S Cámara digital Guía del usuario Gracias por la compra de este producto CASIO. • Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de comenzar a usar este producto. • Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas. • Para obtener la información más reciente sobre este producto, visite el sitio web oficial EXILIM en http://www.exilim.
Accesorios Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los accesorios mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su vendedor original. Adaptador USB AC (AD-C53U) Cable de alimentación*1 Funda*2 Referencia básica Cable USB *1 La forma de la clavija del cable de alimentación varía según el país o zona geográfica.
¡Lea esto primero! • El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso. • El contenido de este manual fue verificado en cada paso del proceso de producción. En caso de preguntas, o si aprecia algún error, etc., no dude en ponerse en contacto con nosotros. • Queda prohibida la copia, íntegra o parcial, del contenido de esta Guía del usuario.
Contenido Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos visualizados en la pantalla del monitor y cómo cambiarlos. . . . . . . . . . . Guía de inicio rápido 12 Qué puede hacer con su cámara CASIO . . .
Ajustes avanzados 47 Uso de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Ajustes del modo REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(REC) . . 49 Selección de un modo de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Enfoque) . . . Cambio de la forma del cuadro de enfoque . . . . . . . . . . . . . . (Cuadro enf.) . . . Especificación del área de enfoque automático . . . . . . . . . . . . .
Impresión 76 Impresión de instantáneas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Cómo usar DPOF para especificar las imágenes y el número de copias a imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Empleo de la cámara con un ordenador 79 Qué puede hacer con un ordenador... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Empleo de la cámara con un ordenador Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apéndice 99 Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Precauciones durante el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Desmontaje e instalación de la batería . .
Guía general La descripción de cada elemento se encuentra en la página cuyo número se muestra entre paréntesis.
Datos visualizados en la pantalla del monitor y cómo cambiarlos La pantalla del monitor le informa sobre el estado de la cámara mediante diversos indicadores, iconos y datos numéricos. • Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle la ubicación de todos los indicadores y demás datos que aparecen en la pantalla del monitor en los diversos modos. No representan las pantallas que en realidad aparecen en la cámara. .
. Botón disparador presionado hasta la mitad 1 6 Modo de grabación (página 23) Flash (página 32) Sensibilidad ISO (página 63) Valor de apertura 2 Velocidad de obturación 3 Cuadro de enfoque (páginas 25, 52) 4 5 NOTA • Dependiendo de los ajustes de grabación, los valores de apertura, velocidad de obturación y sensibilidad ISO pueden no aparecer en la pantalla del monitor. Estos valores se mostrarán en naranja si por alguna razón, la exposición automática (AE) no es correcta. .
. Reproducción de películas 12 3 7 Tipo de archivo Indicador de protección (página 72) Nombre de carpeta/archivo (página 88) 4 Tiempo de grabación de la película 5 (página 38) Calidad de imagen de la película (página 60) Fecha/hora (página 95) Indicador del nivel de batería (página 16) 6 . Configuración de los ajustes de la pantalla del monitor La información en pantalla se puede activar y desactivar presionando [SET] hacia [8]. Puede configurar ajustes separados para el modo REC y el modo PLAY.
Guía de inicio rápido Qué puede hacer con su cámara CASIO Su cámara CASIO cuenta con una variedad de poderosas funciones y características para una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las siguientes funciones principales. Premium Automático Seleccione grabación en Premium Automático para que la cámara determine, automáticamente, si usted está grabando un objeto o un paisaje, además de otras condiciones. Premium Automático brinda una calidad de imagen superior a estándar Automático.
Primero, cargue la batería antes del uso. La cámara viene de fábrica con una batería de ion-litio recargable (NP-80). Asegúrese de cargar la batería antes de usar la cámara por primera vez después de la compra. Vea la página 109 para obtener información sobre el reemplazo de la batería. Cargue la batería de la cámara mediante uno de los dos métodos siguientes. • Adaptador USB AC • Conexión USB a un ordenador .
Operación de la luz trasera Luz trasera Estado de la luz Descripción Iluminada en rojo Cargando Destellando en rojo Temperatura ambiente anormal, problema del adaptador USB AC, o problema de la batería (página 109) Apagada Carga completada . Para cargar mediante conexión USB a un ordenador Con la cámara apagada, realice la conexión en la secuencia indicada a continuación (, ). Si la cámara está encendida, apáguela presionando [ON/OFF] (Encender/apagar) antes de conectarla al ordenador.
Operación de la luz trasera Luz trasera Estado de la luz Descripción Encendida en rojo, (encendida/ámbar parpadeante) Cargando Destellando en rojo Temperatura ambiente anormal, tiempo de carga anormalmente excesivo, o problema de la batería (página 109) Apagada, (encendida en verde) Carga completada • La información entre paréntesis en la tabla anterior muestra el estado de la lámpara mientras se enciende la cámara durante la carga.
Verificación de la energía restante de la batería A medida que la batería se va consumiendo, un indicador de carga en la pantalla del monitor indica la energía restante, de la manera mostrada a continuación. Energía restante Alto Indicador de batería Color del indicador Cian Bajo * * * Ámbar * * Rojo * Rojo indica baja energía de la batería. Cargue la batería cuanto antes. La grabación no es posible cuando se indica . Cargue la batería inmediatamente.
Configuración de los ajustes básicos la primera vez que enciende la cámara La primera vez que instala una batería en la cámara, aparece una pantalla para configurar los ajustes de idioma de visualización, fecha y hora. Si la fecha y hora no están ajustadas correctamente, las imágenes se grabarán con la fecha y hora incorrectas. IMPORTANTE! ! • La pantalla para seleccionar el idioma no aparecerá en el paso 2 del siguiente procedimiento si usted compró una cámara para el mercado japonés.
Si comete algún error en la configuración de los ajustes de idioma de visualización, fecha u hora durante el procedimiento anterior, consulte las siguientes páginas para obtener información sobre cómo realizar las correcciones. – Idioma de visualización: Página 96 – Fecha y hora: Página 95 NOTA • Debido a que cada país controla su diferencia horaria local y el uso del horario de verano, éstos se encuentran sujetos a cambios.
Para insertar una tarjeta de memoria 1. Presione [ON/OFF] (Encender/apagar) para apagar la cámara y luego abra la tapa de la ranura/conector de la tarjeta de memoria. 2. Inserte la tarjeta de memoria. Posicione la tarjeta de memoria con su cara delantera hacia arriba (hacia el lado de la pantalla del monitor de la cámara), y deslícela hasta el fondo de la ranura hasta oír el chasquido que se emite al quedar firmemente asegurada. Cara delantera Cara delantera 3.
Para cambiar la tarjeta de memoria Haga presión sobre la tarjeta de memoria y suéltela. Esto hará que salte ligeramente fuera de la ranura. Extraiga la tarjeta totalmente e inserte otra tarjeta. • No extraiga nunca la tarjeta de la cámara mientras la luz trasera parpadea en verde. La operación de almacenamiento de la imagen puede fallar e incluso se puede dañar la tarjeta de memoria.
Encendido y apagado de la cámara . Para encender la cámara Si presiona [ON/OFF] (Encender/apagar) se ingresa en modo REC para poder grabar las imágenes. Si presiona [p] (PLAY) mientras está en el modo REC se ingresa en modo PLAY para poder ver las instantáneas y películas (páginas 27, 65). • Presione [p] (PLAY) para encender la cámara e ingresar al modo PLAY. • Si presiona el botón disparador mientras está en el modo PLAY se vuelve al modo REC.
Horizontal Vertical Sostenga la cámara de manera que el flash esté encima del objetivo. NOTA • Cuando no lleve la cámara en la funda, se recomienda fijar y utilizar una correa para muñeca lo suficientemente fuerte disponible en el mercado como medida de protección para evitar una caída accidental de la cámara y los daños resultantes. Asegúrese de mantener la correa ceñida alrededor de sus dedos o su muñeca mientras utiliza la cámara.
Grabación de una instantánea Para seleccionar un modo de grabación automática Puede seleccionar uno de los dos modos de grabación automática (Automático o Premium Automático) de acuerdo con los requisitos de creación de imágenes digitales. Ajuste Visualización del icono de la pantalla REC R Automático Ÿ Premium Automático 1. Descripción Este es el modo de grabación estándar Automático.
4. Presione [SET] hacia [4] o [6] para seleccionar “Automático” o “Premium Automático” y, a continuación, presione [SET]. Con esto se ingresa al modo de grabación automática seleccionado. Icono del modo de grabación en Automático [ON/OFF] (Encender/apagar) Botón disparador Capacidad de memoria restante para instantáneas (página 121) Pantalla del monitor Para grabar una instantánea 1. Apunte la cámara hacia el objeto.
2. Presione el botón disparador hasta la mitad para enfocar la imagen. Luz trasera Al finalizar el enfoque, la cámara emitirá un pitido, la luz trasera se encenderá en verde y el cuadro de enfoque cambiará a verde. Cuadro de enfoque Media presión Presione ligeramente hasta que el botón se detenga. Bip, bip (La imagen está enfocada.) 3. La media presión sobre el botón disparador hace que la cámara ajuste automáticamente la exposición, y se enfoque el objeto al que está apuntando.
. Si la imagen no está enfocada... Si el cuadro de enfoque permanece en rojo y la luz trasera destella en verde, significa que la imagen no está enfocada (objeto demasiado cerca, etc.). Vuelva a apuntar la cámara hacia el objeto e intente enfocar otra vez. . Grabación con Automático Si el objeto no está en el centro del cuadro...
Visualización de instantáneas Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla del monitor de la cámara. • Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 65. 1. Presione [p] (PLAY) para ingresar en el modo PLAY. [p] (PLAY) • Esto hace que se visualice una de las instantáneas almacenadas actualmente en la memoria. • También se incluye información acerca de la instantánea visualizada (página 10).
Borrado de instantáneas y películas Si se llena la memoria, puede borrar las instantáneas y películas que ya no necesita para crear más espacio y grabar más imágenes. IMPORTANTE! ! • Tenga en cuenta que una operación de borrado de archivo (imagen) no es reversible. • Al borrar una instantánea con audio (página 74) se borrará tanto la instantánea como el archivo de audio. Panel PLAY Ü (Borrar) . Para borrar un solo archivo 1. En el modo PLAY, presione [SET]. 2.
. Para borrar archivos específicos 1. En el modo PLAY, presione [SET]. 2. Presione [SET] hacia [8] o [2] para seleccionar Ü (Borrar) en el panel PLAY y, a continuación, presione [SET]. 3. Presione [SET] hacia [8] o [2] para seleccionar “Borr/archivos” y, a continuación, presione [SET]. • Se visualizará una pantalla de selección de archivo. 4. Presione [SET] hacia [8], [2], [4], o [6] para mover el marco de selección hasta el archivo que desea borrar y, a continuación, presione [SET].
Precauciones sobre la grabación de instantáneas Operación • No abra nunca la cubierta del compartimiento de la batería mientras la luz trasera parpadea en verde. De este modo, podría resultar en un almacenamiento incorrecto de la imagen recién grabada, daños en otras imágenes almacenadas en la memoria, mal funcionamiento de la cámara, etc. • Si hay una luz innecesaria que incide directamente en el objetivo, haga sombra poniendo la mano encima del objetivo cuando se graba una imagen.
Tutorial de instantáneas Uso del panel de control El panel de control se puede usar para configurar los ajustes de la cámara. 1. En el modo REC, presione [SET]. • También puede visualizar el panel de control presionando [SET] hacia [2]. 2. Presione [SET] hacia [8] o [2] para seleccionar el ajuste que desea cambiar. Esto hace que se seleccione uno de los iconos del panel de control y se visualicen sus ajustes.
Uso del flash (Flash) 1. En el modo REC, presione [SET] hacia [2]. 2. Presione [SET] hacia [4] o [6] para seleccionar el ajuste de flash que desea y, a continuación, presione [SET]. Flash • Si no hay indicadores en la pantalla del monitor, podrá desplazarse a través de los modos de flash presionando [SET] hacia [2]. La información en pantalla se puede activar o desactivar presionando [SET] hacia [8] (página 11).
IMPORTANTE! ! • Las impurezas sobre la ventana del flash pueden reaccionar a la luz de flash y generar humo u olores extraños. Aunque esto no significa un fallo de funcionamiento, si se dejan las huellas dactilares grasas y otras impurezas sobre la ventana del flash, podrían resultar difíciles de eliminar posteriormente. Por esta razón, limpie la ventana del flash con un paño suave y seco de manera periódica para mantenerla limpia.
Uso del temporizador (Temporizador) Con el temporizador, un temporizador se activa al presionar el botón disparador. El obturador se dispara y la imagen se captura luego de un lapso de tiempo fijo. 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Presione [SET] hacia [8] o [2] para seleccionar la tercera opción desde arriba en el panel de control (Temporizador). 3. Presione [SET] hacia [4] o [6] para seleccionar el ajuste que desee y, a continuación, presione [SET].
Grabación de bellos retratos (Función retoque) El modo retoque suaviza la textura de la piel del sujeto y difumina las sombras faciales provocadas por la luz del sol para obtener retratos más bellos. 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Presione [SET] hacia [8] o [2] para seleccionar la segunda opción desde abajo en el panel de control (Retoque). 3. Presione [SET] hacia [4] o [6] para seleccionar “Retoque: Act” y, a continuación, presione [SET].
1. En el modo REC, gire el controlador de zoom a zoom. w Gran angular z Telefoto Controlador de zoom w (Gran angular) : Reduce el tamaño del objeto y se ensancha el rango. z (Telefoto) : Se amplía el objeto y se estrecha el rango. 2. Presione el botón disparador para capturar la imagen. IMPORTANTE! ! • El zoom digital se deshabilita mientras el estampado de tiempo (página 94) está activado. NOTA • Cuanto más alto sea el factor de zoom digital, más granulosa será la imagen grabada.
Rango de calidad de imagen no deteriorada Rango de calidad de imagen deteriorada 5X a 36X 1X Punto de conmutación de zoom óptico/digital 20X a 79,7X Puntero del zoom (Indica el zoom actual.) • Punto de zoom óptico 5X Deterioro de la imagen • El punto de deterioro de la imagen depende del tamaño de la imagen (página 58). Cuanto menor sea el tamaño de la imagen, más alto será el factor de zoom que puede utilizar antes de llegar al punto de deterioro de la imagen.
Grabación de imágenes de película y audio Para grabar una película 1. Configure el ajuste de calidad para la película (página 60). La duración de la película que podrá grabar depende del ajuste de calidad seleccionado por usted. 2. En el modo REC, apunte la cámara hacia el objeto y, a continuación, presione [0] (Película). [0] (Película) Esto hace que se inicie la grabación y se visualice Y en la pantalla del monitor. La grabación de películas se realiza en audio monoaural.
NOTA • La cámara puede calentarse ligeramente si transcurre un tiempo considerable en el modo de grabación de película. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía. • La cámara también graba audio. Tenga en cuenta los siguientes puntos al grabar una película. – Tenga la precaución de no tapar el micrófono con los dedos, etc. – No se pueden obtener buenas grabaciones cuando la cámara Micrófono está muy lejos del motivo que desea grabar.
Grabación y reproducción de audio solamente (Grabación de voz) La grabación de voz le permite grabar sólo audio, sin instantánea ni película. • Para obtener información sobre las capacidades de grabación de voz, vea la página 122. . Grabación de audio solamente 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Presione [SET] hacia [8] o [2] para seleccionar la opción inferior en el panel de control (BS) y, a continuación, presione [SET] (página 31). 3.
. Para reproducir una grabación de audio 1. En el modo PLAY, presione [SET] hacia [4] o [6] para visualizar el archivo de grabación de voz que desea reproducir. Se visualiza ` en lugar de una imagen del archivo de grabación de voz. 2. Presione [0] (Película) para iniciar la reproducción. Controles de reproducción para grabación de voz Avance rápido/retroceso rápido Presione [SET] hacia [4] o [6]. Reproducción/pausa Presione [SET].
Uso de BEST SHOT BEST SHOT le ofrece una colección de “escenas” de muestra que abarca diversos tipos de condiciones de grabación. Cuando se necesite cambiar la configuración de la cámara, simplemente busque la escena que corresponda con la que está intentando capturar, y la cámara realizará automáticamente los ajustes. Esto ayuda a reducir al mínimo la posibilidad de imágenes estropeadas resultantes de ajustes de exposición y velocidad de obturación incorrectos. .
4. Presione [SET] para configurar los ajustes de la escena actualmente seleccionada. Esto hace que se vuelva al modo REC. • Los ajustes de la escena que ha seleccionado permanecerán efectivos hasta que usted seleccione una escena diferente. • Para seleccionar una escena BEST SHOT diferente, repita el procedimiento anterior desde el paso 1. 5. Presione el botón disparador (si está grabando una instantánea) o [0] (Película) (si está grabando una película).
. Precauciones sobre BEST SHOT • Algunas escenas BEST SHOT no se pueden usar mientras se graba una película. • La escena “For YouTube” no se puede usar mientras se graba una instantánea. • La escena “Grabación de voz” no se puede usar mientras se graba una instantánea o una película. • Las escenas tales como “Escena nocturna” y “Fuegos artificiales” producen un ajuste de velocidad de obturación lenta.
Fotografía con efectos artísticos (ART SHOT) Una variedad de efectos artísticos ayudan a convertir fotografías corrientes en creaciones más fascinantes y novedosas. Escena Descripción Cámara de juguete Oscurece la periferia y cambia los matices para obtener un efecto de cámara de juguete. Foco suave Difumina el enfoque total para obtener un efecto suave y misterioso. Tono claro Disminuye el contraste para crear un efecto más tenue y elegante.
Grabación de un auto retrato (Auto retrato) Esta función le permite tomar su propio retrato con sólo dirigir la cámara hacia su rostro. BEST SHOT ofrece dos escenas de auto retrato seleccionables. • Auto retrato (1 pers.): Se dispara cuando detecta la cara de por lo menos una persona, incluyendo la suya. • Auto retrato (2 pers.): Se dispara cuando detecta por lo menos las caras de dos personas, incluyendo la suya. 1. En el menú de escena BEST SHOT, seleccione la escena “Auto retrato (1 pers.
Ajustes avanzados A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara. • Los contenidos y las operaciones del menú en el modo REC son diferentes a los del modo PLAY. Esta sección explica las operaciones a realizar con la pantalla del menú REC. Consulte la página 69 para obtener información sobre las operaciones en la pantalla del menú PLAY. Uso de los menús en pantalla . Ejemplo de operación en la pantalla del menú REC 1.
NOTA • [MENU] proporciona una manera útil de navegar por las pestañas y menús. – Si presiona [MENU] mientras se encuentra seleccionada una pestaña, se visualizará la pantalla del visor. – Si presiona [MENU] mientras se encuentra seleccionada una opción de menú o un ajuste, se “retrocederá” en la siguiente secuencia: Ajustes * Opciones de menú * Pestaña. • Dependiendo del modo de grabación, algunos de los elementos que aparecen en el menú pueden no ser utilizables. .
Ajustes del modo REC (REC) Selección de un modo de enfoque (Enfoque) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “REC” * Enfoque • El enfoque automático es el único modo de enfoque disponible con la detección facial habilitada. Para seleccionar otro modo de enfoque, primero desactive la detección facial (página 53).
Para enfocar con enfoque manual 1. En la pantalla del monitor, componga la imagen de manera que el objeto que desea enfocar quede dentro del marco amarillo. 2. Presione [SET] hacia [4] o [6] para ajustar el enfoque mientras observa la imagen en la pantalla del monitor. • En este momento, la parte enmarcada de la Marco amarillo imagen aparecerá ampliada hasta llenar la pantalla del monitor, para ayudarle a afinar el enfoque.
1. Alinee el cuadro de enfoque de la pantalla del monitor con el objeto que desea enfocar y, a continuación, presione el botón disparador hasta la mitad. 2. Mantenga el botón disparador presionado hasta la mitad (para mantener el ajuste de enfoque), y mueva la cámara para componer la imagen. 3. Cuando esté listo para capturar la imagen, presione el botón disparador a fondo. NOTA • El bloqueo de enfoque también bloquea la exposición (AE). Cambio de la forma del cuadro de enfoque (Cuadro enf.
Especificación del área de enfoque automático (Área AF) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “REC” * Área AF U Puntual Este modo toma lecturas en un área pequeña del centro de la imagen. Este ajuste funciona perfectamente con el bloqueo de enfoque (página 50). I Multi Al presionar el botón disparador hasta la mitad mientras está seleccionado este ajuste, la cámara selecciona automáticamente el área óptima de enfoque automático a partir de nueve áreas posibles.
Uso de la detección facial (Detec. facial) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “REC” * Detec. facial Cuando toma fotos de personas, la función de detección facial detectará los rostros de hasta diez personas y optimizará el enfoque y el brillo. 1. Presione [SET] hacia [8] o [2] para seleccionar “Activado” y, a continuación, presione [SET]. 2. Apunte la cámara hacia el(los) objeto(s). La cámara detectará las caras y aparecerá un marco alrededor de cada una de ellas. 3.
Uso del disparo continuo (Continuo) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “REC” * Continuo Si está activado el disparo continuo, las imágenes se grabarán continuamente mientras mantiene presionado el botón disparador, hasta que se llene la memoria. La grabación finaliza al soltar el botón disparador. NOTA • Con el disparo continuo, los ajustes de exposición y enfoque de la primera imagen se aplican también a las imágenes siguientes.
Reducción de los efectos del movimiento de la cámara y del objeto (Antisacudida) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “REC” * Antisacudida Usted puede activar la función Antisacudida de la cámara para reducir la borrosidad de la imagen producida por el movimiento de la cámara o del objeto cuando se graba un objeto en movimiento con telefoto, un objeto moviéndose rápidamente, o en condiciones de poca iluminación.
Asignación de funciones a las teclas [4] u [6] (Tecla I/D) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “REC” * Tecla I/D Puede asignar una de las cuatro funciones listadas a continuación a las teclas [4] y [6]. Ajuste Operación de la tecla [4]/[6] Cambio EV Aumenta el valor de cambio EV (página 61). Eq. blanco Cambia el ajuste del equilibrio de blanco (página 62). ISO Cambia el ajuste de sensibilidad ISO (página 63). Temporizador* Define el tiempo del temporizador (página 34).
Uso de la ayuda de iconos (Ayuda icono) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “REC” * Ayuda icono Mientras está activada la función Ayuda de icono, se muestra un texto de guía en la pantalla sobre ciertos iconos cuando usted cambia entre las funciones REC. Funciones que cuentan con Ayuda icono • Modo REC, Flash, Eq.
Ajustes de calidad de imagen (Calidad) Para seleccionar el tamaño de imagen de la instantánea (Tamaño) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “Calidad” * Tamaño Tamaño de imagen (Píxeles) Visualización del icono de la pantalla REC Tamaño de impresión sugerido y aplicación Descripción 16 M (4608x3456) Impresión póster 3:2 (4608x3072) Impresión póster 16:9 (4608x2592) HDTV 10 M (3648x2736) Impresión A3 Buen detalle y mayor claridad incluso para imágenes recortadas (página 73) de la o
. Píxeles y tamaño de la imagen La imagen de una cámara digital es una Píxel colección de pequeños puntos llamados “píxeles”. Cuanto más píxeles contenga una imagen, mayor serán los detalles que contiene. No obstante, generalmente es suficiente con un número menor de píxeles cuando imprime una imagen (tamaño L) a través de un servicio de impresión, la adjunta a un mensaje de correo electrónico, la visualiza en la pantalla de un ordenador, etc.
Especificación de la calidad de imagen de la instantánea (T Calidad (Instantánea)) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “Calidad” * T Calidad (Instantánea) Visualización del Descripción icono de la pantalla REC Ajuste Fino Otorga prioridad a la calidad de la imagen. Normal Normal • El ajuste “Fino” le ayuda a realzar los detalles cuando se toma una foto de la naturaleza con detalles finos, como por ejemplo, las ramas o las hojas de un follaje denso, o una imagen con un patrón complejo.
Corrección del brillo de la imagen (Cambio EV) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “Calidad” * Cambio EV Antes de grabar, puede ajustar manualmente el valor de exposición (valor EV) de la imagen. • Rango de compensación de exposición: –2,0 EV a +2,0 EV • Unidad: 1/3 EV 1. Presione [SET] hacia [8] o [2] para cambiar el valor de compensación de exposición. [8] : Aumenta el valor EV. Un valor EV más alto es más apto para objetos de colores claros y a contraluz. [2] : Disminuye el valor EV.
Control del equilibrio de blanco (Eq. blanco) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “Calidad” * Eq. blanco El equilibrio del blanco se puede ajustar para que corresponda con la fuente de luz disponible en el lugar de grabación a fin de evitar el matiz azulado que resulta de grabar en exteriores en un día nublado, o el matiz verdoso que resulta de grabar bajo luz fluorescente.
• Cuando se selecciona “Automático” para el ajuste del equilibrio de blanco, la cámara determina automáticamente el punto blanco del objeto. Ciertos colores del objeto y condiciones de la fuente de luz pueden causar problemas cuando la cámara intenta determinar el punto blanco, haciendo imposible un ajuste apropiado del equilibrio de blanco. En este caso, utilice el ajuste del equilibrio de blanco que corresponda con las condiciones de la toma (Luz día, Nublado, etc.).
Optimización del brillo de la imagen (Iluminación) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “Calidad” * Iluminación Cuando graba las imágenes, puede utilizar este ajuste para optimizar el equilibrio entre las zonas brillantes y oscuras. Ajuste Visualización del icono de la Descripción pantalla REC Efectúa la corrección del brillo. Cuando se selecciona esta opción, se tarda más en almacenar la imagen luego de presionar el botón disparador.
Cómo ver instantáneas y películas Visualización de instantáneas Para visualizar las instantáneas, vea el procedimiento descrito en la página 27. Cómo ver una película 1. Presione [p] (PLAY) y luego presione [SET] hacia [4] o [6] para que se visualice la película que desea ver. 2. Presione [0] (Película) para iniciar la reproducción. Icono de película: » Tiempo de grabación Calidad de imagen Controles para reproducción de películas Presione [SET] hacia [4] o [6].
Zoom sobre la imagen en pantalla 1. En el modo PLAY, presione [SET] hacia [4] o [6] para desplazar las imágenes hasta que se visualice la que desea. 2. Gire el controlador de zoom hacia z ([) para hacer el zoom. Puede utilizar [SET] (presionarla hacia [8], [2], [4], o [6]) para desplazar la imagen ampliada en la pantalla del monitor. Gire el controlador de zoom hacia w para cancelar el zoom en la imagen.
Cómo ver instantáneas y películas en una pantalla de TV 1. Utilice un cable AV (EMC-7A) disponible a opción para la conexión con el televisor. Blanco Amarillo Televisor Vídeo Audio Cable AV Tomas AUDIO IN (blanco) Puerto [USB/AV] Toma VIDEO IN (amarillo) • Para obtener información detallada acerca de la conexión con la cámara y las precauciones sobre la conexión, consulte la página 13. 2. Encienda el televisor y seleccione el modo de entrada de vídeo.
Cómo grabar imágenes de la cámara en un grabador DVD o una platina de vídeo Utilice uno de los siguientes métodos para conectar la cámara al dispositivo de grabación mediante el cable AV disponible a opción (EMC-7A). – Grabador DVD o platina de vídeo: Conecte a los terminales VIDEO IN y AUDIO IN. – Cámara: Puerto USB/AV También puede reproducir una presentación de diapositivas de las instantáneas y películas de la cámara y grabarla en un DVD o una cinta de vídeo.
Otras funciones de reproducción (PLAY) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones de reproducción. Uso del panel PLAY Si presiona [SET] en el modo PLAY se visualizará el panel PLAY. . Ejemplo de operación en el panel PLAY 1. En el modo PLAY, presione [SET]. Panel PLAY Esto hará que aparezca el panel PLAY sobre el lado derecho de la pantalla del monitor. 2.
Cómo ver una presentación de diapositivas en la cámara (Diapositivas) 1. En el modo PLAY, presione [SET]. 2. Presione [SET] hacia [8] o [2] para seleccionar ä (Diapositivas) y, a continuación, presione [SET] (página 69). Inicio Se inicia la presentación de diapositivas.
Rotación de una imagen (Rotación) 1. En el modo PLAY, visualice la instantánea que desee girar. 2. Presione [SET]. 3. Presione [SET] hacia [8] o [2] para seleccionar ÿ (Rotación) y, a continuación, presione [SET] (página 69). 4. Presione [SET] hacia [8] o [2] para seleccionar “Rotación” y, a continuación, presione [SET]. Cada vez que presiona [SET], la imagen visualizada girará 90 grados hacia la izquierda. 5. Cuando la imagen visualizada esté orientada tal como lo desea, presione [MENU].
Edición de imágenes (Menú de reproducción) Para más información acerca de las operaciones de menú, vea la página 47. Selección de imágenes para la impresión (Impresión DPOF) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantáneas * [MENU] * Pestaña “PLAY” * Impr. DPOF Para obtener más información, vea la página 76. Protección de archivos contra el borrado (Proteger) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña “PLAY” * Proteger Protege archivos específicos.
Redimensionado de una instantánea (Camb. tamaño) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantáneas * [MENU] * Pestaña “PLAY” * Camb. tamaño Usted puede reducir el tamaño de una imagen y guardarla como una instantánea separada. También se conserva la instantánea original. El tamaño de una instantánea se puede cambiar a cualquiera de los tamaños siguientes: 10 M, 5 M, VGA. • Una instantánea redimensionada a 3:2 ó 16:9 creará una imagen con una relación de aspecto de 4:3, con ambos laterales recortados.
Adición de audio a una instantánea (Duplicado) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantáneas * [MENU] * Pestaña “PLAY” * Duplicado Puede añadir audio a una instantánea después de grabarla. Puede volver a grabar el audio de una instantánea cuando sea necesario. Puede grabar hasta un máximo de 30 segundos de audio para una sola instantánea. 1. 2. Presione [SET] para iniciar la grabación de audio. Tiempo de grabación restante Presione [SET] otra vez para detener la grabación de audio.
Controles de reproducción para grabación de voz Avance rápido/ retroceso rápido Presione [SET] hacia [4] o [6]. Reproducción/pausa Presione [SET]. Ajuste de volumen Presione [SET] hacia [2] y, a continuación, presione [SET] hacia [8] o [2]. Cambiar el contenido Presione [SET] hacia [8]. visualizado Detener la reproducción Presione [0] (Película). • El sonido de una instantánea con audio también se puede reproducir en un ordenador con Windows Media Player o QuickTime.
Impresión Impresión de instantáneas Servicio de impresión profesional* Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que desea imprimir a un servicio de impresión profesional para que le hagan las impresiones. Impresión con una impresora casera* Para imprimir directamente las imágenes de una tarjeta de memoria, puede usar una impresora equipada con ranura para tarjeta de memoria. Para obtener más información, consulte la documentación entregada con su impresora.
. Configuración individual de los ajustes DPOF para cada imagen Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantáneas * [MENU] * Pestaña “PLAY” * Impr. DPOF * Sel. imag. 1. Presione [SET] hacia [4] o [6] para desplazarse a través de los archivos hasta que aparezca la imagen que desea imprimir. 2. Presione [SET] hacia [8] o [2] para especificar el número de copias. Puede especificar un valor máximo de hasta 99. Especifique 00 si no desea imprimir la imagen.
. Estampado de fecha Puede usar uno de los tres métodos siguientes para incluir la fecha de grabación en las copias de impresión. Configuración de los ajustes de la cámara Configure los ajustes DPOF (página 76). El estampado de la fecha se puede activar y desactivar cada vez que realiza una impresión. Puede configurar los ajustes para que algunas imágenes lleven la fecha de impresión y otras no. Configure el ajuste de Mca. tiempo en la cámara (página 94). • El ajuste de Mca.
Empleo de la cámara con un ordenador Qué puede hacer con un ordenador... Mientras la cámara está conectada a un ordenador, puede realizar las operaciones descritas a continuación. Guardar y ver imágenes en un ordenador Guardar imágenes y verlas manualmente (conexión USB) (páginas 81, 85). Reproducir y editar películas • Es posible reproducir películas (páginas 83, 86). • Para editar películas, utilice un software disponible comercialmente, según sea necesario.
Empleo de la cámara con un ordenador Windows Instale el software requerido de acuerdo con la versión de Windows que está ejecutando y con lo que desea hacer. Cuando desee hacer esto: Versión de sistema operativo Guardar y ver manualmente imágenes en un ordenador Windows 7, No requiere instalación. Windows Vista, Windows XP (SP3) 81 Reproducir películas No requiere instalación.
. Precauciones para usuarios de Windows • El software requiere privilegios de administrador para que se pueda ejecutar. • No se admite la operación en ordenadores de fabricación casera. • La operación puede no ser posible en ciertos entornos de ordenador. Cómo ver y guardar imágenes en un ordenador Puede conectar la cámara a un ordenador para poder ver y guardar imágenes (archivos de instantáneas y películas).
3. Usuarios de Windows 7, Windows Vista: Haga clic en “Inicio” y luego en “Equipo”. Usuarios de Windows XP: Haga clic en “Inicio” y luego en “Mi PC”. 4. Haga doble clic en “Disco extraíble”. • Su ordenador reconoce la tarjeta de memoria insertada en la cámara (o la memoria interna si no hay tarjeta) como un disco extraíble. 5. Haga clic derecho en la carpeta “DCIM”. 6. En el menú de atajo que aparece, haga clic en “Copiar”. 7.
. Para ver las imágenes copiadas en su ordenador 1. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” copiada y ábrala. 2. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver. 3. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver. • Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura de carpetas en la memoria” en la página 89. • La imagen girada en la cámara se visualizará en la pantalla de su ordenador en su orientación original (sin girar).
. Precauciones sobre la reproducción de películas • Asegúrese de pasar los datos de película al disco duro de su ordenador, antes de intentar su reproducción. Puede suceder que la reproducción de películas no sea posible en el caso de datos accedidos a través de una red, de una tarjeta de memoria, etc. • Es posible que algunos ordenadores no puedan reproducir correctamente las películas. Si tiene problemas, intente lo siguiente. – Intente grabar películas con un ajuste de calidad “STD”.
Conexión de la cámara a su ordenador y almacenamiento de archivos No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, mover o cambiar el nombre de los archivos de imágenes almacenados en la memoria interna de la cámara o en su tarjeta de memoria. Si lo hiciese, se podrían producir problemas con los datos de gestión de imágenes de la cámara haciendo imposible su reproducción, y se alteraría considerablemente la capacidad restante de la memoria.
3. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara. 4. Arrastre la carpeta “DCIM” hasta la carpeta en que desea copiarla. 5. Luego de finalizar la operación de copia, arrastre el icono del drive a la papelera. 6. En la cámara, presione [ON/OFF] (Encender/apagar) para apagarla. Desconecte el cable USB después de comprobar que la luz trasera esté apagada o encendida en rojo. . Para ver las imágenes copiadas 1. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara. 2.
. Precauciones sobre la reproducción de películas La reproducción correcta de las películas puede no ser posible en algunos modelos Macintosh. Si tiene problemas, intente lo siguiente. – Cambie el ajuste de calidad de imagen de la película a “STD”. – Actualice QuickTime a la versión más reciente. – Apague otras aplicaciones que se estén ejecutando.
Archivos y carpetas La cámara crea un archivo y lo guarda cada vez que usted captura una instantánea, graba una película, o realiza cualquier otra operación para guardar los datos. Los archivos se agrupan guardándolas en carpetas. Cada archivo y carpeta tiene su propio nombre. • Para la información acerca de cómo están organizadas las carpetas en la memoria, vea “Estructura de carpetas en la memoria” (página 89).
Datos de la tarjeta de memoria La cámara almacena las imágenes grabadas por usted según la Regla de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF). . Acerca de DCF Las siguientes operaciones se pueden realizar con imágenes compatibles con DCF. No obstante, tenga en cuenta que CASIO no ofrece ninguna garantía de rendimiento con respecto a estas operaciones. • Transferencia de imágenes compatibles con DCF de esta cámara a la cámara de otro fabricante y su visualización.
. Archivos de imágenes compatibles • Archivos de imágenes capturadas con esta cámara • Archivos de imágenes compatibles con DCF Es posible que esta cámara no pueda visualizar una imagen, aún cuando sea compatible con DCF. Cuando se visualice una imagen grabada con otra cámara, puede tardar bastante en aparecer en la pantalla del monitor de esta cámara. .
Otros ajustes (Config.) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones en ambos modos, REC y PLAY. Para obtener más información, consulte lo siguiente. – Menú REC (página 47) – Menú PLAY (página 72) Cambio de color de la pantalla de menú (Color menú) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Color menú Utilice este procedimiento para seleccionar negro, rosa o blanco para el color del menú en la pantalla del monitor.
Configuración de los ajustes de sonido de la cámara (Sonidos) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Sonidos Inicio Medio obt. Obturador Especifica el sonido de inicio. Sonido 1 - 5: Sonidos incorporados (1 a 5) Desactivado: Sonido desactivado Operación = Operación Especifica el volumen del sonido. Este ajuste también se utiliza como nivel de audio durante la salida de vídeo (página 67). = Reproducción Especifica el volumen de salida de audio para películas e instantáneas con audio.
Especificación del método de generación del número de serie de los nombres de archivos (Núm. archivo) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Núm. archivo Utilice el siguiente procedimiento para especificar el método de generación de los números de serie utilizados en los nombres de archivos (página 88). Continuar Indica a la cámara que memorice el número de archivo utilizado en último término.
3. Presione [SET] hacia [8], [2], [4] o [6] para seleccionar la zona geográfica que desea y, a continuación, presione [SET]. 4. Presione [SET] hacia [8] o [2] para seleccionar la ciudad que desea y, a continuación, presione [SET]. 5. Presione [SET]. IMPORTANTE! ! • Antes de configurar los ajustes de la hora mundial, asegúrese de que el ajuste de la ciudad local corresponde con el sitio donde usted vive o utiliza normalmente la cámara.
Ajuste del reloj de la cámara (Ajustar) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Ajustar [8] [2] Cambia el ajuste en la posición del cursor [4] [6] Mueve el cursor entre los ajustes [0] (Película) Cambia entre los formatos de 12 horas y de 24 horas Una vez que realice los ajustes de fecha y hora que desea, presione [SET] para aplicarlos. • Puede especificar una fecha comprendida entre 2001 y 2049. • Asegúrese de seleccionar su ciudad local (página 93) antes de efectuar el ajuste de hora y fecha.
Especificación del idioma de visualización (Language) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Language . Especifique el idioma de visualización que desea. Seleccione la pestaña de la derecha. Seleccione “Language”. Seleccione el idioma que desea. • Es posible que algunos modelos de cámara vendidos en ciertas zonas geográficas pueden no permitir la selección del idioma de visualización. Configuración de los ajustes para el estado inactivo (Inactivo) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.
Configuración de los ajustes de apagado automático (Apag. autom.) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Apag. autom. El apagado automático hace que la cámara se apague tras un período de inactividad predeterminado. Ajustes de los tiempos de activación: 1 min., 2 min., 5 min. (El tiempo de activación siempre es de 5 minutos en el modo PLAY.) • El apagado automático se deshabilita en cualquiera de las siguientes condiciones.
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria (Formato) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Formato Si hay una tarjeta de memoria en la cámara, esta operación formateará la tarjeta de memoria. Si no hay tarjeta de memoria en la cámara, se formateará la memoria interna. • La operación de formateo borrará todo el contenido de la tarjeta de memoria o la memoria interna. Esta operación no se puede deshacer.
Apéndice Precauciones de seguridad *ADVERTENCIA Esta indicación muestra información que, si se ignora, podría dar lugar a muerte o lesiones graves debido al manejo incorrecto del producto. *PRECAUCIÓN Esta indicación muestra información importante acerca del manejo del producto que podría dar lugar a lesiones o daños materiales sólo si se ignora esta indicación. Ejemplos de símbolos ! Este círculo con una barra en diagonal (-) indica un acción que no se debe realizar.
*ADVERTENCIA . Flash y otras funciones de emisión de luz • No utilice nunca funciones de emisión de luz en presencia de gases inflamables o explosivos. Tales condiciones pueden crear riesgos de incendio o explosión. • No dispare nunca el flash ni utilice funciones de emisión de luz hacia una persona que está manejando un vehículo. Se podría entorpecer la visión del conductor, con el consecuente riesgo de accidente. # - .
*ADVERTENCIA . Agua e impurezas % • La entrada de agua, otros líquidos o impurezas (especialmente partículas metálicas) dentro de la cámara crea el riesgo de incendio y descargas eléctricas. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos. Preste especial atención cuando utilice la cámara en la lluvia o nieve, cerca del mar u otras fuente de agua, o en el cuarto de baño. 1. Apague la cámara. 2.
*ADVERTENCIA . Batería recargable + % + • Para cargar la batería, utilice sólo el método descrito expresamente en este manual. Si carga la batería mediante un método no autorizado, se crearía el riesgo de recalentamiento de la batería, incendio o explosión. • Evite exponer o sumergir la batería en agua dulce o agua salada. La batería se podría dañar y causar un deterioro en su rendimiento y una disminución de su vida de servicio. • La batería es para utilizarse exclusivamente con una cámara digital CASIO.
*PRECAUCIÓN . Adaptador USB AC y cable de alimentación • El uso incorrecto del adaptador USB AC o cable de alimentación podría causar un incendio o descarga eléctrica. Asegúrese de observar las siguientes precauciones. – Nunca cubra el adaptador USB AC ni el cable de alimentación con una cobija, manta u otra cubierta mientras está en uso, ni lo utilice cerca de una estufa. Hacerlo puede interferir con la radiación térmica y hacer que se caliente el área adyacente.
*PRECAUCIÓN . Conexiones • No enchufe jamás en los conectores, ningún dispositivo no especificado para usar con esta cámara. La conexión de un dispositivo no especificado puede crear el riesgo de incendio y descargas eléctricas. . Lugares inestables • No coloque nunca la cámara sobre una superficie inestable, un estante alto, etc. La cámara podría caer, y provocar lesiones personales. - . Lugares que deben evitarse • Nunca deje la cámara en los lugares que se enumeran a continuación.
*PRECAUCIÓN . Protección de la memoria + • Siempre que reemplace la batería, asegúrese de seguir al pie de la letra el procedimiento descrito en la documentación entregada con la cámara. El reemplazo incorrecto de la batería puede ocasionar la alteración o la pérdida de los datos contenidos en la memoria de la cámara. . Flash y otras funciones de emisión de luz • No dispare nunca el flash ni utilice funciones de emisión de luz hacia o cerca de la cara de alguna persona.
Precauciones durante el uso . Precauciones sobre error de datos Su cámara digital ha sido fabricada con componentes digitales de alta precisión. Cualquiera de las siguientes condiciones implica riesgos de alteración de datos de la memoria de la cámara.
. Objetivo • No aplique una fuerza excesiva al limpiar la superficie del objetivo. Si lo hiciese, se podría arañar la superficie del objetivo y ocasionar un mal funcionamiento. • Puede que algunas veces advierta cierta distorsión en determinados tipos de imágenes, haciendo que las líneas rectas aparezcan curvadas. Esto se debe a las características de los objetivos, y no indica un fallo de funcionamiento de la cámara. .
. Funda de la cámara • El agua, el sudor, los cosméticos, las bebidas y otros líquidos pueden producir manchas en la funda. • Nunca utilice diluyente, bencina, alcohol ni otros agentes similares para limpiar la funda. Se podría dañar la funda. • Mantenga la funda alejada de fuentes de calor y no la deje en lugares donde podría estar expuesta al calor. El calor podría deteriorarla. • Utilice esta funda sólo con el modelo de cámara especificada para su uso. • Nunca lave la funda.
Se prohíbe la duplicación, distribución y transferencia total o parcial no autorizada con fines comerciales del software suministrado por CASIO para este producto. YouTube Uploader for CASIO y la función de grabación YouTube están incluidos en esta cámara bajo licencia de YouTube, LLC. La presencia de la funcionalidad para subir a YouTube en este producto no significa que el mismo cuente con la aprobación o recomendación por parte de YouTube, LLC. Fuente de alimentación Carga .
2. Saque la batería de la cámara. Sostenga la cámara con el compartimento de la batería dirigido hacia abajo, y deslice el tope en la dirección de la flecha. Esto hará que la batería salga parcialmente hacia afuera. Con cuidado, extraiga la batería de la cámara. 3. Instale la batería.
Precauciones sobre la batería . Precauciones de uso • El funcionamiento suministrado por una batería a bajas temperaturas es siempre menor que a temperaturas normales. Esto se debe a las características de la batería, y no de la cámara. • Cargue la batería dentro de una gama de temperaturas ambiente de 10°C a 35°C. Fuera de esta gama de temperaturas, la carga puede tardar más de lo normal o incluso puede fallar. • No desprenda ni extraiga la etiqueta exterior de la batería.
Uso de una tarjeta de memoria Vea la página 18 para obtener información acerca de las tarjetas de memoria compatibles y cómo instalarlas. . Uso de una tarjeta de memoria • Si detecta alguna anomalía en la tarjeta de memoria durante la reproducción de imágenes, podrá restaurar el funcionamiento normal volviéndola a formatear (página 98). No obstante, se recomienda llevar varias tarjetas de memoria cuando utilice la cámara lejos del hogar o de la oficina.
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados Las tablas de esta sección muestran los ajustes iniciales predeterminados de los menús que aparecen en el modo REC o el modo PLAY al reposicionar la cámara (página 98). • Un guión (–) indica una elemento cuyo ajuste no se reposiciona o un elemento para el cual no hay ajuste de reposición. IMPORTANTE! ! • Dependiendo del modo de grabación, algunos de los elementos que aparecen en el menú pueden no ser utilizables. .
Pestaña “Config.” Color menú Negro Hora mundial – Silencio Desactivado Mca. tiempo Desactivado Ajustar – Estilo fecha – Sonidos Inicio: Sonido 1 / Medio obt.: Sonido 1 / Obturador: Sonido 1 / Operación: Sonido 1 / = Operación: ...//// / = Reproducción: ...//// Language – Inactivo 1 min. Apag. autom. 2 min. Salida video – Inicio Desactivado Formato – Núm. archivo Continuar Reposición – . Modo PLAY Pestaña “PLAY” Impr. DPOF – Recorte – Proteger – Duplicado – Camb.
Algo no anda bien... Localización y solución de problemas Problema Posibles causas y acción recomendada Fuente de alimentación La cámara no se enciende. 1)La batería puede estar agotada. Cargue la batería (página 13). Si la batería se descarga poco después de cargarla, significa que ha llegado al final de su vida útil y es necesario su reemplazo. Compre una batería recargable de ion-litio CASIO NP-80 disponible separadamente. 2)La batería no está correctamente instalada (página 109).
Problema Posibles causas y acción recomendada El objeto aparece desenfocado en la imagen grabada. La imagen no estaba correctamente enfocada. Al componer la imagen, asegúrese de que el objeto se encuentre ubicado dentro del cuadro de enfoque. El flash no se dispara. 1)Si seleccionó ? (Flash desactivado) como modo de flash, cambie a otro modo (página 32). 2)Si la batería está agotada, cárguela (página 13).
Problema Posibles causas y acción recomendada La imagen grabada 1)Es posible que la imagen no se haya guardado por haber no fue guardada. apagado la cámara antes de finalizar la operación de almacenamiento. Cuando el indicador de batería muestra , cargue la batería cuanto antes (página 16). 2)Es posible que la imagen no haya sido almacenada por haber quitado la tarjeta de memoria de la cámara antes de finalizar la operación de almacenamiento.
Problema Posibles causas y acción recomendada Reproducción El color de la imagen reproducida es diferente de la que aparece en la pantalla del monitor durante la grabación. Puede ser que la luz del sol o luz de otra fuente esté incidiendo directamente sobre el objetivo durante la grabación. Posicione la cámara de manera que la luz del sol no incida directamente sobre el objetivo. Las imágenes no se visualizan.
Problema Posibles causas y acción recomendada La pantalla de selección de idioma aparece al encender la cámara. 1)No ha configurado los ajustes iniciales después de comprar la cámara o ha dejado instalada una batería agotada. Verifique las configuraciones de la cámara (páginas 17, 96). 2)Puede haber un problema en los datos de la memoria de la cámara. En este caso, efectúe la operación de reposición para inicializar la configuración de la cámara (página 98). Posteriormente, configure cada ajuste.
Mensajes visualizados ALERT La función de protección de la cámara podría haberse activado debido a una temperatura excesivamente alta. Apague la cámara y deje que se enfríe antes de volver a intentar su uso. Batería baja. La carga de la batería es baja. Hay un problema con la tarjeta de memoria. Apague la cámara, extraiga la tarjeta de memoria y, a continuación, vuélvala a instalar en la cámara. Si este mensaje vuelve a aparecer al encender la cámara de nuevo, formatee la tarjeta de memoria (página 98).
Tarjeta sin formato La tarjeta de memoria colocada en la cámara no está formateada. Formatee la tarjeta de memoria (página 98). El archivo no puede reproducirse. El archivo que está intentando acceder está alterado, o es un tipo de archivo que no puede visualizar esta cámara. Esta función no puede usarse. Este mensaje puede aparecer durante el curso de una operación cuando intente utilizar una función que no se puede utilizar en combinación con otra función.
Películas Tamaño de imagen/ píxeles (Audio) Velocidad de datos aproximada (Velocidad de cuadros) HD 1280x720 (Monoaural) 30,2 megabits/ segundo (30 cuadros/ segundo) STD 640x480 (Monoaural) 10,6 megabits/ segundo (30 cuadros/ segundo) Tamaño máximo del archivo Memoria interna*1 Capacidad de grabación Tiempo Tamaño de máximo de Tiempo de archivo de grabación grabación la película con tarjeta continua por de de memoria película*3 1 minuto microSD*2 9 segundos*4 1 hora 5 minutos 23 segundos 226,3 MB
Especificaciones Formato de archivo Instantáneas: JPEG (Exif Versión 2.3); DCF 2.
Valor de apertura F3,2 (Gran angular) a F8,0 (Gran angular) (Cuando se usa con el filtro ND) • El uso del zoom óptico cambia el valor de apertura.
Duración aproximada de la batería Todos los valores indicados a continuación representan el tiempo aproximado a temperaturas normales (23°C) antes de que se apague la cámara. Estos valores no están garantizados. Las bajas temperaturas acortan la vida útil de la batería.
. Batería recargable de ion-litio (NP-80) Tensión nominal 3,7 V Capacitancia nominal 700 mAh Requerimientos de temperaturas de funcionamiento 0 a 40°C Dimensiones 31,4 (An) x 39,5 (Al) x 5,9 (Pr) mm Peso Aproximadamente 15 g .
CASIO COMPUTER CO., LTD.