presione [SET]. El objeto queda insertado en la imagen de fondo y se creará una foto dinámica.
Conversión de una Foto dinámica a Película (Conv. películas) Una foto dinámica (una imagen de fondo más el objeto) se guarda como una serie de 20 imágenes fijas. Puede utilizar el siguiente procedimiento para convertir las 20 imágenes que componen una foto dinámica en una película. Procedimiento Modo PLAY * Pantalla de foto dinámica * [MENU] * Pestaña PLAY * Conv. películas • El formato de la película final es Motion JPEG. • El tamaño de imagen de la película final es de 640x480 píxeles.
Impresión Impresión de instantáneas Servicio de impresión profesional Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que desea imprimir a un servicio de impresión profesional para que le hagan las impresiones. Impresión con una impresora casera Impresión de imágenes en una impresora con ranura para tarjeta de memoria Para imprimir directamente las imágenes de una tarjeta de memoria, puede usar una impresora equipada con ranura para tarjeta de memoria.
. Conexión de la cámara a una impresora 1. Apague la cámara. A continuación, gire el dial de bloqueo de la cubierta en la dirección [4OPEN] y abra la cubierta de la tarjeta de memoria/terminales. 2. Utilice el cable USB incluido con la cámara para conectar la cámara al puerto USB de su impresora. Cable USB Conector grande • La cámara no se alimenta Puerto USB a través del cable USB. Antes de conectar, asegúrese de que la pila de la cámara esté suficientemente cargada.
. Para imprimir 1. Encienda la impresora y cargue el papel. 2. Encender la cámara. Se visualizará la pantalla del menú de impresión. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Tamaño papel” y, a continuación, presione [6]. 4. Utilice [8] y [2] para seleccionar un tamaño de papel y, a continuación, presione [SET]. • A continuación se indican los tamaños de papel disponibles. 3.5"x5", 5"x7", 4"x6", A4, 8.
Cómo usar DPOF para especificar las imágenes y el número de copias a imprimir . Formato de orden de impresión digital (DPOF) DPOF es una norma que permite especificar, en la tarjeta de memoria con imágenes, información sobre el tipo de imagen, número de copias y activación/desactivación del estampado de fecha.
. Configuración de los mismos ajustes DPOF para todas las imágenes Procedimiento Modo PLAY * Pantalla Instantánea * [MENU] * Pestaña PLAY * Impr. DPOF * Todo 1. Utilice [8] y [2] para especificar el número de copias. Puede especificar un valor máximo de hasta 99. Especifique 00 si no desea imprimir la imagen. • Si desea incluir la fecha en las imágenes, presione [BS] para que aparezca “On” para el estampado de la fecha. 2. Presione [SET].
. Estampado de fecha Puede usar uno de los tres métodos siguientes para incluir la fecha de grabación en las copias de impresión. Configuración de los ajustes de la cámara Configure los ajustes DPOF (página 117). El estampado de la fecha se puede activar y desactivar cada vez que realiza una impresión. Puede configurar los ajustes para que algunas imágenes lleven la fecha de impresión y otras no. Configure el ajuste de estampado de la fecha en la cámara (página 142).
Empleo de la cámara con un ordenador Qué puede hacer con un ordenador... Mientras la cámara está conectada a un ordenador, puede realizar las operaciones descritas a continuación. Guardar y ver imágenes en un ordenador Guardar imágenes y verlas manualmente (conexión USB) (páginas 122, 131). Transferir, a la memoria de la cámara, las imágenes almacenadas en su ordenador Además de imágenes, también puede transferir capturas de pantalla desde su ordenador a la cámara (Photo Transport*) (página 128).
Empleo de la cámara con un ordenador Windows Instale el software requerido de acuerdo con la versión de Windows que está ejecutando y con lo que desea hacer. Cuado desee hacer esto: Versión de sistema operativo Guardar y ver 7 / Vista / XP / manualmente imágenes 2000 en un ordenador Instale el siguiente software: Ver pág.: No requiere instalación. 122 125 – Reproducir películas 7 / Vista / XP / 2000 No requiere instalación.
. Requisitos del sistema de ordenador para el software incluido Los requisitos del sistema de ordenador difieren según las distintas aplicaciones. Si desea más información, consulte el archivo “Léame” entregado con cada aplicación. Puede encontrar información sobre los requisitos del sistema de ordenador en “Requisitos del sistema de ordenador para el software incluido (CD-ROM suministrado)” en la página 162 de este manual. .
5. Utilice el cable USB que viene con la cámara para conectarla a su ordenador. Cable USB Puerto USB Conector grande • La cámara no se alimenta a través del cable USB. Antes de conectar, asegúrese de que la pila Conector de la cámara esté pequeño suficientemente cargada. • Asegúrese de introducir Puerto USB/AV el conector del cable en el puerto USB/AV hasta que encaje firmemente Compruebe que la marca 4 de la cámara esté con un chasquido alineada con la marca 6 del conector del cable audible.
11. Usuarios de Windows 7/Vista: Haga clic en “Inicio” y luego en “Documentos”. Usuarios de Windows XP: Haga clic en “Inicio” y luego en “Mis documentos”. Usuarios de Windows 2000: Haga doble clic en “Mis documentos” para abrirlo. • Si ya tiene una carpeta “DCIM” en “Documentos” (Windows 7/Vista) o “Mis documentos” (Windows XP/2000), será sobrescrita en el siguiente paso.
No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de la cámara o en su tarjeta de memoria. Si lo hiciese, se podrían producir problemas con los datos de gestión de imágenes de la cámara haciendo imposible su reproducción, y se alteraría considerablemente la capacidad restante de la memoria.
. Precauciones sobre la reproducción de películas • Asegúrese de pasar los datos de película al disco duro de su ordenador, antes de intentar su reproducción. Puede suceder que la reproducción de películas no sea posible en el caso de datos accedidos a través de una red, de una tarjeta de memoria, etc. • Es posible que algunos ordenadores no puedan reproducir correctamente las películas. Si tiene problemas, intente lo siguiente. – Intente grabar películas con un ajuste de calidad “STD” o “LP”.
. Para subir un archivo de película en YouTube • Antes de poder usar YouTube Uploader for CASIO, deberá acceder al sitio web de YouTube (http://www.youtube.com/) y registrarse como usuario. • No suba ningún vídeo que esté protegido por los derechos de autor (incluyendo derechos conexos), a menos que usted sea el titular del derecho de autor o que haya obtenido el permiso del(los) titular(es) del derecho de autor. • El tamaño máximo de archivo por cada subida es 1.024 MB. 1.
Transferencia de imágenes de su ordenador a la memoria de la cámara Si desea transferir imágenes de su ordenador a la cámara, instale Photo Transport en su ordenador desde el CD-ROM que viene con la cámara. . Para instalar Photo Transport 1. En la pantalla de menú del CD-ROM, seleccione “Photo Transport”. 2. Lea la información acerca de las condiciones de instalación y de los requisitos del sistema para instalar en el archivo “Léame” y luego instale Photo Transport. .
. Para transferir capturas de pantalla del ordenador a la cámara 1. Conecte la cámara a su ordenador (página 122). 2. En su ordenador, haga clic en lo siguiente: Inicio * Todos los programas * CASIO * Photo Transport. Esto hace que se inicie Photo Transport. 3. Visualice la pantalla cuya captura de pantalla desea transferir. 4. Haga clic en el botón [Capturar]. 5. Trace un marco alrededor del área que desea capturar.
Reproduzca imágenes de foto dinámica en su EXILIM, un ordenador o un teléfono móvil. Puede copiar objetos en movimiento (personajes animados) de su ordenador a EXILIM. También puede convertir imágenes de foto dinámica a películas y enviarlas a un teléfono móvil para su reproducción. Para realizar dichas funciones, necesita instalar Dynamic Photo Manager en su ordenador, desde el CD-ROM que viene con su EXILIM.
Empleo de la cámara con un Macintosh Instale el software requerido de acuerdo con la versión de sistema operativo Macintosh en ejecución y con lo que desea hacer. Cuado desee hacer esto: Versión de Instale el siguiente sistema operativo software: Guardar y ver OS 9 manualmente imágenes OS X en su Macintosh No requiere instalación. Guardar automáticamente imágenes en su Macintosh/gestionar imágenes OS 9 Utilice un software disponible comercialmente.
5. Utilice el cable USB que viene con la cámara para conectarla a su Macintosh. Puerto USB Cable USB Conector grande • La cámara no se alimenta a través del cable USB. Antes de conectar, asegúrese de Conector que la pila de la cámara pequeño esté suficientemente cargada.
10. En la cámara, presione [ON/OFF] (Encender/apagar) para apagarla. Desconecte la cámara del ordenador después de comprobar que la lámpara trasera verde está apagada. . Para ver las imágenes copiadas 1. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara. 2. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” y ábrala. 3. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver. 4. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver.
Reproducción de películas Para reproducir las películas en un Macintosh, puede usar QuickTime, que se suministra junto con su sistema operativo. Para reproducir una película, primero cópiela a su Macintosh y luego haga doble clic en el archivo de película. . Requisitos mínimos de sistema de ordenador para reproducción de películas Los requisitos mínimos de sistema descritos a continuación son necesarios para reproducir, en un ordenador, las películas grabadas con esta cámara.
Cómo ver la documentación del usuario (archivos PDF) Usted debe tener Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader instalado en su ordenador para poder leer un archivo PDF. Si no lo tiene, visite el sitio web de Adobe Systems Incorporated e instale Acrobat Reader. 1. En el CD-ROM, abra la carpeta “Manual”. 2. Abra la carpeta “Digital Camera” y luego abra la carpeta para el idioma de la guía del usuario que desea ver. 3. Abra la carpeta denominada “camera_xx.pdf”.
Archivos y carpetas La cámara crea un archivo y lo guarda cada vez que usted captura una instantánea, graba una película, o realiza cualquier otra operación para guardar los datos. Los archivos se agrupan guardándolas en carpetas. Cada archivo y carpeta tiene su propio nombre. • Para la información acerca de cómo están organizadas las carpetas en la memoria, vea “Estructura de carpetas en la memoria” (página 137).
Datos de la tarjeta de memoria La cámara almacena las imágenes grabadas por usted según la Regla de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF). . Acerca de DCF DCF es una norma que permite ver e imprimir imágenes grabadas con otra cámara del fabricante o con otros dispositivos compatibles con DCF de otras marcas. Puede transferir a esta cámara, imágenes compatibles con DCF grabadas con otra cámara y verlas en la pantalla del monitor de esta cámara. .
. Archivos de imágenes compatibles • Archivos de imágenes capturadas con esta cámara • Archivos de imágenes compatibles con DCF Es posible que esta cámara no pueda visualizar una imagen, aún cuando sea compatible con DCF. Cuando se visualice una imagen grabada con otra cámara, puede tardar bastante en aparecer en la pantalla del monitor de esta cámara. .
Otros ajustes (Config.) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones en ambos modos, REC y PLAY. Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 65. Ajuste del brillo de la pantalla del monitor (Pantalla) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Pantalla Puede cambiar el brillo de la pantalla del monitor.
Configuración de los ajustes de sonido de la cámara (Sonidos) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Sonidos Inicio Medio obt. Obturador Especifica el sonido de inicio. Sonido 1 - 5: Sonidos incorporados (1 a 5) Desactivado: Sonido desactivado Operación = Operación Especifica el volumen del sonido. Este ajuste también se utiliza como nivel de audio durante la salida de vídeo (página 92). = Reproducción Especifica el volumen de salida de audio para películas e instantáneas con audio.
Especificación del método de generación del número de serie de los nombres de archivos (Nº archivo) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Nº archivo Utilice el siguiente procedimiento para especificar el método de generación de los números de serie utilizados en los nombres de archivos (página 136). Continuar Indica a la cámara que memorice el número de archivo utilizado en último término.
3. Utilice [8], [2], [4] y [6] para seleccionar la zona geográfica que desea y, a continuación, presione [SET]. 4. Utilice [8] y [2] para seleccionar la ciudad que desea y, a continuación, presione [SET]. 5. Presione [SET]. IMPORTANTE! ! • Antes de configurar los ajustes de la hora mundial, asegúrese de que el ajuste de la ciudad local corresponde con el lugar donde usted vive o utiliza normalmente la cámara.
Ajuste del reloj de la cámara (Ajustar) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Ajustar [8] [2] Cambia el ajuste en la posición del cursor [4] [6] Mueve el cursor entre los ajustes [BS] Cambia entre los formatos de 12 horas y de 24 horas Una vez que realice los ajustes de fecha y hora que desea, presione [SET] para aplicarlos. • Puede especificar una fecha comprendida entre 2001 y 2049. • Asegúrese de seleccionar su ciudad local (página 141) antes de efectuar el ajuste de hora y fecha.
Especificación del idioma de visualización (Language) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Language . Seleccione el idioma de visualización que desea. 1 Seleccione la pestaña de la derecha. 2 Seleccione “Language”. 3 Seleccione el idioma que desea. 1 23 Configuración de los ajustes para el estado inactivo (Inactivo) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Inactivo Esta función desactiva el monitor cuando no se realiza ninguna operación en la cámara durante un lapso de tiempo predeterminado.
Configuración de los ajustes de apagado automático (Apag. autom.) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Apag. autom. El apagado automático hace que la cámara se apague tras un período de inactividad predeterminado. Ajustes de los tiempos de activación: 1 min., 2 min., 5 min. (El tiempo de activación siempre es 5 minutos en el modo PLAY.) • El apagado automático se deshabilita en cualquiera de las siguientes condiciones.
Configuración de los ajustes del protocolo USB (USB) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * USB Utilice el siguiente procedimiento para seleccionar el protocolo de comunicación USB, que se utiliza para intercambiar datos con un ordenador, impresora, u otro dispositivo externo. Mass Storage Seleccione este ajuste cuando se conecta a un ordenador (páginas 122, 131). Con este ajuste, el ordenador considera a la cámara como un dispositivo de almacenamiento externo.
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria (Formato) Procedimiento [MENU] * Pestaña Config. * Formato Si hay una tarjeta de memoria en la cámara, esta operación formateará la tarjeta de memoria. Si no hay tarjeta de memoria en la cámara, se formateará la memoria interna. • La operación de formateo borrará todo el contenido de la tarjeta de memoria o la memoria interna. Esta operación no se puede deshacer.
Configuración de los ajustes de la pantalla del monitor La información en pantalla se puede activar y desactivar presionando [8] (DISP). Puede configurar ajustes separados para el modo REC y el modo PLAY. Visualización de la información activada Visualiza información sobre los ajustes de la imagen, etc. Visualización de la información + Histograma activados Activa la visualización de los ajustes de la cámara y otros indicadores, junto con un histograma (página 148).
Ejemplos de histogramas Se obtiene un histograma hacia la izquierda cuando la imagen total sea oscura. Cuando el histograma se encuentra demasiado hacia la izquierda puede resultar en un “ennegrecimiento” de las áreas oscuras de una imagen. Se obtiene un histograma hacia el lado derecho cuando la imagen total sea clara. Cuando el histograma se encuentra demasiado hacia la derecha puede resultar en un “emblanquecimiento” de las áreas claras de una imagen.
Apéndice Precauciones de uso . Evite usarla mientras se está moviendo • No utilice nunca la cámara para grabar o reproducir imágenes mientras maneja un coche o otro vehículo, o mientras camina. Mirar el monitor mientras se está moviendo puede resultar en un accidente serio. . No mire directamente al sol o una luz brillante • Nunca mire al sol ni ninguna otra luz brillante a través del visor de la cámara. Puede correr el riesgo de perder la visión. .
. Humos, olores anormales, recalentamiento, y otras anormalidades • Si continúa utilizando la cámara después de detectar emisión de humo, olores extraños, o recalentamiento, podría provocar fuego o recibir una descarga eléctrica. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos. 1. Apague la cámara. 2. Saque la pila de la cámara, teniendo la precaución de protegerse contra posibles quemaduras. 3.
. Lugares que deben evitarse • Nunca deje la cámara en los lugares que se enumeran a continuación. Esto puede resultar en incendio o descargas eléctricas.
• En caso de percibir fugas, olores extraños, generación de calor, alteración de color, deformación, o cualquier otra condición anormal durante el uso, la carga o el almacenamiento de la pila, retírela inmediatamente de la cámara o de la unidad de cargador, y manténgala alejada de las llamas. • No utilice ni deje la pila bajo la luz directa del sol, en un vehículo aparcado al sol, u otros lugares sometidos a altas temperaturas.
. Precauciones sobre error de datos Su cámara digital ha sido fabricada con componentes digitales de alta precisión. Cualquiera de las siguientes condiciones implica riesgos de alteración de datos de la memoria de la cámara.
. Cuidados de su cámara • Nunca toque el objetivo o la ventanilla del flash con los dedos. Las huellas de los dedos, la suciedad o cualquier otro tipo de impurezas en la superficie del objetivo pueden interferir en el correcto funcionamiento de la cámara. Utilice un fuelle para objetivos u otros medios para eliminar la suciedad y el polvo del objetivo y la ventanilla de visualización, y limpie suavemente con un lienzo suave y seco. • Utilice un lienzo suave y seco para limpiar la cámara. .
. Otras precauciones Esta cámara se calienta ligeramente durante el uso. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía. . Derechos de autor Excepto para fines de disfrute personal, las leyes sobre derechos de autor prohíben el uso no autorizado de las instantáneas o películas de imágenes con derechos pertenecientes a terceros, sin el permiso del correspondiente titular de los derechos. En algunos casos, la toma de fotografías en presentaciones públicas, espectáculos, exhibiciones, etc.
Se prohíbe la copia comercial no autorizada, distribución y copia del software incluido a través de una red. Este producto contiene PrKERNELv4 Real-time OS de eSOL Co., Ltd. Copyright © 2007 eSOL Co., Ltd. PrKERNELv4 es una marca registrada de eSOL Co., Ltd. en Japón. Este producto contiene software de FotoNation, Inc. FotoNation es una marca registrada de FotoNation, Inc. Face Tracker es una marca comercial de FotoNation, Inc.
Para reemplazar la pila 1. Antes de abrir la cubierta del compartimiento de la pila, limpie con cuidado la arena o humedad de la cámara para asegurarse de que no penetren dentro del compartimiento. 2. Abra la tapa del compartimiento de la pila y extraiga la pila. Tope Con el lado de la pantalla del monitor de la cámara dirigido hacia arriba, deslice el tope en la dirección indicada por la flecha en la ilustración. Después que la pila salga parcialmente, extráigala por completo. 3.
. Precauciones de almacenamiento • Almacenar la pila cargada durante mucho tiempo puede provocar que se deterioren sus características. Si no tiene la intención de usar la pila durante algún tiempo, descárguela por completo antes de almacenarla. • Siempre retire la pila de la cámara cuando no la esté utilizando. Si deja una pila en la cámara, podría descargarse hasta quedar totalmente agotada, requiriéndose mayor tiempo de carga cuando necesite usar la cámara.
Uso de una tarjeta de memoria Vea la página 20 para obtener información acerca de las tarjetas de memoria compatibles y cómo instalarlas. Para cambiar la tarjeta de memoria 1. Antes de abrir la cubierta de la tarjeta de memoria/terminales, limpie con cuidado la arena o humedad de la cámara para asegurarse de que no penetren al interior de la misma. 2. Reemplace la tarjeta de memoria. Haga presión sobre la tarjeta de memoria y suéltela. Esto hará que salte ligeramente fuera de la ranura.
. Precauciones sobre el manejo de la tarjeta de memoria Ciertos tipos de tarjetas pueden disminuir las velocidades de procesamiento. Especialmente, puede experimentar problemas cuando guarde películas de alta calidad (WIDE y STD). El uso de ciertos tipos de tarjetas de memoria aumenta el tiempo requerido para grabar películas, lo cual podría causar la pérdida de algunos cuadros de película. Esta condición se indica mediante el parpadeo de » y Y en la pantalla del monitor.
Requisitos del sistema de ordenador para el software incluido (CD-ROM suministrado) Los requisitos del sistema de ordenador difieren según las distintas aplicaciones. Asegúrese de verificar los requisitos para la aplicación específica que desea utilizar. Tenga en cuenta que los valores indicados en la presente son los requisitos mínimos para ejecutar cada aplicación. Los requisitos reales son mayores, y dependen del número de imágenes y del tamaño de las imágenes procesadas.
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados Las tablas de esta sección muestran los ajustes iniciales predeterminados, configurados para las opciones de menú (que se visualiza al presionar [MENU]) luego de reposicionar la cámara (página 147). Las opciones de menú dependen del modo en que está la cámara, modo REC o modo PLAY. • Un guión (–) indica una opción cuyo ajuste no se reposiciona o una opción para el cual no hay ajuste de reposición. .
Pestaña “Calidad” Tamaño 12M (4000x3000) T Calidad Normal (Instantáneas) » Calidad (Películas) STD Cambio EV 0.0 Eq. blanco Automático ISO Automático Medición B Múltiple Iluminación Extra Filtro de color Desactivado Nitidez 0 Saturación 0 Contraste 0 Intens. flash 0 Pestaña “Config.” Pantalla Auto 2 Ajustar – Estilo fecha – Language – Sonidos Inicio: Sonido 1 / Medio obt.: Sonido 1 / Obturador: Sonido 1 / Operación: Sonido 1 / = Operación: ...//// / = Reproducción: ...
. Modo PLAY Pestaña “PLAY” Imágenes: Todo / Tiempo: 30 min. / Intervalo: 3 seg. / Efecto: Patrón 1 Brillo 0 Diapositivas Impr. DPOF – Proteger – Foto dinámica – Fecha/Hora – Conv. películas – Rotación – Imprimir Layout – Camb. tamaño – MOTION PRINT 9 cuadros Recorte – Editar película – Duplicado – Iluminación – Copia – Ojos rojos – Dividir grupo – Eq. blanco – Pestaña “Config.” • Los contenidos de la pestaña “Config.” son los mismos en ambos modos, REC y PLAY.
Algo no anda bien... Localización y solución de problemas Problema Posibles causas y acción recomendada Fuente de alimentación La cámara no se enciende. 1)La pila no está correctamente instalada (página 17). 2)La pila puede estar agotada. Cargue la pila (página 16). Si la pila se descarga poco después de cargarla, significa que ha llegado al final de su vida útil y es necesario su reemplazo. Compre una pila recargable de ion-litio CASIO NP-80 disponible separadamente. La cámara se apaga repentinamente.
Problema Posibles causas y acción recomendada El objeto aparece desenfocado en la imagen grabada. La imagen no estaba correctamente enfocada. Al componer la imagen, asegúrese de que el objeto se encuentre ubicado dentro del cuadro de enfoque. El flash no se dispara. 1)Si seleccionó ? (Flash desactivado) como modo de flash, cambie a otro modo (página 40). 2)Si la pila está agotada, cárguela (página 16).
Problema Posibles causas y acción recomendada La imagen grabada 1)Es posible que la imagen no se haya guardado por haber no fue guardada. apagado la cámara antes de finalizar la operación de almacenamiento. Cuando el indicador de pila muestra , cargue la pila cuanto antes (página 18). 2)Es posible que la imagen no haya sido almacenada por haber quitado la tarjeta de memoria de la cámara antes de finalizar la operación de almacenamiento.
Problema Posibles causas y acción recomendada La imagen estaba desenfocada durante la grabación de la película. 1)El enfoque no es posible debido a que el objeto se encuentra fuera del rango de enfoque. Grabe dentro del rango admisible. 2)El objetivo puede estar sucio. Limpie el objetivo (página 154). Reproducción El color de la imagen reproducida es diferente de la que aparece en la pantalla del monitor durante la grabación.
Problema Posibles causas y acción recomendada La pantalla de selección de idioma aparece al encender la cámara. 1)No ha configurado los ajustes iniciales después de comprar la cámara o ha dejado instalada una pila agotada. Verifique las configuraciones de la cámara (páginas 19, 144). 2)Puede haber un problema en los datos de la memoria de la cámara. En este caso, efectúe la operación de reposición para inicializar la configuración de la cámara (página 147). Posteriormente, configure cada ajuste.
Mensajes visualizados ALERT La función de protección de la cámara podría haberse activado debido a una temperatura excesivamente alta. Apague la cámara y deje que se enfríe antes de volver a intentar su uso. Pila baja. La carga de la pila es baja. El archivo no está. No se pudo encontrar la imagen especificada con el ajuste “Imágenes” de presentación de diapositivas. Cambie el ajuste “Imágenes” (página 94) e intente de nuevo. No se puede registrar ningún archivo más.
No hay objetos en la memoria. Utilice “Foto dinámica” BS para capturar un objeto. En la memoria de la cámara no hay ningún objeto extraído que pueda insertarse en una imagen de fondo. Error de impresión Ha ocurrido un error durante la impresión. • La impresora está apagada. • Error generado por la impresora, etc. Por algún motivo, no se pudo realizar la compresión de Error de grabación imagen durante el almacenamiento de los datos de la imagen. Grabe la imagen otra vez.
Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película/ tiempo de grabación de voz Instantánea Tamaño de imagen (Píxeles) 12M (4000x3000) 3:2 (4000x2656) 16:9 (4000x2240) 8M (3264x2448) 5M (2560x1920) 3M (2048x1536) VGA (640x480) B Calidad de imagen Fino Tamaño aproximado del archivo de imagen 7,87 MB Capacidad de grabación de instantáneas de la memoria interna (aprox.
Películas (con grabación de audio) Calidad de imagen (Píxeles) Velocidad de datos aproximada (Velocidad de cuadros) Capacidad de grabación de películas de la memoria interna (aprox.
Especificaciones Formato de archivo Instantáneas: JPEG (Exif Versión 2.2); DCF 1.
Velocidad de obturación Instantánea (Automático): 1/2 a 1/1250 seg. Instantánea (Escena nocturna): 4 a 1/1250 seg. * Puede diferir según la configuración de la cámara. Valor de apertura F3,9 (Gran angular) a F8,9 (Gran angular) (Cuando se usa con el filtro ND) * El uso del zoom óptico cambia el valor de apertura.
Duración aproximada de la pila Todos los valores indicados a continuación representan el tiempo aproximado a temperaturas normales (23°C) antes que se apague la cámara. Estos valores no están garantizados. Las bajas temperaturas acortan la vida útil de la pila.
Consumo de energía 3,7 V CC; Aproximadamente 3,0 W Resistente a los golpes* Esta cámara ha aprobado la prueba de caída desde una altura de 2,13 metros/7 pies* sobre una madera contrachapada (material lauan). * En base a la prueba de CASIO equivalente a MIL-Standard 810F Method 516.5-Shock (6 caras, 8 esquinas, 12 bordes: Total de 26 caídas).
. Pila recargable de ion-litio (NP-80) Tensión nominal 3,7 V Capacitancia nominal 700 mAh Requerimientos de temperaturas de funcionamiento –10 a 40°C Dimensiones 31,4 (An) x 39,5 (Al) x 5,9 (Pr) mm Peso Aproximadamente 19 g .
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
Dynamic Photo Obtenga el máximo provecho de Dynamic Photo Para obtener información completa sobre Foto dinámica, incluyendo explicaciones sobre cómo usar las imágenes de Foto dinámica, el servicio de conversión de imágenes Dynamic Studio, las muestras de imágenes y más, visite el sitio web especial de Foto dinámica en: http://dp.exilim.com/ En este manual presentamos Foto dinámica, que propone una manera totalmente nueva de disfrutar de la imagen digital.
¡Foto dinámica! ¡Una forma completamente nueva de disfrutar de la fotografía digital! ¡Foto dinámica permite recortar fácilmente un objeto en movimiento a partir de una serie de imágenes e insertarlo en otras imágenes! Una simple operación de la cámara extrae automáticamente un objeto en movimiento recortando hasta 20 imágenes en ráfaga.
Uso de los objetos de muestra extraídos de Foto dinámica Su cámara digital posee, en la memoria incorporada, una cantidad de objetos de muestra extraídos. Puede utilizar estos objetos de muestra para practicar la creación de imágenes de Foto dinámica, insertándolos en sus instantáneas originales. Paso 1: Grabe la instantánea en la que desea insertar un objeto de muestra extraído. 1. Extraiga la tarjeta de memoria de la cámara (si estuviera insertada).
6. Después de finalizar la creación de la imagen de Foto dinámica, en la pantalla del monitor aparecerá la imagen finalizada con el objeto en movimiento insertado. Después de que haya dominado el procedimiento anterior con objetos de muestra extraídos, será capaz de crear sus propios objetos extraídos e insertarlos en las instantáneas, creando, así, imágenes de Foto dinámica totalmente originales.
Creación de una imagen de Foto dinámica Paso 1: Fotografíe el objeto. Las imágenes de Foto dinámica se crean extrayendo el objeto de una imagen, e insertándolo en otra imagen. Por “objeto” nos referimos en este manual, al objeto que se extrae o corta de la primera imagen. Realice los siguientes pasos para fotografiar y extraer el objeto. Para extraer el objeto, primer fotografíe el objeto contra un fondo. Luego fotografíe nuevamente el mismo fondo, esta vez sin el objeto. (Fotografíe dos veces).
3. Primero, fotografíe el objeto. Para obtener mejores resultados, asegure la cámara en un trípode. Apunte la cámara hacia el objeto en movimiento, presione el botón disparador para grabarlo. Si seleccionó “Objeto móvil”, la cámara grabará una serie de imágenes de disparo continuo (ráfaga) durante unos segundos. • Para ayudarle a obtener buenos resultados en el recorte... * Consulte “Cuatro sugerencias para un buen recorte del objeto”. • Aquí puede seleccionar el tipo de objeto y definir el ajuste “Núm.
¡Listo! La cámara compara las imágenes capturadas en los puntos 3 y 4 y extrae el objeto. La imagen del objeto extraído aparecerá en la pantalla del monitor. Si seleccionó “Objeto móvil”, las 20 imágenes del objeto que fueron grabadas se desplazarán en la pantalla, creando la ilusión de movimiento. • El fondo que grabó no será guardado. Se guardarán solamente las 20 imágenes recortadas del objeto.
4. Utilice [4] y [6] para seleccionar el objeto que desea insertar y, a continuación, presione [SET]. * Por el momento sólo aparecerán los objetos que se pueden insertar en otras imágenes. 5. Utilice el botón de zoom para ajustar el tamaño del objeto y ajuste su posición mediante [8], [2], [4], y [6]. Una vez realizados los ajustes que correspondan, presione [SET]. El objeto queda insertado en la imagen de fondo y se creará una Foto dinámica. 6.
Cuatro sugerencias para un buen recorte del objeto • Fotografíe la imagen del objeto contra una pared blanca o alguna otra superficie de un color diferente al del objeto. La cámara no podrá recortar correctamente la imagen del objeto si es de un color igual o similar al color del fondo. • Seleccione una pared en blanco como fondo del objeto, sin diseños decorativos o formas complejas. Busque una pared en blanco cuyo color sea diferente del objeto.
¡Aleje el objeto de la pared para evitar las sombras! La cámara puede confundir las sombras proyectadas en la pared o el piso producidas por una luz sola intensa, la iluminación u otras fuentes de luz, como partes del objeto. Las sombras tienden a proyectarse en una pared cuando el objeto está demasiado cerca de la mima. Sitúe el objeto lo más lejos posible de la pared.
Velocidad de ráfaga Número de imágenes Objeto móvil 1 seg (20 fps) 20 cuadros por segundo 20 imágenes Objeto móvil 2 seg (10 fps) 10 cuadros por segundo Objeto móvil 4 seg (5 fps) 5 cuadros por segundo Objeto inmóvil – Tipo de objeto Crea un objeto en movimiento a partir de imágenes en ráfaga. • El objeto es recortado de cada 20 imágenes una de las imágenes en ráfaga. • “Objeto móvil 1 seg (20 fps)” permite un movimiento suave del objeto, pero el tiempo de grabación se reduce a un segundo.
Paso 3: Diviértase con Foto dinámica. Puede utilizar la imagen de Foto dinámica creada en el Paso 2 de múltiples maneras divertidas. En la cámara Las imágenes de Foto dinámica se reproducen automáticamente en cuanto las visualice en la pantalla del monitor de la EXILIM. En un televisor Conecte su EXILIM a un televisor mediante el cable AV y podrá disfrutar de las imágenes de Foto dinámica en la pantalla del televisor. Paso 4: Convierta una Foto dinámica en película (Conv. películas).
Paso 5: Utilice Dynamic Studio para ampliar el ámbito de uso de las imágenes de Foto dinámica a otras aplicaciones. http://dynamicstudio.jp Dynamic Studio es un servicio en línea gratuito mediante el cual podrá convertir de forma rápida y sencilla, el objeto en movimiento extraído de las imágenes en ráfaga, creadas durante una operación de Foto dinámica, en un archivo de película.