ES Cámara digital Guía del usuario Gracias por la compra de este producto CASIO. • Asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta Guía del usuario antes de comenzar a usar este producto. • Guarde la Guía del usuario en un lugar seguro para futuras consultas. • Para obtener la información más reciente sobre este producto, visite el sitio web oficial EXILIM en http://www.exilim.
Accesorios Cuando desembale la cámara, compruebe que no falte ninguno de los accesorios mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su vendedor original. Batería recargable de ionlitio (NP-80) Cable de alimentación* Adaptador USB AC (AD-C53U) Referencia básica Cable micro USB Uso del estuche blando Guarde la cámara en el estuche blando cuando no la utilice. ! Estuche blando IMPORTANTE! • Utilice el estuche blando únicamente para guardar esta cámara.
¡Lea esto primero! • El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso. • El contenido de este manual fue verificado en cada paso del proceso de producción. En caso de preguntas, o si aprecia algún error, etc., no dude en ponerse en contacto con nosotros. • Queda prohibida la copia, íntegra o parcial, del contenido de esta Guía del usuario.
Contenido Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¡Lea esto primero! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes avanzados 47 Uso de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Ajustes del modo REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(REC) . . 49 Selección de un modo de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Enfoque) . . . Uso de la detección facial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Detec. facial) . . . Uso del disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión de una cámara con un smartphone (LAN inalámbrica) 71 Establecer una conexión entre un smartphone y su cámara. . . . . . . . . . . . . . 71 Instalación de la aplicación EXILIM Link en su smartphone. . . . . . . . . . . . . . . . 72 Envío de un archivo de instantáneas o de película de la memoria de la cámara a un smartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Redimensionado de instantáneas antes de enviarlas a un smartphone . . . . . . . . . . . .
Otros ajustes (Config.) 88 Cambio de color de la pantalla de menú . . . . . . . . . . . . . . . (Color menú) . . Redimensionado de instantáneas antes de enviarlas a un smartphone . . . . . . . . . . (Redimensionar antes de enviar) . . Cambio de la contraseña de la cámara para la conexión LAN inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ctseña. WLAN) . . Configuración de los ajustes de sonido de la cámara . . . . . . . . (Sonidos) . . Configuración de una imagen de inicio . . . . . . . .
Guía general La descripción de cada elemento se encuentra en la página cuyo número se muestra entre paréntesis. Frente Dorso 12 3 bk bl [ ] 4 5 9 8 7 Botón disparador (página 28) Micrófono (página 46) [p] (Encender/apagar) (página 26) Puerto USB (páginas 17, 19) Ranura para tarjeta de memoria (página 24) Cubierta [CARD USB] Luz LED (página 40) [ ] [ ] [ ] [SET] 6 bs br bq bp bo bn bm Objetivo El objetivo se encuentra dentro de la superficie del espejo.
Datos visualizados en la pantalla y cómo modificarlos La pantalla le ofrece una información sobre el estado de la cámara mediante diversos indicadores, iconos y datos numéricos. • Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle la ubicación de todos los indicadores y demás datos que aparecen en la pantalla en los diversos modos. No representan las pantallas que en realidad aparecen en la cámara. .
. Botón disparador presionado hasta la mitad 1 2 3 4 5 Modo de grabación (página 27) Sensibilidad ISO (página 59) Valor de apertura Velocidad de obturación Cuadro de enfoque (páginas 29, 49) NOTA • Dependiendo de los ajustes de grabación, los valores de apertura, velocidad de obturación y sensibilidad ISO pueden no aparecer en la pantalla. Estos valores se mostrarán en naranja si por alguna razón, la exposición automática (AE) no es correcta. .
. Visualización de instantáneas 123 4 bl Modo Silencio (página 64) Tipo de archivo Indicador de protección (página 68) 5 Nombre de carpeta/archivo (página 86) 6 Tamaño de imagen de la instantánea (página 55) 7 8 Operaciones admitidas actualmente con el botón de control (página 8). 9 bk Sensibilidad ISO (página 59) Valor de apertura Velocidad de obturación Fecha/hora (página 92) Indicador del nivel de batería (página 21) .
Guía de inicio rápido Qué puede hacer con su cámara CASIO Su cámara CASIO cuenta con una variedad de poderosas funciones y características para una fácil grabación de imágenes digitales, incluyendo las siguientes funciones principales. Autorretratos fáciles El espejo frontal le permite componer fácilmente los autorretratos. *Para obtener más información, vea la página 14.
BEST SHOT Basta con seleccionar la escena de muestra que desea y la cámara realizará automáticamente las configuraciones. Entonces tan sólo deberá presionar el botón disparador para lograr imágenes perfectas. *Para obtener más información, vea la página 38. Pegar el objeto Unas simples operaciones permiten incluir estrellas, corazones y otros símbolos gráficos en la foto. También puede añadir marcos a las fotos. *Para obtener más información, vea la página 65.
Uso del espejo para realizar autorretratos La parte delantera de la cámara incluye un espejo para ayudarle a componer las imágenes incluso durante la toma de autorretratos. Cuando dispare, sostenga la cámara de manera que la luz LED quede en la parte superior. Sosteniendo con la mano derecha Sosteniendo con la mano izquierda Luz LED Luz LED Botón disparador Botón disparador .
NOTA • El espejo presenta una superficie curvada y, por consiguiente, puede haber una cierta distorsión en la imagen reflejada. Esto no afecta a las imágenes grabadas. • No mueva la cámara durante el disparo. Presione el botón disparador teniendo la precaución de evitar cualquier movimiento durante y hasta unos instantes después del disparo del obturador. • Tenga la precaución de no tapar con sus dedos y la Micrófono correa, cualquiera de las partes indicadas en la ilustración.
Primero, cargue la batería antes de usar. Tenga en cuenta que la batería de una cámara recién comprada no está cargada. Realice los siguientes pasos para instalar la batería en la cámara y cargarla. • Su cámara se alimenta mediante una batería de ion-litio especial recargable (NP-80) CASIO. Nunca intente usar otro tipo de batería. Para instalar la batería 1. Abra la cubierta del compartimiento de la batería. 2. Instale la batería.
Para reemplazar la batería 1. Abra la tapa del compartimiento de la batería y extraiga la batería. 2. Instale una batería nueva. Tope Carga de la batería Cargue la batería de la cámara mediante uno de los dos métodos siguientes. • Adaptador USB AC • Conexión USB a un ordenador . Para cargar con el adaptador USB AC El adaptador le permite cargar la batería mientras está instalada en la cámara. Con la cámara apagada, realice la conexión en la secuencia indicada a continuación.
IMPORTANTE! ! • Asegúrese de introducir el conector del cable en el puerto USB hasta que encaje firmemente con un chasquido audible. Si el conector no está introducido a fondo, se podría producir una comunicación defectuosa o un mal funcionamiento. • Tenga en cuenta que aunque el conector esté introducido a fondo, podrá ver la parte metálica del mismo, tal como se muestra en la ilustración. • Si presiona [p] (Encender/Apagar) mientras el adaptador USB AC está conectado a la cámara, ésta se encenderá.
. Para cargar mediante conexión USB a un ordenador La conexión USB le permite cargar la batería mientras está instalada en la cámara. Con la cámara apagada, realice la conexión en la secuencia indicada a continuación (, ). Si la cámara está encendida, apáguela presionando [p] (Encender/apagar) antes de conectarla al ordenador.
Operación de la luz trasera Luz trasera Estado de la luz Descripción Iluminada en rojo, (Iluminada/ámbar parpadeante) Cargando Destellando en rojo Temperatura ambiente anormal, tiempo de carga anormalmente excesivo, o problema de la batería (página 110) Apagada, (encendida en verde) Carga completa • La información entre paréntesis en la tabla anterior muestra el estado de la lámpara mientras se enciende la cámara durante la carga.
Verificación de la energía restante de la batería A medida que la batería se va consumiendo, un indicador de carga en la pantalla indica la energía restante, de la manera mostrada a continuación. Energía restante Alto Indicador de batería Color del indicador Cian Bajo * * * Ámbar * * Rojo * Rojo indica baja energía de la batería. Cargue la batería cuanto antes. La grabación no es posible cuando se indica . Cargue la batería inmediatamente.
Configuración de los ajustes básicos la primera vez que enciende la cámara La primera vez que instala una batería en la cámara, aparece una pantalla para configurar los ajustes de idioma de visualización, fecha y hora. Si la fecha y hora no están ajustadas correctamente, las imágenes se grabarán con la fecha y hora incorrectas. IMPORTANTE! ! • La pantalla para seleccionar el idioma no aparecerá en el paso 2 del siguiente procedimiento si usted compró una cámara para el mercado japonés.
Si comete algún error en la configuración de los ajustes de idioma de visualización, fecha u hora durante el procedimiento anterior, consulte las siguientes páginas para obtener información sobre cómo realizar las correcciones. – Idioma de visualización: Página 93 – Fecha y hora: Página 92 NOTA • Debido a que cada país controla su diferencia horaria local y el uso del horario de verano, éstos se encuentran sujetos a cambios.
* ¡Advertencia! tarjetas de memoria microSD/microSDHC/microSDXC constituyen un + Las peligro de inhalación para los niños pequeños. las tarjetas de memoria microSD/microSDHC/microSDXC fuera + Mantenga del alcance de los niños pequeños. Si la tarjeta de memoria fuera ingerida accidentalmente, consulte inmediatamente a un médico. Para insertar una tarjeta de memoria 1. Presione [p] (Encender/apagar) para apagar la cámara y luego abra la cubierta [CARD USB]. 2. Inserte la tarjeta de memoria.
IMPORTANTE! ! • Nunca inserte en la ranura nada que no sea una tarjeta de memoria compatible (página 23). • Si llegara a entrar agua u otros objetos extraños en la ranura de la tarjeta, apague inmediatamente la cámara, retire la batería, y póngase en contacto con su vendedor o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. Cambio de la tarjeta de memoria Haga presión sobre la tarjeta de memoria y suéltela. Esto hará que salte ligeramente fuera de la ranura.
Encendido y apagado de la cámara . Para encender la cámara Si presiona [p] (Encender/apagar) se ingresa en modo REC para poder grabar las imágenes. Si presiona [p] (PLAY) mientras está en el modo REC se ingresa en modo PLAY para poder ver las instantáneas y películas (páginas 31, 61). • Presione [p] (PLAY) para encender la cámara e ingresar al modo PLAY. • Si presiona el botón disparador mientras está en el modo PLAY se vuelve al modo REC.
Grabación de una instantánea Para seleccionar un modo de grabación automática Además de los dos modos de grabación automática, la cámara también cuenta con los modos ART SHOT y BEST SHOT para satisfacer las diversas necesidades de fotografía digital. Esta sección describe los procedimientos generales de grabación con un modo de grabación automática. Para obtener información acerca de otros modos de grabación, consulte las páginas 36 y 38.
4. Utilice [4] y [6] para seleccionar “Automático” o “Premium Automático” y, a continuación, presione [SET]. Con esto se ingresa al modo de grabación automática seleccionado. Icono del modo de grabación en Automático [p] (Encender/apagar) Botón disparador [SET] Pantalla Capacidad de memoria restante para instantáneas (página 121) [8][2][4][6] Para disparar una instantánea 1. Apunte la cámara hacia el objeto.
2. Presione el botón disparador hasta la mitad para enfocar la imagen. Luz trasera Al finalizar el enfoque, la cámara emitirá un pitido, la luz trasera se encenderá en verde y el cuadro de enfoque cambiará a verde. Cuadro de enfoque Media presión Presione ligeramente hasta que el botón se detenga. Bip, bip (La imagen está enfocada.) 3. La media presión sobre el botón disparador hace que la cámara ajuste automáticamente la exposición, y se enfoque el objeto al que está apuntando.
. Si la imagen no está enfocada... Si el cuadro de enfoque permanece en rojo y la luz trasera destella en verde, significa que la imagen no está enfocada (objeto demasiado cerca, etc.). Vuelva a apuntar la cámara hacia el objeto e intente enfocar otra vez. . Grabación con Automático El “bloqueo de enfoque” (página 49) es una técnica que se puede utilizar para capturar una imagen cuando el objeto que se desea enfocar no está dentro del cuadro de enfoque en el centro de la pantalla. .
Visualización de instantáneas Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la pantalla de la cámara. • Para obtener información sobre cómo reproducir las películas, vea la página 61. 1. Presione [p] (PLAY) para ingresar en el modo PLAY. • Esto hace que se visualice una de las instantáneas almacenadas actualmente en la memoria. • También se incluye información acerca de la instantánea visualizada (página [p] (PLAY) 11).
Borrado de instantáneas y películas Si se llena la memoria, puede borrar las instantáneas y películas que ya no necesita para crear más espacio y grabar más imágenes. IMPORTANTE! ! • Tenga en cuenta que una operación de borrado de archivo (imagen) no es reversible. [SET] . Para borrar un solo archivo 1. Ingrese al modo PLAY y, a continuación, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción “Ü” (Borrar) en el panel PLAY y, a continuación, presione [SET]. 3.
. Para borrar archivos específicos 1. Ingrese al modo PLAY y, a continuación, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción “Ü” (Borrar) en el panel PLAY y, a continuación, presione [SET]. 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Borr/archivos” y, a continuación, presione [SET]. • Se visualizará una pantalla de selección de archivo. 4. Utilice [8], [2], [4] y [6] para mover el marco de selección al archivo que desea borrar y, a continuación, presione [SET].
Precauciones sobre la grabación de instantáneas Operación • No abra nunca la cubierta del compartimiento de la batería mientras la luz trasera parpadea en verde. De este modo, podría resultar en un almacenamiento incorrecto de la imagen recién grabada, daños en otras imágenes almacenadas en la memoria, mal funcionamiento de la cámara, etc.
Tutorial de instantáneas Uso del panel de control El panel de control se puede usar para configurar los ajustes de la cámara. 1. En el modo REC, presione [SET]. [SET] Ajustes disponibles Panel de control 1 2 3 4 5 [8] [2] [4] [6] 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar el ajuste que desea cambiar. Esto hace que se seleccione uno de los iconos del panel de control y se visualicen sus ajustes.
Grabación con efectos artísticos (ART SHOT) Una variedad de efectos artísticos ayudan a convertir fotografías corrientes en creaciones más fascinantes y novedosas. Escena Descripción Cámara de juguete Bordes oscuros/ tonos difusos hacen que las imágenes parezcan tomadas c/una cámara de juguete. Foco suave Difumado total para lograr un efecto suave y romántico. Tono claro Contraste atenuado para dar la sensación de etéreo refinamiento.
NOTA • La grabación de la película se deshabilita mientras está seleccionado “ART SHOT”. • El ajuste ART SHOT no se puede utilizar junto con las siguientes funciones. Cont., Retoque, Filtro de color • La detección facial se puede utilizar solamente mientras está selecciona una de las siguientes escenas ART SHOT. Cámara de juguete, Foco suave, Tono claro .
Uso de BEST SHOT BEST SHOT le ofrece una colección de “escenas” de muestra que abarca diversos tipos de condiciones de grabación. Cuando se necesite cambiar la configuración de la cámara, simplemente busque la escena que corresponda con la que está intentando capturar, y la cámara realizará automáticamente los ajustes. Esto ayuda a reducir al mínimo la posibilidad de imágenes estropeadas resultantes de ajustes de exposición y velocidad de obturación incorrectos. 1. En el modo REC, presione [SET]. 2.
. Cómo usar la pantalla de información de escena Para obtener más información sobre una escena, selecciónela con el marco en la pantalla de selección de escena y, a continuación, presione [MENU]. • Para volver al menú de escena, presione [MENU]. • Para desplazarse entre las escenas, utilice [4] y [6]. • Presione [SET] para configurar los ajustes de la escena actualmente seleccionada. . Precauciones sobre BEST SHOT • Algunas escenas BEST SHOT no se pueden usar mientras se graba una película.
Uso de la luz LED (Luz LED) Utilice la luz LED cuando realice capturas en condiciones de escasa iluminación. La efectividad de la luz LED se va reduciendo cuanto más se aleje del objeto. 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción “Luz LED” en el panel de control (página 35). 3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET].
Uso del temporizador (Temporizador) Con el temporizador, un temporizador se activa al presionar el botón disparador. El obturador se dispara y la imagen se captura tras un lapso de tiempo fijo. 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción “Temporizador” en el panel de control (página 35). 3. Utilice [4] y [6] para seleccionar el ajuste que desea y, a continuación, presione [SET].
Grabación y reproducción de imágenes sin molestar a otras personas (Silencio) El modo Silencio configura automáticamente la cámara para no molestar a las personas que se encuentren a su alrededor. Esto deshabilita la operación de la luz LED y suprime los tonos de operación de la cámara y el audio durante la reproducción de la película. Esto puede ser útil cuando se dispara o se reproduce en un museo o en otros lugares donde es preciso prestar atención al uso de la cámara. 1.
Grabación de bellos retratos (Función retoque) La función retoque permite ajustar los tonos y la textura de la piel del sujeto y suaviza las sombras faciales provocadas por la luz del sol para obtener retratos más bellos. La función retoque se puede utilizar junto con los siguientes modos de grabación. 1. En el modo REC, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción “Retoque” en el panel de control (página 35) y, a continuación, presione [SET]. 3.
Disparo con zoom Su cámara cuenta con varios tipos de zoom: Zoom HD, Zoom SR y zoom digital. El factor máximo de zoom depende del ajuste de tamaño de la imagen. Zoom HD Ofrece factores de zoom superiores permitiendo recortar una parte de la imagen original y ampliarla, sin deterioro de la calidad de la imagen. Zoom SR Aplica la tecnología de súper resolución para evitar el deterioro de la imagen.
Grabación de imágenes de película Para grabar una película 1. Configure el ajuste de calidad para la película (página 56). La duración de la película que podrá grabar depende del ajuste de calidad seleccionado por usted. 2. En el modo REC, apunte la cámara hacia el objeto y, a continuación, presione [0] (Película). Tiempo de grabación restante (página 121) [0] (Película) Esto hace que se inicie la grabación y se visualice Y en la pantalla. La grabación de películas se realiza en audio monoaural. 3.
NOTA • La cámara puede calentarse ligeramente si transcurre un tiempo considerable en el modo de grabación de película. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía. • La cámara también graba audio. Tenga en cuenta los Micrófono siguientes puntos al grabar una película. – Tenga la precaución de no tapar el micrófono con los dedos, etc. – No se pueden obtener buenas grabaciones cuando la cámara está muy lejos del motivo que desea grabar.
Ajustes avanzados A continuación se describen las operaciones de menú utilizables para configurar diversos ajustes de la cámara. • Los contenidos y las operaciones del menú en el modo REC son diferentes a los del modo PLAY. Esta sección explica las operaciones a realizar con la pantalla del menú REC. Consulte la página 63 para obtener información sobre las operaciones en la pantalla del menú PLAY. Uso de los menús en pantalla . Ejemplo de operación en la pantalla del menú REC 1.
NOTA • El uso de [MENU] le permite desplazarse convenientemente por las pestañas y los menús. – Si presiona [MENU] mientras se encuentra seleccionada una pestaña, se visualizará la pantalla del visor. – Si presiona [MENU] mientras se encuentra seleccionada una opción de menú o un ajuste, se “retrocederá” en la siguiente secuencia: Ajustes * Opciones de menú * Pestaña. • Dependiendo del modo de grabación, algunos de los elementos que aparecen en el menú pueden no ser utilizables.
Ajustes del modo REC (REC) Selección de un modo de enfoque (Enfoque) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “REC” * Enfoque El enfoque automático es el único modo de enfoque disponible con Retoque (página 43) o Detección facial (página 50) habilitada. Para seleccionar otro modo de enfoque, primero desactive el Retoque o la Detección facial.
2. Mantenga el botón disparador presionado hasta la mitad (para mantener el ajuste de enfoque), y mueva la cámara para componer la imagen. 3. Cuando esté listo para capturar la imagen, presione el botón disparador a fondo. NOTA • El bloqueo de enfoque también bloquea la exposición (AE). • Determinadas condiciones de disparo cuando se está grabando con AF (Enfoque automático) o bloqueo de enfoque macro, pueden hacer que la cámara cambie automáticamente a PF (Enfoque panorámico).
• Los siguientes tipos de caras no se pueden detectar. – Cara parcialmente oculta por el cabello, las gafas, un sombrero, etc., o bajo una sombra oscura – Un perfil o una cara en ángulo – Una cara pequeña y que está muy lejos, o una cara grande y que está muy cerca – Una cara en una zona muy oscura – La cara de una mascota o de otros seres no humanos • La detección facial no se puede usar en combinación con cualquiera de las siguientes funciones.
Reducción de los efectos del movimiento de la cámara y del objeto (Antivibración) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “REC” * Antisacudida Usted puede activar la función Antivibración de la cámara para reducir la borrosidad de la imagen producida por el movimiento de la cámara o del objeto cuando se graba un objeto en movimiento con telefoto, un objeto moviéndose rápidamente, o en condiciones de poca iluminación.
Asignación de funciones a las teclas [4] u [6] (Tecla I/D) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “REC” * Tecla I/D Puede asignar una de las cuatro funciones listadas a continuación a las teclas [4] y [6]. Ajuste Operación de la tecla [4]/[6] Cambio EV Aumenta el valor de cambio EV (página 56). Eq. blanco Cambia el ajuste del equilibrio de blanco (página 57). ISO Cambia el ajuste de sensibilidad ISO (página 59). Temporizador* Define el tiempo del temporizador (página 41).
Activación de la revisión de imágenes (Revisar) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “REC” * Revisar Mientras se encuentra activada la función Revisar, la cámara mostrará una imagen durante aproximadamente un segundo después de presionar el botón disparador para grabarla. • Siempre se visualiza una imagen de revisión cuando se graba con disparo continuo (Continuo), independientemente del ajuste Revisar.
Ajustes de calidad de imagen (Calidad) Para seleccionar el tamaño de imagen de la instantánea (Tamaño) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “Calidad” * Tamaño Tamaño de imagen (Píxeles) Tamaño de Visualización impresión del icono de la sugerido y pantalla REC aplicación 14 M (4320x3240) Impresión póster 3M (2048x1536) Impresión 3.
Especificación de la calidad de imagen de la película (» Calidad (Película)) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “Calidad” * » Calidad (Película) La calidad de imagen de la película es un estándar que determina los detalles, la suavidad y la claridad de la película durante la reproducción. La grabación con la película de alta definición (FHD) permite obtener mejor calidad de imagen, pero el tiempo de grabación posible disminuye.
2. Presione [SET]. Se aplicará el valor de compensación de la exposición. El valor de compensación de exposición ajustado por usted permanecerá efectivo hasta que usted lo cambie o apague la cámara (con lo cual vuelve a “0,0”). NOTA • Cuando dispare en condiciones de iluminación muy oscuras o muy brillantes, es posible que no se obtengan resultados satisfactorios aun después de realizar la compensación de exposición. Control del equilibrio de blanco (Eq.
Ajuste Manual Visualización del icono de la Descripción pantalla REC Para configurar manualmente la cámara y adaptarla a una fuente de luz específica Seleccione “Manual”. Hoja de papel en blanco En las condiciones de iluminación deseadas para la grabación, apunte la cámara hacia una hoja de papel en blanco de manera que se llene toda la pantalla y, a continuación, presione el botón disparador. Presione [SET]. El ajuste de equilibrio del blanco se retiene aunque apague la cámara.
Especificación de la sensibilidad ISO (ISO) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “Calidad” * ISO La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la luz. Ajuste Automático ISO 100 Visualización del icono de la Descripción pantalla REC Ninguna La sensibilidad se ajusta automáticamente según las condiciones.
Optimización del brillo de la imagen (Iluminación) Procedimiento Ingrese al modo REC * [MENU] * Pestaña “Calidad” * Iluminación Cuando graba las imágenes, puede utilizar este ajuste para optimizar el equilibrio entre las zonas brillantes y oscuras. Ajuste Visualización del icono de la Descripción pantalla REC Efectúa la corrección del brillo. Cuando se selecciona esta opción, se tarda más en almacenar la imagen luego de presionar el botón disparador.
Cómo ver instantáneas y películas Visualización de instantáneas Para visualizar las instantáneas, vea el procedimiento descrito en la página 31. Cómo ver una película 1. Presione [p] (PLAY) y luego utilice [4] y [6] para que se visualice la película que desea ver. 2. Presione [0] (Película) para iniciar la reproducción.
Zoom sobre la instantánea en pantalla 1. En el modo PLAY, utilice [4] y [6] para desplazar las imágenes hasta que se visualice la imagen que desea. 2. Presione [8] para hacer zoom. Factor de zoom • Mientras la imagen está ampliada, presione [2] Área de imagen para reducir el factor de zoom. • Mientras la imagen está ampliada en la pantalla, puede presionar [MENU] y luego utilizar [8], [2], [4], y [6] para desplazar la imagen. Presione [MENU] de nuevo para volver a la pantalla de zoom.
Otras funciones de reproducción (PLAY) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones de reproducción. Uso del panel PLAY Si presiona [SET] en el modo PLAY se visualizará el panel PLAY. . Ejemplo de operación en el panel PLAY 1. En el modo PLAY, presione [SET]. [SET] Esto hará que aparezca el panel PLAY sobre el lado derecho de la pantalla del monitor. 2. 3.
Reproducción sin molestar a otras personas (Silencio) El modo Silencio desactiva los tonos de operación de la cámara para no molestar a quienes le rodean mientras usted reproduce las imágenes. 1. En el modo PLAY, presione [SET]. 2. Utilice [8] y [2] para seleccionar la opción “Silencio” en el panel PLAY y, a continuación, presione [SET] (página 63). 3. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Activado” y, a continuación, presione [SET].
• Las operaciones de todos los botones estarán deshabilitadas mientras se cambia de una imagen a otra durante la presentación de diapositivas. • El tiempo requerido para cambiar de una imagen a otra puede ser mayor en el caso de imágenes no grabadas con esta cámara. Inserción de un objeto incorporado en una instantáneo (Pegar el objeto) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña “PLAY” * Pegar el objeto Utilice el siguiente procedimiento para insertar la imagen de un objeto incorporado en una instantánea.
Cómo difuminar una imagen de reproducción (Efecto difuminado) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantánea * [MENU] * Pestaña “PLAY” * Efecto difumado 1. Utilice [8], [2], [4] y [6] para seleccionar el centro del círculo y definir la zona que no se desea difuminar y, a continuación, presione [MENU]. 2. Utilice [8] y [2] para cambiar el tamaño del círculo. • El efecto de difuminado se aplica a la parte de la imagen que está fuera del círculo.
Rotación de una imagen (Rotación) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantáneas * [MENU] * Pestaña “PLAY” * Rotación 1. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Rotación” y, a continuación, presione [SET]. Cada vez que presiona [SET], la imagen visualizada girará 90 grados hacia la izquierda. 2. Cuando la imagen visualizada esté orientada tal como lo desea, presione [MENU]. NOTA • Tenga en cuenta que este procedimiento no cambia realmente los datos de la imagen.
Protección de archivos contra el borrado (Proteger) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña “PLAY” * Proteger Protege archivos específicos. Utilice [4] y [6] para desplazarse a Activado través de los archivos hasta que aparezca el archivo que desea proteger. Utilice [8] y [2] para seleccionar “Activado” y, a continuación, presione [SET]. Una imagen que está protegida se indica mediante el icono ›. Para proteger otros archivos, repita los pasos 1 y 2.
Recorte de una instantánea (Recorte) Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantáneas * [MENU] * Pestaña “PLAY” * Recorte Podrá recortar una instantánea para eliminar partes que no necesita, y guardar el resultado en un archivo separado. También se conserva la instantánea original. 1. Utilice [8] y [2] para hacer zoom en la imagen hasta el tamaño que desee. 2. Presione [MENU]. 3. Utilice [8], [2], [4] y [6] para seleccionar la zona que desea extraer.
Copia de archivos (Copia) Procedimiento [p] (PLAY) * [MENU] * Pestaña “PLAY” * Copia Es posible copiar archivos de la memoria interna de la cámara en una tarjeta de memoria, o de una tarjeta de memoria en la memoria interna. Inc. * Tarj. Copia todos los archivos de la memoria interna en una tarjeta de memoria. Esta opción copia todos los archivos de la memoria interna de la cámara. No se puede usar para copiar un solo archivo. Tarj. * Inc.
Conexión de una cámara con un smartphone (LAN inalámbrica) Establecer una conexión entre un smartphone y su cámara Tras instalar EXILIM Link en un smartphone (o tableta ordenador), podrá seleccionar archivos de instantáneas y/o de películas de la memoria de la cámara y enviarlos a un smartphone. Se pueden seleccionar hasta 99 archivos, hasta un total de 1.500 MB por cada transmisión. • Busque la app EXILIM Link en Google Play (Android) o App Store (iOS) e instálela en su smartphone (o tableta ordenador).
Instalación de la aplicación EXILIM Link en su smartphone . Terminal Android 1. Abra “Google Play”. 2. En el campo de búsqueda, escriba “EXILIM Link”. 3. Instale EXILIM Link. . iPhone 1. Abra “App Store”. 2. En el campo de búsqueda, escriba “EXILIM Link”. 3. Instale EXILIM Link. Envío de un archivo de instantáneas o de película de la memoria de la cámara a un smartphone 1. Encienda la cámara y, a continuación, presione [ 2.
6. Después de seleccionar las imágenes de todos los archivos que desea enviar al smartphone, toque “ ”. Las imágenes seleccionadas serán enviadas al smartphone. Las imágenes enviadas pueden verse con “ ”. IMPORTANTE! ! • Es posible que algunos modelos de smartphone no puedan reproducir películas.
Redimensionado de instantáneas antes de enviarlas a un smartphone (Camb/tam prev. env.) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Camb/tam prev. env. Esta función le permite redimensionar las instantáneas antes de enviarlas a un smartphone mediante EXILIM Link. 3M Las imágenes se convierten a tamaño 3 M antes del envío. • Si el tamaño de la imagen original es de 3 M o menor, será enviada sin redimensionar. Desactivado Las imágenes se envían en el mismo tamaño en que fueron grabadas originalmente.
Impresión Impresión de instantáneas Servicio de impresión profesional* Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que desea imprimir a un servicio de impresión profesional para que le hagan las impresiones. Impresión con una impresora casera* Para imprimir directamente las imágenes de una tarjeta de memoria, puede usar una impresora equipada con ranura para tarjeta de memoria. Para obtener más información, consulte la documentación entregada con su impresora.
. Configuración individual de los ajustes DPOF para cada imagen Procedimiento [p] (PLAY) * Pantalla de instantáneas * [MENU] * Pestaña “PLAY”* Impr. DPOF * Sel. imag. 1. Utilice [4] y [6] para desplazarse a través de los archivos hasta que aparezca la imagen que desea imprimir. 2. Utilice [8] y [2] para especificar el número de copias. Puede especificar un valor máximo de hasta 99. Especifique 00 si no desea imprimir la imagen.
. Estampado de fecha Puede usar uno de los tres métodos siguientes para incluir la fecha de grabación en las copias de impresión. Configuración de los ajustes de la cámara Configure los ajustes DPOF (página 75). El estampado de la fecha se puede activar y desactivar cada vez que realiza una impresión. Puede configurar los ajustes para que algunas imágenes lleven la fecha de impresión y otras no. Configure el ajuste de Mca. tiempo en la cámara (página 91). • El ajuste de Mca.
Empleo de la cámara con un ordenador Qué puede hacer con un ordenador... Mientras la cámara está conectada a un ordenador, puede realizar las operaciones descritas a continuación. Guardar y ver imágenes en un ordenador • Guardar imágenes y verlas manualmente (conexión USB) (páginas 79, 83). Reproducir y editar películas • Es posible reproducir películas (páginas 82, 85). • Para editar películas, utilice un software disponible comercialmente, según sea necesario.
Empleo de la cámara con un ordenador Windows Cuando desee hacer esto: Versión de sistema operativo Software requerido Ver pág.: Windows 8.1, Guardar y ver Windows 8, No requiere instalación. manualmente imágenes Windows 7, en un ordenador Windows Vista Reproducir películas Windows 8.1, QuickTime 7 o superior Windows 8, • Deberá bajar QuickTime 7 Windows 7, de la web, si desea utilizarlo.
. Para conectar la cámara a su ordenador y guardar los archivos 1. Apague la cámara y luego conecte la cámara al ordenador mediante el cable micro USB que viene con la cámara. Puerto USB • Para obtener información detallada acerca de la conexión con la cámara y las precauciones sobre la conexión, consulte la página 19. 2. Cable micro USB (incluido con la cámara) Presione [p] (Encender/apagar) para encender la cámara.
8. Usuarios de Windows 8.1, Windows 8: En los menús “Documentos”, seleccione “Inicio” y luego “Pegar”. Usuarios de Windows 7, Windows Vista: En el menú “Documentos”, haga clic en “Organizar” o “Editar” y luego en “Pegar”. Esto pegará la carpeta “DCIM” (y todos los archivos de imágenes que contiene) en la carpeta “Documentos”. Ahora tiene en su ordenador, una copia de los archivos existentes en la memoria de la cámara. 9. Una vez que termine de copiar las imágenes, desconecte la cámara del ordenador.
Reproducción de películas Para reproducir una película, primero cópiela en su ordenador y luego haga doble clic en el archivo de película. Algunos sistemas operativos no puede reproducir películas. En tal caso, deberá instalar separadamente el software pertinente. • Si no consigue reproducir las películas, acceda al siguiente URL para descargar QuickTime 7 e instalarlo en su ordenador. http://www.apple.com/quicktime/ .
Empleo de la cámara con un Macintosh Cuando desee hacer esto: Versión de sistema operativo Software requerido Guardar y ver manualmente imágenes en su Macintosh OS X No requiere instalación. 83 Guardar automáticamente imágenes en su Macintosh/ gestionar imágenes OS X iPhoto, que se suministra con algunos productos Macintosh. – Reproducir películas OS X 10.5 o QuickTime Player superior (instalado en el ordenador) Ver pág.
. Para conectar la cámara a su ordenador y guardar los archivos 1. Apague la cámara y luego conecte la cámara a su Macintosh mediante el cable micro USB que viene con la cámara. Puerto USB • Para obtener información detallada acerca de la conexión con la cámara y las precauciones sobre la conexión, consulte la página 19. 2. Cable micro USB (incluido con la cámara) Presione [p] (Encender/apagar) para encender la cámara.
. Para ver las imágenes copiadas 1. Haga doble clic en el icono del drive de la cámara. 2. Haga doble clic en la carpeta “DCIM” y ábrala. 3. Haga doble clic en la carpeta que contiene las imágenes que desea ver. 4. Haga doble clic en el archivo de imagen que desea ver. • Para obtener información acerca de los nombres de archivos, vea “Estructura de carpetas en la memoria” en la página 87.
Archivos y carpetas La cámara crea un archivo y lo guarda cada vez que usted captura una instantánea, graba una película, o realiza cualquier otra operación para guardar los datos. Los archivos se agrupan guardándolas en carpetas. Cada archivo y carpeta tiene su propio nombre. • Para la información acerca de cómo están organizadas las carpetas en la memoria, vea “Estructura de carpetas en la memoria” (página 87).
Datos de la tarjeta de memoria La cámara almacena las imágenes grabadas por usted según la Regla de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF). . Acerca de DCF Las siguientes operaciones se pueden realizar con imágenes compatibles con DCF. No obstante, tenga en cuenta que CASIO no ofrece ninguna garantía de rendimiento con respecto a estas operaciones. • Transferencia de imágenes compatibles con DCF de esta cámara a la cámara de otro fabricante y su visualización.
Otros ajustes (Config.) Esta sección explica opciones de menú que puede utilizar para configurar los ajustes y realizar otras operaciones en ambos modos, REC y PLAY. Para obtener más información, consulte lo siguiente. – Menú REC (página 47) – Menú PLAY (página 63) Cambio de color de la pantalla de menú (Color menú) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Color menú Utilice este procedimiento para seleccionar negro, rosa o blanco para el color del menú en la pantalla del monitor.
Configuración de los ajustes de sonido de la cámara (Sonidos) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Sonidos Inicio Medio obt. Obturador Especifica el sonido de inicio. Sonido 1 - 5: Sonidos incorporados (1 a 5) Desactivado: Sonido desactivado Operación = Operación Especifica el volumen del sonido. = Reproducción Especifica el volumen de salida de audio para películas. • La salida se enmudece al ajustar el nivel de volumen a 0.
Especificación del método de generación del número de serie de los nombres de archivos (Núm. archivo) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Núm. archivo Utilice el siguiente procedimiento para especificar el método de generación de los números de serie utilizados en los nombres de archivos (página 86). Continuar Indica a la cámara que memorice el número de archivo utilizado en último término.
3. Utilice [8], [2], [4] y [6] para seleccionar la zona geográfica que desea y, a continuación, presione [SET]. 4. Utilice [8] y [2] para seleccionar la ciudad que desea y, a continuación, presione [SET]. 5. Presione [SET]. IMPORTANTE! ! • Antes de configurar los ajustes de la hora mundial, asegúrese de que el ajuste de la ciudad local corresponde con el sitio donde usted vive o utiliza normalmente la cámara.
Ajuste del reloj de la cámara (Ajustar) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Ajustar [8] [2] Cambia el ajuste en la posición del cursor [4] [6] Mueve el cursor entre los ajustes [0] (Película) Cambia entre los formatos de 12 horas y de 24 horas Una vez que realice los ajustes de fecha y hora que desea, presione [SET] para aplicarlos. • Puede especificar una fecha comprendida entre 2001 y 2049. • Asegúrese de seleccionar su ciudad local (página 90) antes de efectuar el ajuste de hora y fecha.
Especificación del idioma de visualización (Language) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Language . Especifique el idioma de visualización que desea. Seleccione la pestaña de la derecha. Seleccione “Language”. Seleccione el idioma que desea. • Es posible que algunos modelos de cámara vendidos en ciertas zonas geográficas pueden no permitir la selección del idioma de visualización. Configuración de los ajustes para el estado inactivo (Inactivo) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.
Configuración de los ajustes de apagado automático (Apag. autom.) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Apag. autom. El apagado automático hace que la cámara se apague tras un período de inactividad predeterminado. Ajustes de los tiempos de activación: 1 min, 2 min, 5 min (El tiempo de activación siempre es de 5 minutos en el modo PLAY.) • El apagado automático se deshabilita en cualquiera de las siguientes condiciones.
Formateo de la memoria interna o una tarjeta de memoria (Formato) Procedimiento [MENU] * Pestaña “Config.” * Formato Si hay una tarjeta de memoria en la cámara, esta operación formateará la tarjeta de memoria. Si no hay tarjeta de memoria en la cámara, se formateará la memoria interna. • La operación de formateo borrará todo el contenido de la tarjeta de memoria o la memoria interna. Esta operación no se puede deshacer.
Apéndice Precauciones de seguridad *PELIGRO Este símbolo indica información que, si se ignora o aplica incorrectamente, crea peligro de muerte o graves lesiones personales. *ADVERTENCIA Esta indicación muestra información que, si se ignora, podría dar lugar a muerte o lesiones graves debido al manejo incorrecto del producto. *PRECAUCIÓN Esta indicación muestra información importante acerca del manejo del producto que podría dar lugar a lesiones o daños materiales sólo si se ignora esta indicación.
*PELIGRO • La negligencia en la observación de las siguientes precauciones crea el riesgo de recalentamiento de la batería, incendio y explosión. – Nunca utilice ni deje la batería cerca de una llama abierta. – No exponga la batería al calor o al fuego. – Asegúrese de que la batería esté correctamente orientada durante la carga. – Nunca lleve ni guarde la batería junto con objetos conductores de electricidad (collares, minas de lápices, etc.).
*ADVERTENCIA . Humos, olores anormales, recalentamiento, y otras anormalidades $ • Si continúa utilizando la cámara después de detectar emisión de humo, olores extraños, o recalentamiento, podría provocar fuego o recibir una descarga eléctrica. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos. 1. Apague la cámara. 2. Si está utilizando el adaptador USB AC para alimentar la cámara, desconecte el enchufe del tomacorriente.
*ADVERTENCIA • Nunca toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede provocar riesgos de descargas eléctricas. • Si el cable de alimentación o el enchufe estuviera dañado, comuníquese con su distribuidor o centro de servicio autorizado CASIO más cercano. • No utilice el adaptador USB AC en donde pueda quedar expuesto a salpicaduras de líquidos*. Los líquidos pueden crear riesgo de incendio o descargas eléctricas.
*ADVERTENCIA . Caídas y maltrato - • Si sigue usando la cámara después de haberse dañado debido a una caída o maltrato, podría resultar en incendio y descarga eléctrica. En caso de detectar cualquiera de estos síntomas, realice inmediatamente los siguientes pasos. 1. Apague la cámara. 2. Si está utilizando el adaptador USB AC para alimentar la cámara, desconecte el enchufe del tomacorriente. Asimismo, saque la batería de la cámara, teniendo la precaución de protegerse contra posibles lesiones. 3.
*ADVERTENCIA + • En aquellos lugares concurridos, como por ejemplo en trenes donde existe la posibilidad de acercarse a portadores de marcapasos cardíacos, deje de utilizar las funciones inalámbricas (Captura remota, transferencia de imágenes, visualización inalámbrica de imágenes, etc.) de esta cámara o apague la cámara. Las ondas de radio emitidas por la función inalámbrica de la cámara puede afectar el funcionamiento del marcapasos. *PRECAUCIÓN .
*PRECAUCIÓN . Conexiones • No enchufe jamás en los conectores, ningún dispositivo no especificado para usar con esta cámara. La conexión de un dispositivo no especificado puede crear el riesgo de incendio y descargas eléctricas. . Lugares inestables • No coloque nunca la cámara sobre una superficie inestable, un estante alto, etc. La cámara podría caer, y provocar lesiones personales. - . Lugares que deben evitarse • Nunca deje la cámara en los lugares que se enumeran a continuación.
*PRECAUCIÓN . Protección de la memoria + • Siempre que reemplace la batería, asegúrese de seguir al pie de la letra el procedimiento descrito en la documentación entregada con la cámara. El reemplazo incorrecto de la batería puede ocasionar la alteración o la pérdida de los datos contenidos en la memoria de la cámara. . Luz LED • No dispare nunca la luz LED ni utilice otras funciones de emisión de luz hacia o muy cerca de la cara de alguna persona.
Precauciones durante el uso . Precauciones sobre error de datos Su cámara digital ha sido fabricada con componentes digitales de alta precisión. Cualquiera de las siguientes condiciones implica riesgos de alteración de datos de la memoria de la cámara.
. Objetivo • El objetivo se encuentra situado en el centro del espejo. No presione ni golpee la zona alrededor del centro del espejo con una fuerza indebida. • Puede que algunas veces advierta cierta distorsión en determinados tipos de imágenes, haciendo que las líneas rectas aparezcan curvadas. Esto se debe a las características de los objetivos, y no indica un fallo de funcionamiento de la cámara. .
Magnetismo, carga electrostática e interferencia de radio No utilice este producto cerca de un horno de microondas ni en lugares donde se genera magnetismo, carga electrostática o interferencias de radio. La recepción de ondas de radio puede ser deficiente en determinados entornos. También tenga en cuenta que otros dispositivos que utilicen la misma banda de 2,4 GHz que este producto pueden causar una reducción de la velocidad de procesamiento en ambos dispositivos.
. Derechos de autor Excepto para fines de disfrute personal, las leyes sobre derechos de autor prohíben el uso no autorizado de las instantáneas o películas de imágenes con derechos pertenecientes a terceros, sin el permiso del correspondiente titular de los derechos. En algunos casos, la toma de fotografías en presentaciones públicas, espectáculos, exhibiciones, etc. puede estar restringida por completo, aún si lo hace para su disfrute personal.
iPerf (BSD License) Copyright (c) The Board of Trustees of the University of Illinois All Rights Reserved. Iperf performance test Mark Gates Ajay Tirumala Jim Ferguson Jon Dugan Feng Qin Kevin Gibbs John Estabrook National Laboratory for Applied Network Research National Center for Supercomputing Applications University of Illinois at Urbana-Champaign http://www.ncsa.uiuc.
inet_ntop, inet_pton ISC License (ISC) [OSI Approved License] Copyright (c) 4-digit year, Company or Person's Name Permission to use, copy, modify, and/or distribute this software for any purpose with or without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice and this permission notice appear in all copies. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS" AND THE AUTHOR DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THIS SOFTWARE INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS.
Fuente de alimentación Carga . Si la luz trasera de la cámara empieza a parpadear en rojo... • La temperatura ambiente o la temperatura de la batería puede estar muy alta o muy baja. Desconecte el cable USB y espere hasta que la temperatura esté dentro del rango admisible de carga antes de volver a intentarla. • Los contactos de la batería están sucios. Límpielos con un paño seco. • Intente conectar a otro puerto USB del ordenador.
Uso de la cámara en otro país . Precauciones de uso • El adaptador USB AC incluido ha sido diseñado para funcionar con cualquier fuente de alimentación, en el rango de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Sin embargo, tenga en cuenta que la forma del enchufe de alimentación varía según el país o zona geográfica. Antes de intentar usar la cámara y el adaptador de USB AC en un viaje, asegúrese de solicitar a su agencia de viajes información sobre el suministro de energía eléctrica del(los) lugar(es) de destino.
Reposición a los ajustes iniciales predeterminados Las tablas de esta sección muestran los ajustes iniciales predeterminados de los menús que aparecen en el modo REC o el modo PLAY al reposicionar la cámara (página 95). • Un guión (–) indica una elemento cuyo ajuste no se reposiciona o un elemento para el cual no hay ajuste de reposición. IMPORTANTE! ! • Dependiendo del modo de grabación, algunos de los elementos que aparecen en el menú pueden no ser utilizables. .
Pestaña “Config.” Color menú Negro Camb/tam prev. env. 3M Ctseña. WLAN – Sonidos Inicio: Sonido 1 / Medio obt.: Sonido 1 / Obturador: Sonido 1 / Operación: Sonido 1 / = Operación: ...//// / = Reproducción: ...//// Inicio Desactivado Núm. archivo Continuar Hora mundial – Mca. tiempo Desactivado Ajustar – Estilo fecha – Language – Inactivo 1 min Apag. autom. 2 min PLAY Encender Formato – Reposición – .
Algo no anda bien... Localización y solución de problemas Problema Posibles causas y acción recomendada Fuente de alimentación La cámara no se enciende. 1)La batería no está correctamente instalada (página 16). 2)La batería puede estar agotada. Cargue la batería (página 17). Si la batería se descarga poco después de cargarla, significa que ha llegado al final de su vida útil y es necesario su reemplazo. Compre una batería recargable de ion-litio CASIO NP-80 disponible separadamente.
Problema Posibles causas y acción recomendada El objeto aparece desenfocado en la imagen grabada. La imagen no estaba correctamente enfocada. Al componer la imagen, asegúrese de que el objeto se encuentre ubicado dentro del cuadro de enfoque. La luz LED no se ilumina. 1)Si la batería está agotada, cárguela (página 17). 2)La operación de la luz LED se deshabilita automáticamente cuando el ajuste “Silencio” de la cámara esté en “Activado” (página 42).
Problema Posibles causas y acción recomendada Los objetos quedan muy oscuros cuando se graban imágenes en la playa o en una pista de esquí. La luz del sol, reflejada por el agua, la arena o la nieve, puede producir imágenes subexpuestas. Ajuste el cambio EV hacia el lado + (página 56). La imagen estaba desenfocada durante la grabación de la película. 1)El enfoque no es posible debido a que el objeto se encuentra fuera del rango de enfoque. Grabe dentro del rango admisible.
Problema Posibles causas y acción recomendada Borrado de archivos No es posible borrar un archivo. El archivo puede estar protegido. Desproteja el archivo (página 68). LAN inalámbrica No consigo establecer la conexión LAN inalámbrica. La conexión LAN inalámbrica se interrumpe. 1)La cámara no podrá conectarse con el smartphone cuando estén muy alejados entre sí. 2)El smartphone puede estar conectado con otra LAN inalámbrica.
Problema Posibles causas y acción recomendada La pantalla de selección de idioma aparece al encender la cámara. 1)No ha configurado los ajustes iniciales después de comprar la cámara o ha dejado instalada una batería agotada. Verifique las configuraciones de la cámara (páginas 22, 93). 2)Puede haber un problema en los datos de la memoria de la cámara. En este caso, efectúe la operación de reposición para inicializar la configuración de la cámara (página 95). Posteriormente, configure cada ajuste.
Mensajes visualizados ALERT La función de protección de la cámara podría haberse activado debido a una temperatura excesivamente alta. Apague la cámara y deje que se enfríe antes de volver a intentar su uso. Batería baja. La carga de la batería es baja. Hay un problema con la tarjeta de memoria. Apague la cámara, extraiga la tarjeta de memoria y, a continuación, vuélvala a instalar en la cámara. Si este mensaje vuelve a aparecer al encender la cámara de nuevo, formatee la tarjeta de memoria (página 95).
SYSTEM ERROR El sistema de su cámara está dañado. Póngase en contacto con su vendedor o un centro de servicio autorizado CASIO. No hay archivos. No hay archivos en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. Tarjeta sin formato La tarjeta de memoria colocada en la cámara no está formateada. Formatee la tarjeta de memoria (página 95). El archivo no puede reproducirse. El archivo que está intentando acceder está alterado, o es un tipo de archivo que no puede visualizar esta cámara.
Número de instantáneas/tiempo de grabación de la película Instantánea Tamaño de imagen (Píxeles) Tarjeta de memoria microSD*2 Capacidad de grabación Memoria interna*1 Capacidad de grabación Tamaño aproximado del archivo 14 M (4320x3240) 3,24 MB 7 4798 3 M (2048x1536) 820 KB 34 18962 Películas Tamaño de Velocidad de imagen/ datos aproximada píxeles (Velocidad de (Audio) cuadros) FHD 1920x1080 (Monoaural) 16,6 Megabits/ segundo (30 cuadros/ segundo) STD 640x480 (Monoaural) 8,4 Megabits/ segundo
Especificaciones Formato de archivo Instantáneas: JPEG (Exif Versión 2.3); DCF 2.0 estándar; compatible con DPOF Películas: formato MOV, estándar H.
Equilibrio del blanco Automático, luz día, nublado, sombra, fluorescente blanco día, fluorescente luz día, tungsteno, WB manual Sensibilidad (Sensibilidad estándar de salida) Instantáneas: Automático, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800, ISO 1600, ISO 3200 equivalente Películas: Automático Luz LED Automático, Activación, Desactivación Transferencia inalámbrica de datos Estándar: IEEE 802.11b/g/n Rango de frecuencia de funcionamiento: 1 a 11 canales Cifrado: WPA2 Pantalla LCD a color TFT de 2,7 pulg.
Duración aproximada de la batería Todos los valores indicados a continuación representan el tiempo aproximado a temperaturas normales (23°C) antes de que se apague la cámara. Estos valores no están garantizados. Las bajas temperaturas acortan la vida útil de la batería.
. Batería recargable de ion-litio (NP-80) Tensión nominal 3,7 V Capacitancia nominal 700 mAh Requerimientos de temperaturas de funcionamiento 0 a 40°C Dimensiones 31,4 (An) x 39,5 (Al) x 5,9 (Pr) mm Peso Aproximadamente 15 g .
CASIO COMPUTER CO., LTD.