I Fotocamera digitale EX-P505 Guida dell’utilizzatore Grazie per avere acquistato questo prodotto CASIO. • Prima di usare questo prodotto, accertarsi di leggere le avvertenze riportate in questa guida dell’utilizzatore. • Tenere la guida dell’utilizzatore in un luogo sicuro per riferimenti futuri. • Per informazioni più aggiornate su questo prodotto, visitare il sito Web ufficiale della EXILIM in http://www.exilim.com/.
INTRODUZIONE INTRODUZIONE Disimballaggio Controllare che tutti gli articoli mostrati qui sotto siano inclusi nella confezione della fotocamera. Se manca qualcosa, rivolgersi al proprio rivenditore il più presto possibile.
INTRODUZIONE Contenuto dello schermo monitor .............................. 28 Indice 2 Modi di registrazione (REC) Modo di riproduzione (PLAY) Cambiamento del contenuto dello schermo monitor INTRODUZIONE 28 33 34 Applicazione della cinghia ......................................... 36 Disimballaggio .............................................................. 2 Uso del copriobiettivo ................................................. 37 Caratteristiche ..............................................
INTRODUZIONE Uso dello zoom .......................................................... 66 Zoom ottico Zoom digitale Specificazione del modo di esposizione .................... 94 66 67 Uso dell’autoscatto .....................................................
INTRODUZIONE Impostazioni della fotocamera nel modo REC .........
INTRODUZIONE 157 ALTRE IMPOSTAZIONI 166 Configurazione delle impostazioni di suono ............ 157 Per configurare le impostazioni di suono Per impostare il livello del volume dei segnali acustici di conferma Per impostare il livello del volume dell’audio per la riproduzione di filmati e di istantanee con audio Uso di una scheda di memoria ................................
INTRODUZIONE 183 VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER Uso della fotocamera con un computer Macintosh . 215 CD-ROM in dotazione Requisiti di sistema informatico Gestione delle immagini su un Macintosh Lettura della documentazione dell’utente (file PDF) Per registrarsi come utente della fotocamera Uso della fotocamera con un computer funzionante con Windows ........................................ 183 Uso della fotocamera con un computer Macintosh .........................................................
INTRODUZIONE • Macintosh è un marchio di fabbrica depositato della Apple Computer, Inc. • MultiMediaCard è un marchio di fabbrica della Infineon Technologies AG, Germania, ed è concesso su licenza alla MultiMediaCard Association (MMCA). • Adobe e Reader sono marchi di fabbrica depositati o marchi di fabbrica della Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altri paesi. • Ulead è un marchio di fabbrica della Ulead Systems, Inc.
INTRODUZIONE ■ Pannello a cristalli liquidi Il pannello a cristalli liquidi è il prodotto della più recente tecnologia di fabbricazione di display a cristalli liquidi che offre una resa dei pixel del 99,99%. Ciò significa che meno dello 0,01% dei pixel totali è difettoso (i pixel non si illuminano o rimangono sempre illuminati). Caratteristiche • 5,0 milioni di pixel effettivi Il CCD fornisce 5.250.000 pixel totali di risoluzione molto elevata per stampe e immagini sul display nitide e chiare.
INTRODUZIONE • BEST SHOT (pagina 100) Basta selezionare la scena campione che corrisponde al tipo di immagine che si sta tentando di registrare e la fotocamera esegue automaticamente le impostazioni più fastidiose per fornire belle fotografie ogni volta. • Memoria flash da 7,5 MB È possibile registrare le immagini senza bisogno di usare una scheda di memoria.
INTRODUZIONE • Supporto del protocollo USB 2.0 Hi-Speed (pagine 184,192) Questa fotocamera supporta il protocollo USB 2.0 HiSpeed. Anche se essa può essere usata con un computer che supporta soltanto il protocollo USB 1.1, il trasferimento dei dati a velocità maggiore diventa possibile quando USB 2.0 Hi-Speed è supportato.
INTRODUZIONE • Non azionare mai il flash quando la fotocamera è molto vicina agli occhi del soggetto. La luce intensa del flash potrebbe causare danni alla vista se il flash viene azionato a breve distanza dagli occhi, in particolare nel caso di bambini piccoli. Quando si usa il flash, la fotocamera deve trovarsi ad almeno un metro di distanza dagli occhi del soggetto. • Tenere la fotocamera lontano da acqua e altri liquidi, e non farla bagnare. L’umidità può essere causa di incendi e scosse elettriche.
INTRODUZIONE • Se si nota una fuoriuscita di fumo o di strani odori dalla fotocamera, spegnere immediatamente la fotocamera. Quindi, facendo attenzione a non ustionarsi le dita, rimuovere la pila della fotocamera e/o scollegare il cavo di alimentazione del trasformatore CA dalla presa di corrente, e rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato. L’uso della fotocamera in queste condizioni può essere causa di incendi e scosse elettriche.
INTRODUZIONE ■ Fare una prova per verificare il funzionamento appropriato prima di usare la fotocamera! Una qualsiasi delle azioni o condizioni sopra elencate può far apparire un messaggio di errore sullo schermo monitor (pagina 229). Seguire le istruzioni fornite dal messaggio per eliminare la causa dell’errore.
INTRODUZIONE ■ Condensazione di umidità ■ Obiettivo • Se si porta la fotocamera in interni quando fa freddo o se si espone altrimenti la fotocamera a bruschi cambiamenti di temperatura, l’umidità può condensarsi sull’esterno della fotocamera o sui componenti interni. La condensazione di umidità può causare problemi di funzionamento della fotocamera, e pertanto bisogna evitare che la fotocamera venga a trovarsi in condizioni che favoriscono la condensazione di umidità.
GUIDA DI AVVIO RAPIDO GUIDA DI AVVIO RAPIDO Innanzitutto, caricare la pila! 1. Caricare la pila a ioni di litio ricaricabile (NP-40) 1 fornita in dotazione alla fotocamera (pagina 37). • Notare che la forma del caricabatterie rapido dipende dall’area geografica in cui si è acquistata la fotocamera. • Sono necessarie due ore circa per ottenere una carica completa. 1 2 2 La spia [CHARGE] si illumina in rosso durante la carica. La spia [CHARGE] cambia in verde quando la carica è terminata.
GUIDA DI AVVIO RAPIDO 2. Inserire la pila nella fotocamera (pagina 42).
GUIDA DI AVVIO RAPIDO Per configurare le impostazioni per la lingua per la visualizzazione e per l’orologio • Accertarsi di configurare le seguenti impostazioni prima di usare la fotocamera per registrare immagini. Per i dettagli, fare riferimento a pagina 56. 1 1 1. Aprire lo schermo monitor per accendere la fotocamera. • È possibile accendere la fotocamera anche premendo il pulsante di alimentazione. 2. Premere [왖] per selezionare la lingua desiderata. 3.
GUIDA DI AVVIO RAPIDO Per registrare un’immagine Per i dettagli, fare riferimento a pagina 59. Prima di usare una scheda di memoria reperibile in commercio, accertarsi innanzitutto di formattarla usando il procedimento di formattazione della fotocamera. Per i dettagli sulla formattazione di una scheda di memoria, fare riferimento a pagina 169. 1. Rimuovere il copriobiettivo dall’obiettivo. 2. Aprire lo schermo monitor per accendere la fotocamera.
GUIDA DI AVVIO RAPIDO Per vedere un’immagine Per cancellare un’immagine Per i dettagli, fare riferimento a pagina 130. 1 Per i dettagli, fare riferimento a pagina 152. 1 1 2 1 2 3, 4, 5, 6 3 1. Aprire lo schermo monitor per accendere la fotocamera. • È possibile accendere la fotocamera anche premendo il pulsante di alimentazione. 2. Allineare la rotella di modo con “ ” (modo PLAY). 3. Usare [왗] o [왘] per scorrere le immagini. 1. Aprire lo schermo monitor per accendere la fotocamera.
GUIDA DI AVVIO RAPIDO Per spegnere la fotocamera Per i dettagli, fare riferimento a pagina 51. 1 1 1. Posizionare lo schermo monitor verso l’interno per spegnere la fotocamera. • È possibile spegnere la fotocamera anche premendo il pulsante di alimentazione.
INFORMAZIONI PRELIMINARI INFORMAZIONI PRELIMINARI Questa sezione contiene informazioni su ciò che bisogna sapere e che bisogna fare prima di tentare di usare la fotocamera.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Informazioni supplementari Guida generale • IMPORTANTE! indica informazioni molto importanti che è necessario conoscere per poter utilizzare correttamente la fotocamera. • NOTA/NOTE indica informazioni utili per l’utilizzo della fotocamera. Le illustrazioni riportate di seguito mostrano i nomi di tutti i componenti, i pulsanti e gli interruttori della fotocamera.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Retro 8 Spia di funzionamento 9 Rotella di selezione modo di 8 9 ON/OFF SET DISP E D 0 A B C funzionamento : Modo di riproduzione (PLAY) : Modo Istantanee : Modo BEST SHOT : Modo di esposizione automatica con priorità dell’apertura : Modo di esposizione automatica con priorità della velocità dell’otturatore : Modo di esposizione manuale : Modo Filmati “Past” : Modo Filmati brevi : Modo MOVIE BEST SHOT : Modo Filmati 0 Occhiello per la cinghia A Pulsante di menu ([MENU])
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Fondo ■ Lato H F Pulsante di messa a fuoco ([ ]) G Pulsante di menu Ex ([EX]) F G H Pulsante di flash ([ ]) I ON /OFF J K M I Flash J Connettore per N M Coperchio del comparto pila N Foro per la vite del treppiede trasformatore CA ([DC IN 4.5V]) K Porta USB/audio/ video ([USB/AV]) L Coperchio del pannello terminali • Usare questo foro quando si applica la fotocamera ad un treppiede.
INFORMAZIONI PRELIMINARI 1 180 gradi a sinistra e a destra Uso dello schermo monitor È possibile posizionare lo schermo monitor a seconda delle condizioni di ripresa o di visione. L’apertura dello schermo monitor fa accendere automaticamente la fotocamera. IMPORTANTE! 180˚ • Quando si cambia la posizione dello schermo monitor, afferrare lo schermo per il suo bordo superiore e il suo bordo inferiore. Fare attenzione a non toccare il pannello a cristalli liquidi.
INFORMAZIONI PRELIMINARI • Posizionare lo schermo monitor verso l’interno per spegnere la fotocamera. • Il posizionamento dello schermo monitor in maniera tale che esso sia rivolto nella stessa direzione dell’obiettivo fa sì che l’immagine registrata sia ribaltata automaticamente in un’immagine speculare. Ciò consente di comporre un autoritratto con lo schermo monitor. NOTA • È possibile accendere e spegnere la fotocamera anche con il pulsante di alimentazione (pagina 51).
INFORMAZIONI PRELIMINARI Contenuto dello schermo monitor Lo schermo monitor utilizza vari indicatori e varie icone per fornire all’utente informazioni sullo stato della fotocamera. • Notare che le schermate di esempio riportate in questo capitolo sono esclusivamente per scopi illustrativi. Esse non corrispondono esattamente al contenuto delle schermate realmente prodotto sulla fotocamera.
INFORMAZIONI PRELIMINARI 7• Istantanee: Dimensione dell’immagine (pagina 77) 2560 × 1920 pixel 2560 × 1712 (3:2) pixel 2048 × 1536 pixel 1600 × 1200 pixel 1280 × 960 pixel 640 × 480 pixel • Filmati: Tempo di registrazione (pagina 106) 8• Istantanee: Capacità della memoria (pagine 63, 231) (Numero rimanente di immagini memorizzabili) • Filmati: Tempo di registrazione rimanente (pagina 106) 0 Data e ora (pagina 159) NOTA • Il cambiamento dell’impostazione di una qualsiasi delle seguenti funzioni fa appa
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Pannello di esposizione D Il pannello di esposizione è un’area nell’angolo in basso a destra della schermata di controllo dei modi REC che mostra i vari parametri regolabili. È possibile usare il pannello di esposizione anche per regolare le impostazioni per l’esposizione.
INFORMAZIONI PRELIMINARI 2 Valore dell’apertura (pagine 63, 94) Usare questa voce per regolare l’apertura. • Il valore dell’apertura viene visualizzato sul pannello di esposizione quando la rotella di modo è regolata su “A” (Esposizione automatica con priorità dell’apertura) o su “M” (Esposizione manuale). 4 Valore EV (valore di compensazione dell’esposizione) (pagina 88) Usare questa voce per regolare il valore di compensazione dell’esposizione (valore EV).
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Visualizzazione Ex Finder 45 7 Icona di messa a fuoco manuale 6 7 8 9 3 2 1 @ 8 A C B 9 @ A 1 Scala delle distanze di messa a fuoco • Questa scala indica la gamma della distanza di messa a fuoco. Notare che questa scala non è destinata a misurazioni di precisione. Essa è fornita esclusivamente come guida generale. • Questa scala appare quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa.
INFORMAZIONI PRELIMINARI 4• Modo di riproduzione (PLAY) 12 3 Istantanee: Qualità dell’immagine (pagina 79) F : Fine (Alta) N : Normal (Normale) E : Economy (Economia) 0 Indicatore di bilanciamento del bianco (pagina 91) AWB Automatico 5• Istantanee: Dimensione dell’immagine (pagina 77) 2560 × 1920 pixel 2560 × 1712 (3:2) pixel 2048 × 1536 pixel 1600 × 1200 pixel 1280 × 960 pixel 640 × 480 pixel • Filmati: Qualità dell’immagine (pagina 105) HQ : High Quality (Alta qualità) NORMAL : Normale LP : Long P
INFORMAZIONI PRELIMINARI B Modo di registrazione Cambiamento del contenuto dello schermo monitor (REC) (pagina 59) Istantanee Ogni pressione del pulsante [DISP] fa cambiare il contenuto dello schermo monitor come mostrato di seguito.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Modo di riproduzione (PLAY) IMPORTANTE! • La visualizzazione Ex Finder non può essere visualizzata nei seguenti modi di funzionamento: PLAY, Filmati, Filmati “Past”, Filmati brevi, MOVIE BEST SHOT. • La pressione di [DISP] non farà cambiare il contenuto dello schermo monitor durante la registrazione di un filmato, o durante l’attesa o la registrazione di un’istantanea con audio.
INFORMAZIONI PRELIMINARI IMPORTANTE! Applicazione della cinghia • Per evitare di far cadere la fotocamera mentre la si usa, accertarsi di tenere la mano infilata nella cinghia da polso. Usare la fibbia per fare in modo che la cinghia sia fissata al polso in maniera sicura. • La cinghia in dotazione è destinata esclusivamente all’uso con questa fotocamera. Non usarla per nessun altro scopo. • Non lasciar penzolare la fotocamera tenendola per la cinghia.
INFORMAZIONI PRELIMINARI Uso del copriobiettivo Alimentazione Tenere sempre il copriobiettivo sull’obiettivo quando non si usa la fotocamera. Cordoncino per il copriobiettivo Questa fotocamera può essere alimentata sia con una pila che con la corrente alternata. • Pila Una pila a ioni di litio ricaricabile NP-40 Cappio piccolo La pila non è completamente carica quando si usa la fotocamera per la prima volta dopo l’acquisto. È necessario caricare la pila prima di usare la fotocamera per la prima volta.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Applicazione della pila al caricabatterie rapido ■ Per caricare la pila Accertandosi che i contatti positivo e negativo siano allineati correttamente, applicare la pila al caricabatterie rapido. Notare che la pila non si caricherà correttamente se essa non è posizionata correttamente sul caricabatterie rapido. 1.
INFORMAZIONI PRELIMINARI 2. Collegare il caricabatterie rapido ad una presa NOTA di corrente domestica. • Il caricabatterie rapido del tipo con cavo di alimentazione è stato progettato per l’uso con una qualsiasi fonte di alimentazione a corrente alternata nella gamma da 100 V a 240 V. Notare, tuttavia, che la forma della spina del cavo di alimentazione CA varia a seconda dei paesi o delle aree geografiche.
INFORMAZIONI PRELIMINARI 3. La spia [CHARGE] cambia in verde quando la carica è terminata. 4. Al termine della carica, scollegare il caricabatterie rapido dalla presa di corrente, e quindi rimuovere la pila dal caricabatterie. Spina • Scollegare sempre il caricabatterie rapido dalla presa di corrente e rimuovere sempre la pila da esso quando si prevede di non usare il caricabatterie per la carica.
INFORMAZIONI PRELIMINARI • Anche se la durata di servizio effettiva della pila dipende dall’ambiente in cui la pila viene usata, ci si può aspettare di poterla ricaricare 500 volte circa prima che si renda necessario sostituirla. • La carica della pila può causare interferenze nella ricezione radio e televisiva. Se ciò dovesse accadere, collegare il caricabatterie ad una presa di corrente più lontana dalla radio o dal televisore.
INFORMAZIONI PRELIMINARI 2. Allineando i segni ( ) sulla fotocamera e sulla Per inserire la pila pila come mostrato nell’illustrazione, premere il fermo nella direzione indicata dalla freccia e far scorrere la pila nella fotocamera. 1. Far scorrere il coperchio del comparto pila sul fondo della fotocamera nella direzione indicata dalla freccia, e quindi aprirlo. Fermo NP-40 Segni ( ) • Spingere il fondo della pila, e accertarsi che il fermo fissi la pila saldamente in posizione.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Se la fotocamera non funziona normalmente 3. Chiudere il coperchio del comparto pila, e quindi farlo scorrere nella direzione indicata dalla freccia. Ciò significa che esiste un problema riguardante il modo in cui la pila è inserita. Rimuovere la pila dalla fotocamera e controllare che i contatti della pila non siano sporchi. Se i contatti sono sporchi, pulirli passandoli con un panno asciutto.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Note sulla durata della pila Pila supportata: NP-40 Supporto di memorizzazione: Scheda di memoria SD I valori di riferimento per la durata della pila riportati di seguito indicano il lasso di tempo nelle condizioni definite sotto la tabella fino al momento in cui la fotocamera si spegne automaticamente a causa dell’esaurimento della pila. Essi non garantiscono che la pila durerà per il periodo di tempo indicato.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Indicatore di pila debole • I valori sopra indicati sono basati su una pila nuova nello stato di carica completa. La carica ripetuta abbrevia la durata della pila. • La durata della pila è influenzata notevolmente dall’entità di utilizzo del flash, dello zoom e della messa a fuoco automatica, e dal lasso di tempo per cui si lascia la fotocamera accesa.
INFORMAZIONI PRELIMINARI Per sostituire la pila Avvertenze sull’alimentazione 1. Aprire il coperchio del comparto pila. Osservare le seguenti avvertenze quando si maneggiano o si usano la pila e il caricabatterie rapido. 2. Premere il fermo nella direzione indicata dalla ■ Avvertenze sul modo di impiego della pila freccia. ● AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Accertarsi di leggere le seguenti avvertenze per la sicurezza prima di usare la pila per la prima volta.
INFORMAZIONI PRELIMINARI • Se si nota una qualsiasi delle seguenti condizioni durante l’uso, la carica o il deposito di una pila, rimuovere immediatamente la pila dalla fotocamera o dal caricabatterie, e tenerla lontana da fiamme vive.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ● AVVERTENZE PER IL DEPOSITO DELLA PILA ● AVVERTENZE PER L’USO • Accertarsi di estrarre la pila dalla fotocamera quando non si intende usare la fotocamera per un lungo periodo. Una pila lasciata all’interno della fotocamera rilascia una piccola quantità di corrente anche quando la fotocamera è spenta, il che può causare l’esaurimento completo della pila o comportare la necessità di una carica più lunga prima dell’uso la volta successiva.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Avvertenze sul caricabatterie rapido Uso della corrente alternata • Non collegare mai il caricabatterie rapido ad una presa di corrente la cui tensione nominale di esercizio è diversa da quella indicata sul caricabatterie rapido. Ciò potrebbe essere causa di incendi, problemi di funzionamento e scosse elettriche. • Non collegare e non scollegare mai il caricabatterie rapido con le mani bagnate, perché ciò può essere causa di scosse elettriche.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Uso del trasformatore CA in un’altra area geografica 3. Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa di corrente. • Il trasformatore CA può essere usato con qualsiasi fonte di alimentazione a corrente alternata a 100 V - 240 V. Se si intende usare il trasformatore CA in un altro paese, è necessario acquistare l’apposito cavo di alimentazione CA corrispondente alla configurazione delle prese di corrente utilizzate in quel paese. [DC IN 4.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ■ Avvertenze sul trasformatore CA Accensione e spegnimento della fotocamera • Accertarsi di spegnere la fotocamera prima di collegare o scollegare il trasformatore CA. • Spegnere sempre la fotocamera prima di scollegare il trasformatore CA, anche se nella fotocamera è installata la pila. Se non si spegne la fotocamera, essa si spegnerà automaticamente quando si scollega il trasformatore CA.
INFORMAZIONI PRELIMINARI ● Per informazioni sull’uso dei menu, fare riferimento a “Uso dei menu su schermo” (pagina 53). Configurazione delle impostazioni per il risparmio energetico È possibile configurare le impostazioni descritte di seguito per conservare la carica della pila. Stato disatt : Disattiva automaticamente lo schermo monitor quando non si esegue alcuna operazione per il lasso di tempo specificato in un modo REC.
INFORMAZIONI PRELIMINARI • Le funzioni di spegnimento automatico e di stato di disattivazione schermo monitor sono disabilitate nei seguenti casi: — Mentre la fotocamera è collegata ad un computer o ad un televisore tramite la sua porta USB/AV — Mentre è in corso la riproduzione temporizzata — Mentre è in corso la registrazione di un filmato — Durante la riproduzione di un filmato — Durante l’attesa di Filmati brevi — Durante l’attesa di Filmati “Past” Uso dei menu su schermo La pressione di [MENU] visuali
INFORMAZIONI PRELIMINARI 2. Premere [MENU]. Scheda [MENU] SET [ ][ ][ ][ ] ● Operazioni con le schermate dei menu Cursore di selezione (indica la voce attualmente selezionata) [SET] Impostazioni 54 Quando si desidera fare ciò: Eseguire questa operazione: Spostarsi tra le schede Premere [ ] o [ ]. Spostarsi dalla scheda alle impostazioni Premere [ ]. Spostarsi dalle impostazioni alla scheda Premere [ ]. Spostarsi tra le impostazioni Premere [ ] o [ ].
INFORMAZIONI PRELIMINARI 3. Premere [ ] o [ ] per selezionare la scheda 6. Eseguire una delle seguenti operazioni per desiderata, e quindi premere [SET] per spostare il cursore di selezione dalla scheda alle impostazioni. applicare l’impostazione configurata. 4. Usare [ ] o [ ] per selezionare la funzione la cui impostazione si desidera configurare, e quindi premere [ ]. • Invece di premere [ ], è anche possibile premere [SET].
INFORMAZIONI PRELIMINARI • Una pila di sostegno incorporata conserva le impostazioni della data e dell’ora della fotocamera per due giorni circa se alla fotocamera non viene fornita alimentazione. Le impostazioni della data e dell’ora verranno cancellate quando la pila di sostegno si esaurisce. Le seguenti sono le condizioni in cui l’alimentazione non è fornita alla fotocamera.
INFORMAZIONI PRELIMINARI 3. Usare [ ], [ ], [ ] o Per configurare le impostazioni per la lingua per la visualizzazione e per l’orologio [ ] per selezionare l’area geografica in cui si vive, e quindi premere [SET]. 1. Aprire lo schermo monitor per accendere la fotocamera. • È possibile accendere la fotocamera anche premendo il pulsante di alimentazione. 4. Usare [ ] o [ ] per selezionare il nome della città in cui si vive, e quindi premere [SET]. 2.
INFORMAZIONI PRELIMINARI 6. Usare [ ] o [ ] per 7. Impostare la data e selezionare l’impostazione di indicazione della data desiderata, e quindi premere [SET]. l’ora attuali. Esempio: 24 dicembre 2005 Per visualizzare la data così: Selezionare questo formato: 05/12/24 AA/MM/GG 24/12/05 GG/MM/AA 12/24/05 MM/GG/AA Per fare ciò: Eseguire questa operazione: Cambiare l’impostazione in corrispondenza del cursore Premere [ ] o [ ]. Spostare il cursore tra le impostazioni Premere [ ] o [ ].
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Questa sezione descrive il procedimento di base per la registrazione di un’immagine. Registrazione di un’immagine • (Modo Istantanee) Usare questo modo per registrare immagini ferme. Questo è il modo che si deve usare normalmente per la registrazione delle immagini. • (Modo BEST SHOT) Questo modo facilita l’esecuzione delle impostazioni della fotocamera mediante la selezione della scena campione pertinente.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE • (Modo Filmati “Past”) La pressione del pulsante di scatto dell’otturatore avvia la registrazione da cinque secondi prima del momento in cui il pulsante viene premuto. Usare questo modo di funzionamento quando si desidera essere certi di non perdere un’azione in rapido movimento (pagina 107).
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE IMPORTANTE! Come puntare la fotocamera • Accertarsi che le dita e la cinghia non blocchino il flash, i microfoni stereo o l’obiettivo. Usare entrambe le mani per tenere la fotocamera ferma quando si riprende un’immagine. Se si tiene la fotocamera con una sola mano il rischio di movimento aumenta, il che potrebbe causare la sfocatura delle immagini.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE 2. Aprire lo schermo monitor o premere il Registrazione di un’immagine pulsante di alimentazione per accendere la fotocamera. La fotocamera regola automaticamente la velocità dell’otturatore conformemente alla luminosità del soggetto. Le immagini registrate vengono memorizzate nella memoria incorporata nella fotocamera, o su una scheda di memoria se se ne è inserita una nella fotocamera.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE 4. Comporre l’immagine sullo schermo monitor in modo che il soggetto principale venga a trovarsi all’interno della cornice per la messa a fuoco. ● Funzionamento della spia di funzionamento e della cornice per la messa a fuoco 3 2560 1920N + – 0.0 05/ 12/24 05/12 24 12 : 38 • La gamma della messa a Cornice per la fuoco della fotocamera messa a fuoco dipende dal modo di messa a fuoco in corso di utilizzo (pagina 80).
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE ■ Avvertenze sulla registrazione *1 La dimensione dell’apertura (apertura) che consente il passaggio della luce attraverso l’obiettivo affinché questa raggiunga il CCD. Un valore di apertura maggiore indica un’apertura più ridotta attraverso cui passa la luce. *2 Il lasso di tempo per il quale l’otturatore rimane aperto, consentendo il passaggio della luce attraverso l’obiettivo affinché questa raggiunga il CCD.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE ■ Schermo monitor nei modi REC • Se l’obiettivo è colpito da una luce forte, le immagini possono apparire “slavate”. Ciò tende a verificarsi quando si registrano le immagini in esterni sotto una forte luce solare. Per evitare questo inconveniente, usare la mano libera per riparare l’obiettivo dalla luce. • L’immagine mostrata sullo schermo monitor in un modo REC è un’immagine semplificata per scopi di composizione.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Uso dello zoom Per fare ciò: Questa fotocamera dispone di due tipi di zoom: zoom ottico e zoom digitale. Normalmente, la fotocamera passa automaticamente allo zoom digitale dopo che è stato raggiunto il limite massimo per lo zoom ottico. È possibile, tuttavia, configurare la fotocamera in modo da disabilitare lo zoom digitale, se lo si desidera.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE ■ Per registrare un’immagine con lo zoom digitale Zoom digitale Lo zoom digitale ingrandisce digitalmente la parte dell’immagine al centro della schermata di immagine. La gamma dello zoom digitale è da 5X a 40X (in combinazione con lo zoom ottico). 1. In un modo REC, Indicatore di zoom digitale tenere spostato il dispositivo di controllo zoom verso il lato (teleobiettivo) / .
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE ■ Per attivare e disattivare lo zoom digitale 3. Rilasciare momentaneamente il dispositivo di controllo zoom, e quindi spostarlo di nuovo (teleobiettivo) / per verso il lato spostare il cursore di zoom nella gamma dello zoom digitale. 1. In un modo REC, premere [MENU]. 2. Usare [왗] o [왘] per selezionare la scheda “Registraz”. • Il cursore di zoom si fermerà anche quando esso viene riportato al punto di commutazione per reintrodurre la gamma dello zoom ottico.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Uso del flash Eseguire i seguenti punti per selezionare il modo di flash che si desidera usare. • La gamma effettiva approssimativa del flash è indicata di seguito. Da 0,4 metri a 3,0 metri circa (Sensibilità ISO: Automatica) * Dipende dal fattore di zoom.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE 2. Registrare l’immagine. Unità flash IMPORTANTE! • L’unità flash di questa fotocamera emette lampi alcune volte quando si registra un’immagine. I lampi iniziali sono dei preflash, che la fotocamera impiega per ottenere le informazioni da usare per le impostazioni dell’esposizione. Il lampo finale è per la registrazione. Accertarsi di tenere la fotocamera ferma fino a quando l’otturatore è scattato.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE ■ Flash attivato IMPORTANTE! Tenere presente i seguenti importanti punti quando si usa la funzione di riduzione del fenomeno degli occhi rossi. • La riduzione del fenomeno degli occhi rossi non funziona se le persone ritratte nell’immagine non guardano direttamente la fotocamera durante l’operazione di preflash. Prima di premere il pulsante di scatto dell’otturatore, invitare i soggetti a guardare tutti verso la fotocamera mentre l’operazione di preflash viene eseguita.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Stato dell’unità flash Cambiamento dell’impostazione di intensità del flash È possibile conoscere lo stato attuale dell’unità flash premendo il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa e osservando lo schermo monitor e la spia di funzionamento. Usare il seguente procedimento per cambiare l’impostazione dell’intensità del flash. 1. In un modo REC, premere [MENU]. 2. Usare [왗] o [왘] per selezionare la scheda Spia di funzionamento* “Registraz”. 3.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE 4. Usare [왖] o [왔] per selezionare “Automatico”, Uso della funzione “Flash Assist” e quindi premere [SET]. Quando si registra un soggetto che si trova al di fuori della gamma del flash, il soggetto nell’immagine risultante può apparire scuro, perché il lampo non raggiunge sufficientemente il soggetto.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE ■ Avvertenze sul flash Flash • L’unità flash potrebbe non essere in grado di ricaricarsi quando il livello di carica della pila della fotocamera è basso. Se ciò dovesse accadere, il flash non si azionerà correttamente e non sarà possibile ottenere l’esposizione desiderata. Caricare la pila della fotocamera il più presto possibile quando la sua carica diminuisce.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Uso dell’autoscatto Per fare ciò: L’autoscatto consente di selezionare un ritardo dello scatto dell’otturatore di 2 secondi o di 10 secondi dopo la pressione del pulsante di scatto dell’otturatore. La funzione di autoscatto triplo consente di eseguire tre operazioni di autoscatto consecutive per registrare tre immagini. Specificare l’autoscatto dopo 10 secondi Specificare l’autoscatto dopo 2 secondi Specificare l’autoscatto triplo Disabilitare l’autoscatto 1.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE 5. Registrare I’immagine. 1. La fotocamera esegue un conto alla rovescia di 10 secondi e quindi registra la prima immagine. Spia dell’autoscatto • Quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore, la spia dell’autoscatto lampeggia e l’otturatore scatta dopo che il conto alla rovescia dell’autoscatto è giunto alla fine (circa 10 secondi o 2 secondi). 2. La fotocamera si prepara a registrare l’immagine successiva.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE NOTE Specificazione della dimensione delle immagini • L’impostazione dell’autoscatto “2 secondi” è l’ideale quando si fotografa con una bassa velocità dell’otturatore, perché essa aiuta ad evitare la sfocatura delle immagini causata dal movimento delle mani. • Le seguenti funzioni non sono disponibili per l’utilizzo in combinazione con l’autoscatto.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE 4. Usare [왖] o [왔] per selezionare • I formati di stampa sopra menzionati sono tutti valori approssimativi quando si stampa ad una risoluzione di 200 dpi (punti per pollice). Usare un’impostazione maggiore quando si desidera stampare ad una risoluzione più elevata o quando si intende produrre una stampa di maggiori dimensioni.
REGISTRAZIONE DI IMMAGINI DI BASE Specificazione della qualità delle immagini La compressione di un’immagine prima della memorizzazione può causare il deterioramento della qualità dell’immagine. Più un’immagine viene compressa, maggiore sarà la perdita di qualità. L’impostazione di qualità dell’immagine specifica il rapporto di compressione da utilizzare quando un’immagine viene memorizzata nella memoria.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Per predisporre la fotocamera per eseguire questa operazione: Selezionare questa impostazione: È possibile scegliere uno tra cinque differenti modi di messa a fuoco: Messa a fuoco automatica, Macro, Messa a fuoco “Pan”, Infinito e Messa a fuoco manuale. Mettere a fuoco automaticamente (Messa a fuoco automatica)*1 Nessuna 1.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Spia di funzionamento Uso della messa a fuoco automatica Come il nome stesso suggerisce, la messa a fuoco automatica mette a fuoco l’immagine automaticamente. L’operazione di messa a fuoco automatica inizia quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa. La seguente è la gamma della messa a fuoco automatica. Gamma: Istantanee: Da 40 cm a ∞ (infinito) Filmati: Da 10 cm a ∞ (infinito) • L’uso dello zoom ottico fa cambiare le gamme sopra indicate.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE ■ Specificazione dell’area di messa a fuoco automatica NOTE • Quando una messa a fuoco appropriata non è possibile perché il soggetto si trova ad una distanza inferiore a quella della gamma della messa a fuoco automatica, la fotocamera passa automaticamente alla gamma del modo Macro (pagina 84).
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Per questo tipo di area di messa a fuoco automatica: Selezionare questa impostazione: Gamma molto limitata al centro dello schermo • Questa impostazione funziona bene con il blocco della messa a fuoco (pagina 87). Spot Selezione automatica dell’area di messa a fuoco in cui si trova il soggetto più vicino alla fotocamera • Con questa impostazione, sullo schermo monitor appare all’inizio una cornice per la messa a fuoco larga, che contiene sette punti di messa a fuoco.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE NOTE Uso del modo Macro • Quando il modo Macro non riesce a mettere a fuoco appropriatamente perché il soggetto è troppo lontano, la fotocamera passa automaticamente alla gamma della messa a fuoco automatica (pagina 81). • Ogni volta che si esegue un’operazione di zoom ottico (pagina 66) durante la registrazione con il modo Macro, un valore apparirà sullo schermo monitor come mostrato di seguito per segnalare la gamma della messa a fuoco.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE NOTA Uso della messa a fuoco “Pan” • Ogni volta che si esegue un’operazione di zoom ottico (pagina 66) mentre si registra con la messa a fuoco “Pan”, un valore apparirà sullo schermo monitor come mostrato di seguito per segnalare la gamma per la messa a fuoco.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 2. Osservando Uso della messa a fuoco manuale l’immagine sullo schermo monitor, usare [ ] o [ ] per mettere a fuoco. Con il modo Messa a fuoco manuale è possibile regolare manualmente la messa a fuoco di un’immagine. Quanto segue indica la gamma della messa a fuoco nel modo Messa a fuoco manuale. Gamma: Da 1 cm a infinito (∞) • L’uso dello zoom ottico fa cambiare la gamma sopra indicata. Posizione di messa a fuoco manuale 1.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE IMPORTANTE! Uso del blocco della messa a fuoco • Nel modo di messa a fuoco manuale, i pulsanti [ ] e [ ] regolano la messa a fuoco, anche se si è usata la funzione di personalizzazione pulsante per assegnare altre funzioni ad essi (pagina 125). Il blocco della messa a fuoco è una tecnica che può essere utilizzata per mettere a fuoco un soggetto che non si trova all’interno della cornice per la messa a fuoco quando si registra un’immagine.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 2. Tenendo premuto il Soggetto principale pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa, ricomporre l’immagine come desiderato. Compensazione dell’esposizione (Valore EV) La compensazione dell’esposizione consente di cambiare manualmente l’impostazione dell’esposizione (il valore EV) per adattarsi all’illuminazione del soggetto.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 3. Usare [왖] o [왔] per • Per annullare la compensazione dell’esposizione, regolare il valore finché esso diventa 0.0. cambiare il valore di compensazione dell’esposizione, e quindi premere [SET]. • La pressione di [SET] memorizza il valore visualizzato. 4. Registrare l’immagine.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Per attivare e disattivare il filtro neutro Uso del filtro neutro incorporato Esempio: Modo M (Esposizione manuale) Un filtro neutro riduce la quantità di luce che entra nell’obiettivo. Il filtro neutro incorporato in questa fotocamera riduce la luce di 2,0 valori di esposizione (EV). Il filtro neutro è disponibile nei seguenti modi di funzionamento. 1.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 3. Usare [ ] o [ ] per selezionare Regolazione del bilanciamento del bianco l’impostazione desiderata, e quindi premere [SET]. Le lunghezze d’onda della luce prodotta da varie fonti di luce (luce diurna, lampadine, ecc.) possono influire sul colore di un soggetto quando questo viene registrato. Il bilanciamento del bianco consente di eseguire regolazioni per compensare i differenti tipi di luce, in modo da far apparire più naturali i colori di un’immagine.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE NOTE Configurazione manuale dell’impostazione del bilanciamento del bianco • Quando “Automatico” è selezionato per l’impostazione del bilanciamento del bianco, la fotocamera determina automaticamente il punto bianco del soggetto. I colori e le condizioni di illuminazione di alcuni soggetti possono causare problemi quando la fotocamera tenta di determinare il punto bianco, rendendo impossibile una regolazione appropriata del bilanciamento del bianco.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE • Questa operazione avvia il procedimento di regolazione del bilanciamento del bianco. Il messaggio “Fine” appare sullo schermo monitor al termine del procedimento di regolazione del bilanciamento del bianco. • Questa operazione fa apparire sullo schermo monitor l’oggetto utilizzato per ultimo per regolare il bilanciamento del bianco manuale.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Apertura ampia Specificazione del modo di esposizione Apertura ridotta È possibile usare la rotella di modo per selezionare il modo di esposizione, che controlla le impostazioni dell’apertura e della velocità dell’otturatore utilizzate durante la registrazione delle immagini. Modo A : Esposizione automatica con priorità dell’apertura Modo S : Esposizione automatica con priorità della velocità dell’otturatore Modo M: Esposizione manuale 1.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 2. Usare [ ] o [ ] per selezionare il valore 3. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore dell’apertura (pagina 31) sul pannello di esposizione, e quindi usare [ ] o [ ] per cambiare l’impostazione. Valore dell’apertura* Profondità di campo Apertura ampia fino a metà corsa. • Questa operazione fa sì che la fotocamera configuri automaticamente la velocità dell’otturatore conformemente al valore dell’apertura selezionato. Quindi essa mette a fuoco l’immagine.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 1. Allineare la rotella di Uso dell’esposizione automatica con priorità della velocità dell’otturatore modo con “S” (Priorità della velocità dell’otturatore). Quando il modo S (Esposizione automatica con priorità della velocità dell’otturatore) è selezionato come modo di esposizione, la fotocamera regola automaticamente l’apertura conformemente ad un valore di velocità dell’otturatore fisso specificato dall’utente.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 3. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore Esecuzione manuale delle impostazioni di esposizione fino a metà corsa. • Questa operazione fa sì che la fotocamera configuri automaticamente il valore dell’apertura conformemente alla velocità dell’otturatore selezionata. Quindi essa mette a fuoco l’immagine. Nel modo M (Esposizione manuale), è possibile regolare manualmente la velocità dell’otturatore e l’apertura. 1.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 3. Usare [ ] o [ ] per selezionare il valore 5. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore dell’apertura (pagina 31) sul pannello di esposizione, e quindi usare [ ] o [ ] per cambiare l’impostazione. Valore dell’apertura* Profondità di campo Apertura ampia fino a metà corsa. • Questa operazione fa sì che la fotocamera regoli automaticamente la messa a fuoco. 6.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE • Se le immagini guida scompaiono dallo schermo monitor, è possibile visualizzarle di nuovo premendo [DISP].
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Avvertenze sulla registrazione con i modi di esposizione Uso del modo BEST SHOT La selezione di una delle 22 scene BEST SHOT predispone automaticamente la fotocamera per la registrazione di un’immagine di tipo simile. • Potrebbe non essere possibile ottenere la luminosità desiderata quando si registra un’immagine molto scura o molto chiara. Se ciò dovesse accadere, usare il modo M (Esposizione manuale) per regolare manualmente l’apertura o la velocità dell’otturatore.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Numero di scena 21 22 IMPORTANTE! • Le scene BEST SHOT non sono state registrate usando questa fotocamera. Esse sono fornite esclusivamente come campioni. • A causa delle condizioni di ripresa e altri fattori, un’immagine registrata usando la predisposizione di una scena BEST SHOT potrebbe non produrre esattamente il risultato desiderato. • È possibile cambiare le impostazioni della fotocamera eseguite quando si seleziona una scena BEST SHOT.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE • Quando si registra l’immagine di una scena notturna, di fuochi d’artificio o qualche altra immagine usando una bassa velocità dell’otturatore, si consiglia di usare un treppiede per evitare le conseguenze del movimento delle mani. Creazione di predisposizioni BEST SHOT personalizzate È possibile usare il procedimento descritto di seguito per salvare la predisposizione di un’immagine registrata come scena BEST SHOT.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 4. Usare [ ] o [ ] per NOTE visualizzare l’immagine la cui predisposizione si desidera memorizzare come scena BEST SHOT. • Le seguenti sono le impostazioni incluse in una predisposizione dell’utente BEST SHOT: modo di messa a fuoco, valore EV, filtro, modo di misurazione esposimetrica, modo di bilanciamento del bianco, intensità del flash, nitidezza, saturazione, contrasto, modo del flash, sensibilità ISO, Flash Assist, apertura, velocità dell’otturatore e filtro neutro.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Per cancellare una predisposizione dell’utente BEST SHOT 1. Allineare la rotella di modo con “ Registrazione di un filmato È possibile registrare filmati ad alta risoluzione con suono stereo. La durata dei filmati è limitata esclusivamente dalla quantità di memoria disponibile per la memorizzazione.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE • Versatili modi di registrazione di filmati — Modo Filmati Usare questo modo di funzionamento per la registrazione di filmati normali (pagina 106). — Modo Filmati “Past” Questo modo di funzionamento utilizza un buffer di 5 secondi che viene continuamente aggiornato. La pressione del pulsante di scatto dell’otturatore avvia la registrazione da cinque secondi prima del momento in cui il pulsante viene premuto.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Velocità di trasmissione approssimativa Frequenza di quadro Registrazione di un filmato normale (modo Filmati) HQ (640 × 480 pixel) 4,2 megabit al secondo 30 fotogrammi al secondo Usare il modo Filmati quando si desidera registrare un filmato normale. Normale (640 × 480 pixel) 2,2 megabit al secondo 30 fotogrammi al secondo LP (320 × 240 pixel) 790 kilobit al secondo 15 fotogrammi al secondo Impostazione Qualità superiore Qualità inferiore 1.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 3. Per interrompere la registrazione di filmati, Registrazione di un’azione passata (modo Filmati “Past”) premere di nuovo il pulsante di scatto dell’otturatore. Questo modo di funzionamento utilizza un buffer di 5 secondi che viene continuamente aggiornato. La pressione del pulsante di scatto dell’otturatore avvia la registrazione da cinque secondi prima del momento in cui il pulsante viene premuto.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 2. Puntare la fotocamera verso il soggetto e Registrazione di un filmato breve (modo Filmati brevi) quindi premere il pulsante di scatto dell’otturatore. Il modo Filmati brevi registra un filmato di una durata preimpostata ogni volta che si preme il pulsante di scatto dell’otturatore. Un filmato del modo Filmati brevi è costituito fondamentalmente da due parti, come mostrato nell’illustrazione sottostante.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE ■ Per registrare un filmato del modo Filmati brevi 1. Allineare la rotella di modo con “ 4. Usare [ ] o [ ] per specificare la durata della parte futura (la parte dopo la pressione del pulsante di scatto dell’otturatore), e quindi premere [ ]. ”. • Questa operazione fa entrare la fotocamera nel modo Filmati brevi e fa apparire “ ” sullo schermo monitor. 5. Usare [ ] o [ ] per selezionare il formato del layout desiderato per MOTION PRINT, e quindi premere [SET]. 2.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE ■ Avvertenze sulla registrazione di filmati 6. Puntare la fotocamera verso il soggetto e quindi premere il pulsante di scatto dell’otturatore. • Il flash non si aziona nel modo Filmati. • Questa fotocamera registra anche l’audio. Tenere presente i seguenti punti quando si registra un filmato. — Fare attenzione a Microfoni stereo non ostruire i microfoni stereo con le dita.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE • Alcuni tipi di schede di memoria impiegano più tempo per registrare i dati, cosa che può causare la perdita dei e REC lampeggiano sullo fotogrammi dei filmati. schermo monitor durante la registrazione per segnalare che un fotogramma è stato tralasciato. • Gli effetti del movimento della fotocamera in un’immagine diventano più pronunciati quando si registrano primi piani o quando si registra con un fattore di zoom elevato.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE IMPORTANTE! Creazione di una predisposizione MOVIE BEST SHOT personalizzata • Le scene MOVIE BEST SHOT non sono state registrate con questa fotocamera. Esse sono fornite esclusivamente come campioni. • Le immagini registrate utilizzando una scena MOVIE BEST SHOT potrebbero non produrre i risultati desiderati a causa delle condizioni di ripresa e altri fattori.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE ■ Per cancellare una predisposizione dell’utente MOVIE BEST SHOT IMPORTANTE! • Quando si seleziona una predisposizione dell’utente, scorrere fino alla fine delle scene MOVIE BEST SHOT incorporate finché “Richiamo scena utente” appare sul display. Quindi scorrere ulteriormente per vedere le scene di predisposizione dell’utente. • La formattazione della memoria incorporata della fotocamera (pagina 165) cancella tutte le predisposizioni MOVIE BEST SHOT dell’utente.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 1. In un modo REC, premere [MENU]. Registrazione dell’audio 2. Selezionare la scheda “Registraz”, Aggiunta dell’audio ad un’istantanea selezionare “Con audio”, e quindi premere [ ]. È possibile aggiungere l’audio ad un’istantanea dopo aver registrato l’immagine. 3. Usare [ ] o [ ] per selezionare “Attiv”, e • Formato di immagine: JPEG JPEG è un formato di immagine che offre un’efficiente compressione dei dati. L’estensione di file di un file JPEG è “.JPG”.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE ■ Avvertenze sulla registrazione dell’audio • È possibile annullare lo stato di attesa registrazione audio premendo [MENU]. • Fare attenzione a non ostruire i microfoni stereo con le dita. 5. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per avviare la registrazione dell’audio. Microfoni stereo • La spia di funzionamento lampeggia in verde mentre la registrazione è in corso. 6.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE • Viene visualizzato anche un istogramma RGB che mostra la distribuzione delle componenti R (rosso) , G (verde) e B (blu). Questo istogramma può essere utilizzato per determinare se c’è troppo o troppo poco di ciascuna delle componenti del colore in un’immagine. Uso dell’istogramma È possibile usare il pulsante [DISP] per visualizzare un istogramma sullo schermo monitor.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE • Quando l’istogramma è troppo spostato sulla destra, significa che ci sono troppi pixel chiari. Questo tipo di istogramma viene generato quando l’immagine globale è chiara. Un istogramma che è troppo spostato sulla destra può avere come conseguenza lo “sbiancamento” delle aree chiare di un’immagine. IMPORTANTE! • Notare che gli istogrammi sopra mostrati sono riportati esclusivamente per scopi illustrativi.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE NOTA Impostazioni della fotocamera nel modo REC • È possibile configurare anche le impostazioni elencate di seguito. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE IMPORTANTE! Specificazione della sensibilità ISO • In alcune condizioni, una velocità dell’otturatore alta insieme ad un’impostazione di sensibilità ISO alta può causare la comparsa di disturbi digitali (granulosità), che fanno apparire l’immagine scadente. Per immagini pulite e di buona qualità, usare l’impostazione di sensibilità ISO più bassa possibile.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Centrale (Misurazione esposimetrica pesata al centro) La misurazione esposimetrica pesata al centro misura la luce concentrandosi sul centro dell’area di messa a fuoco. Usare questo metodo di misurazione esposimetrica quando si desidera esercitare un certo controllo sull’esposizione, senza lasciare le impostazioni totalmente alla fotocamera.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Uso della funzione di filtro Specificazione della nitidezza dei contorni La funzione di filtro della fotocamera consente di alterare la tinta di un’immagine quando si registra l’immagine. Usare il seguente procedimento per controllare la nitidezza dei contorni delle immagini. 1. In un modo REC, premere [MENU]. 1. In un modo REC, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Registraz”, selezionare “Filtro”, e quindi premere [ ]. 2.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Specificazione della saturazione dei colori Specificazione del contrasto Usare il seguente procedimento per controllare l’intensità dell’immagine in fase di registrazione. Usare questo procedimento per regolare la differenza relativa tra le aree chiare e le aree scure dell’immagine in fase di registrazione. 1. In un modo REC, premere [MENU]. 1. In un modo REC, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Registraz”, selezionare 2.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Attivazione e disattivazione della griglia su schermo Attivazione e disattivazione della revisione delle immagini È possibile visualizzare le linee di una griglia sullo schermo monitor utili per comporre le immagini e per assicurare che la fotocamera sia dritta quando si registra. La revisione delle immagini visualizza sullo schermo monitor le immagini riprese appena esse vengono registrate.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 3. Usare [ ] o [ ] per selezionare l’impostazione Uso dello Help icone desiderata, e quindi premere [SET]. Lo Help icone visualizza un testo guida riguardante un’icona quando si seleziona questa sullo schermo monitor mentre la fotocamera si trova in un modo REC (pagina 29).
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Assegnazione di funzioni ai pulsanti [ ] e [ ] Specificazione delle impostazioni di default in vigore al momento dell’accensione La funzione di “personalizzazione pulsante” consente di configurare i pulsanti [ ] e [ ] in modo che essi cambino le impostazioni della fotocamera ogni volta che vengono premuti in un modo REC. Dopo aver configurato i pulsanti [ ] e [ ], è possibile cambiare l’impostazione ad essi assegnata senza dover passare per la schermata di menu.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE Funzione Attivazione (Attiv) Automatico Messa a fuoco Automatico Bil bianco Automatico ISO Area AF Mis esposim Autoscatto Potenza Flash Impostazione al momento dello spegnimento della fotocamera 2. Usare [ ] e [ ] per selezionare la scheda “Memoria”. 3. Usare [ ] e [ ] per selezionare la voce che si Automatico Spot desidera cambiare, e quindi premere [ ]. Multipla 4. Usare [ ] o [ ] per selezionare Disattiv l’impostazione desiderata, e quindi premere [SET].
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE IMPORTANTE! Azzeramento della fotocamera • Notare che le impostazioni del modo BEST SHOT hanno la precedenza sulle impostazioni della memoria di modo. Se si spegne la fotocamera mentre questa è nel modo BEST SHOT, tutte le impostazioni ad eccezione di “Modo registr” e “Posizione zoom” saranno configurate conformemente alla scena campione BEST SHOT quando si riaccende la fotocamera, a prescindere dalle impostazioni di attivazione/disattivazione della memoria di modo.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE 3. Dopo aver configurato le impostazioni Uso del menu di scelta rapida (menu Ex) desiderate, premere [SET] per uscire dal menu di scelta rapida. La pressione di [EX] visualizza un menu di scelta rapida che può essere usato per configurare le impostazioni di bilanciamento del bianco, sensibilità ISO, misurazione esposimetrica e area di messa a fuoco automatica. 1. In un modo REC, premere [EX]. 2.
ALTRE FUNZIONI DI REGISTRAZIONE IMPORTANTE! Installazione del paraluce e di un filtro per obiettivo • L’efficacia del paraluce dipende dall’angolo della luce e da altre condizioni. • Se si usa il flash con il paraluce applicato, può verificarsi il fenomeno della vignettatura (l’oscuramento degli angoli dell’immagine). Rimuovere il paraluce prima di usare il flash. • Leggere con attenzione la documentazione dell’utente allegata ai filtri per informazioni sull’utilizzo corretto dei filtri.
RIPRODUZIONE RIPRODUZIONE 2. Allineare la rotella di È possibile usare lo schermo monitor incorporato della fotocamera per vedere le immagini dopo averle registrate. Rotella di modo modo con “ ” (modo PLAY). • Questa operazione fa entrare la fotocamera nel modo PLAY. Operazione di riproduzione di base Usare il seguente procedimento per scorrere i file memorizzati nella memoria della fotocamera. 1.
RIPRODUZIONE 3. Usare [왘] (avanti) o [왗] (indietro) per scorrere Riproduzione di un’istantanea con audio i file sullo schermo monitor. Eseguire i punti descritti di seguito per visualizzare ) e riprodurre il suo un’istantanea con audio (indicata da audio. 1. Nel modo PLAY, usare [왗] o [왘] finché viene visualizzata l’immagine desiderata. NOTE 2. Premere [SET]. • Tenere premuto [왗] o [왘] per scorrere le immagini rapidamente.
RIPRODUZIONE Per fare ciò: Eseguire questa operazione: Far avanzare rapidamente o far retrocedere rapidamente l’audio Tenere premuto [왗] o [왘]. Fare una pausa e annullare una pausa durante la riproduzione dell’audio Premere [SET]. Eseguire il seguente procedimento per zoomare sull’immagine attualmente visualizzata sullo schermo monitor e ingrandirla fino a otto volte la sua dimensione normale. Regolare il volume dell’audio Premere [왖] o [왔]. 1.
RIPRODUZIONE 3. Usare [ ], [ ], [ ] o [ ] per spostare Ridimensionamento di un’immagine l’immagine in su, in giù, verso sinistra o verso destra. È possibile ridimensionare un’immagine registrata in uno dei tre seguenti formati. • 1600 × 1200 pixel (UXGA): Ottimale per formati di stampa 3.5˝ × 5˝ o più piccoli (Maggiori dettagli di 1280 × 960) • 1280 × 960 pixel (SXGA): Ottimale per formati di stampa 3.
RIPRODUZIONE 3. Usare [ ] o [ ] per scorrere le immagini e IMPORTANTE! visualizzare quella che si desidera ridimensionare. • Quando si ridimensiona un’immagine viene creato un nuovo file che contiene l’immagine nella dimensione selezionata. Nella memoria rimane anche il file con l’immagine originale.
RIPRODUZIONE 4. Usare il dispositivo di controllo zoom per Rifilatura di un’immagine rendere il bordo di rifilatura più grande o più piccolo. È possibile usare il seguente procedimento per rifilare una porzione di un’immagine ingrandita. • Più piccola è l’immagine, più limitata è la dimensione del bordo di rifilatura. 1. Nel modo PLAY, usare [ ] o [ ] per scorrere 5. Usare [ ], [ ], [ ] o [ ] per spostare il bordo le immagini e visualizzare quella che si desidera rifilare.
RIPRODUZIONE IMPORTANTE! Riproduzione e montaggio di un filmato • Quando si rifila un’immagine viene creato un nuovo file che contiene l’immagine rifilata. Nella memoria rimane anche il file con l’immagine originale.
RIPRODUZIONE Per fare ciò: Eseguire questa operazione: Riprodurre rapidamente in avanti o rapidamente all’indietro • Ogni pressione fa aumentare la velocità di uno scatto. Premere [ ] o [ ]. Riportare la riproduzione rapida in avanti o all’indietro del filmato alla velocità normale Premere [SET]. Fare una pausa durante la riproduzione del filmato Premere [SET]. Far scorrere la riproduzione nello stato di pausa di un fotogramma Premere [ ] o [ ].
RIPRODUZIONE ■ Per tagliare tutto ciò che è presente prima o dopo un fotogramma specifico Montaggio di un filmato Usare il procedimento descritto in questa sezione per montare e cancellare i filmati. Le operazioni di montaggio consentono di tagliare tutto ciò che è presente prima o dopo un fotogramma specifico, o di tagliare tutto ciò che è presente tra due fotogrammi. 1. Mentre il filmato su cui si sta eseguendo il montaggio è in fase di riproduzione, premere [SET].
RIPRODUZIONE 4. Visualizzare il fotogramma in cui si desidera 5. Quando il fotogramma far capitare il taglio. Per fare ciò: Eseguire questa operazione: Riprodurre rapidamente in avanti o rapidamente all’indietro Premere [ ] o [ ]. Fare una pausa o annullare la pausa durante la riproduzione del filmato Premere [SET]. Far scorrere la riproduzione nello stato di pausa di un fotogramma Premere [ ] o [ ]. Abbandonare l’operazione di taglio Premere [MENU].
RIPRODUZIONE ■ Per tagliare tutto ciò che è presente tra due fotogrammi specifici 4. Visualizzare il fotogramma iniziale in cui si desidera far capitare il primo taglio. Per fare ciò: Eseguire questa operazione: fase di riproduzione, premere [SET]. Riprodurre rapidamente in avanti o rapidamente all’indietro Premere [ ] o [ ]. • Questa operazione pone la riproduzione del filmato nello stato di pausa. Fare una pausa o annullare la pausa durante la riproduzione del filmato Premere [SET].
RIPRODUZIONE 6. Ripetere il punto 4 per Cattura di un’immagine ferma da un filmato (MOTION PRINT) visualizzare il fotogramma finale in cui si desidera far capitare il secondo taglio. La funzione MOTION PRINT consente di catturare un fotogramma da un filmato esistente e creare un’immagine ferma che sia adatta alla stampa. Sono disponibili due layout che è possibile utilizzare quando si cattura un’immagine, e il layout selezionato determina la dimensione dell’immagine finale.
RIPRODUZIONE ■ Per catturare un’immagine ferma da un filmato 6. Dopo aver selezionato il fotogramma desiderato, premere [SET]. 1. Nel modo PLAY, usare [ ] o [ ] per scorrere i filmati sullo schermo monitor e visualizzare quello che contiene i fotogrammi desiderati. • Questa operazione visualizza l’immagine ferma risultante. 2. Premere [MENU]. 3.
RIPRODUZIONE 2. Usare [ ], [ ], [ ] o Visualizzazione di una schermata a 9 immagini Il seguente procedimento visualizza contemporaneamente nove immagini sullo schermo monitor. 1. Nel modo PLAY, spostare il dispositivo di controllo zoom verso Bordo di selezione [ ] per spostare il bordo di selezione sull’immagine desiderata.
RIPRODUZIONE 3. Usare la schermata che appare per configurare Esecuzione della riproduzione temporizzata le impostazioni di immagini, durata e intervallo. La riproduzione temporizzata (Slideshow) riproduce automaticamente le immagini nell’ordine a intervalli fissi. • Tutte le immagini Visualizza tutte le immagini presenti nella memoria della fotocamera. • Solo Questa icona appare soltanto nel caso di istantanee e di istantanee con audio. • Solo Questa icona appare soltanto nel caso di filmati.
RIPRODUZIONE 4. Usare [ ] o [ ] per selezionare “Inizia”, e IMPORTANTE! quindi premere [SET]. • Notare che tutti i pulsanti sono disabilitati mentre è in corso il cambiamento dell’immagine. Attendere che un’immagine si sia fermata sullo schermo monitor prima di eseguire un’operazione di pulsante, o tenere premuto il pulsante fino a quando l’immagine si è fermata.
RIPRODUZIONE • Le immagini copiate da un’altra fotocamera digitale o da un computer potrebbero apparire dopo un lasso di tempo più lungo dell’intervallo per la riproduzione temporizzata specificato. • Se sul display sono visualizzati degli indicatori, è possibile farli scomparire premendo [DISP] (pagina 34).
RIPRODUZIONE 4. Usare [ ] o [ ] per Aggiunta dell’audio ad un’istantanea selezionare “Ruota”, e quindi premere [SET]. La funzione di “postregistrazione” consente di aggiungere l’audio alle istantanee dopo aver registrato le immagini. È anche possibile riregistrare l’audio di un’istantanea con ). audio (un’immagine recante l’icona • Ogni pressione di [SET] ruota l’immagine di 90 gradi.
RIPRODUZIONE 1. Nel modo PLAY, usare [ ] o [ ] per scorrere Per riregistrare l’audio le istantanee fino a quando viene visualizzata quella a cui si desidera aggiungere l’audio. 1. Nel modo PLAY, usare [ ] o [ ] per scorrere le istantanee fino a quando viene visualizzata quella il cui audio si desidera riregistrare. 2. Premere [MENU]. 3. Selezionare la scheda 2. Premere [MENU]. “Riproduz”, selezionare “Duplicazione”, e quindi premere [ ]. 3.
RIPRODUZIONE IMPORTANTE! Visualizzazione delle immagini della fotocamera sullo schermo di un televisore • Fare attenzione a non ostruire i microfoni stereo con le dita. • Buoni risultati di registrazione non sono possibili quando la fotocamera è eccessivamente lontana dal soggetto. Microfoni stereo È possibile visualizzare le immagini registrate sullo schermo di un televisore e persino usare lo schermo del televisore per comporre le immagini prima di registrarle.
RIPRODUZIONE Cavo audio/video Gialla Gialla (video) Bianca Bianca (canale sinistro) IMPORTANTE! • Tutte le icone e tutti gli indicatori che appaiono sullo schermo monitor appaiono anche sullo schermo del televisore. • L’uscita stereo è possibile se si collega la fotocamera ad un televisore che supporta l’ingresso stereo. • A seconda delle dimensioni dello schermo del televisore, le immagini registrate e le immagini durante la registrazione potrebbero non riempire l’intero schermo.
RIPRODUZIONE IMPORTANTE! Selezione del sistema di ingresso video • Le immagini non verranno visualizzate correttamente se si seleziona il sistema di ingresso video errato. • Questa fotocamera supporta soltanto i sistemi di ingresso video NTSC e PAL. Le immagini non verranno visualizzate correttamente se si usa un televisore (monitor) progettato per un differente sistema di ingresso video.
CANCELLAZIONE DI FILE CANCELLAZIONE DI FILE È possibile cancellare un singolo file o tutti i file attualmente presenti nella memoria. Cancellazione di un singolo file 1. Nel modo PLAY, IMPORTANTE! premere [ ] ( • Notare che la cancellazione dei file non può essere annullata. Una volta cancellato un file, esso va perduto. Accertarsi di non avere realmente più bisogno di un file prima di cancellare quel file.
CANCELLAZIONE DI FILE Cancellazione di tutti i file 1. Nel modo PLAY, premere [ ] ( ). 2. Usare [ ] o [ ] per selezionare “Cancella tutti”, e quindi premere [SET]. 3. Usare [ ] o [ ] per selezionare “Sì”. • Per abbandonare l’operazione di cancellazione file senza cancellare nulla, selezionare “No”. 4. Premere [SET] per cancellare tutti i file. • Il messaggio “Non ci sono file.” appare sullo schermo monitor dopo che tutti i file sono stati cancellati.
GESTIONE DEI FILE GESTIONE DEI FILE Le funzioni di gestione dei file della fotocamera facilitano l’archiviazione delle immagini. È possibile proteggere i file da cancellazioni, e memorizzare i file desiderati nella memoria incorporata della fotocamera. Ciascuna cartella può contenere file numerati fino a 9999. Se si tenta di memorizzare il 10000˚ file in una cartella, viene creata una cartella con il numero d’ordine successivo. I nomi di file vengono generati come mostrato di seguito.
GESTIONE DEI FILE 4. Usare [ ] o [ ] per Protezione dei file selezionare “Attiv”, e quindi premere [SET]. Una volta protetto un file, non è possibile cancellarlo (pagina 152). È possibile proteggere i file singolarmente o proteggere tutti i file presenti nella memoria con una singola operazione. • Un file protetto è indicato dal segno . • Per annullare la protezione per un file, selezionare “Disattiv” al punto 4, e quindi premere [SET]. Per proteggere un singolo file 1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
GESTIONE DEI FILE Per proteggere tutti i file presenti nella memoria 1. Nel modo PLAY, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare “Protezione” e quindi premere [ ]. 3. Usare [ ] o [ ] per selezionare “Tutti : Sì”, e quindi premere [SET]. • Per annullare la protezione per tutti i file, premere [SET] al punto 3 in modo che l’indicazione dell’impostazione diventi “Tutti : No”. 4. Premere [MENU] per uscire dalla schermata di menu.
ALTRE IMPOSTAZIONI ALTRE IMPOSTAZIONI 4. Usare [ ] o [ ] per cambiare l’impostazione, Configurazione delle impostazioni di suono e quindi premere [SET]. È possibile configurare suoni differenti da far suonare ogni volta che si accende la fotocamera, ogni volta che si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa o fino in fondo, o ogni volta che si esegue un’operazione di pulsante. Per configurare le impostazioni di suono 1. Premere [MENU]. 2.
ALTRE IMPOSTAZIONI Per impostare il livello del volume dei segnali acustici di conferma Per impostare il livello del volume dell’audio per la riproduzione di filmati e di istantanee con audio 1. Premere [MENU]. 1. Premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “Suoni”, e quindi premere [ ]. 2. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “Suoni”, e quindi premere [ ]. 3. Usare [ ] o [ ] per selezionare “ Operazione”. 3. Usare [ ] o [ ] per selezionare “ 4.
ALTRE IMPOSTAZIONI Specificazione del metodo di generazione dei numeri d’ordine per i nomi di file Impostazione dell’orologio Usare i procedimenti descritti in questa sezione per selezionare un fuso orario per l’ora di casa, e per cambiare le relative impostazioni di data e ora. Se si desidera cambiare soltanto l’impostazione dell’ora e della data senza cambiare il fuso orario per l’ora di casa, eseguire soltanto il procedimento descritto in “Per impostare l’ora e la data attuali” (pagina 161).
ALTRE IMPOSTAZIONI 6. Usare [ ] o [ ] per selezionare la città Per selezionare il fuso orario dell’ora di casa desiderata, e quindi premere [SET]. 7. Dopo aver selezionato la città desiderata, 1. Premere [MENU]. premere [SET] per memorizzare il suo fuso come fuso orario dell’ora di casa. 2. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “Ora internaz” e quindi premere [ ]. • Questa operazione visualizza il fuso orario per l’ora internazionale attuale. 3.
ALTRE IMPOSTAZIONI Per impostare l’ora e la data attuali Cambiamento del formato della data 1. Premere [MENU]. È possibile selezionare uno qualsiasi tra tre differenti formati per la visualizzazione della data. 2. Selezionare la scheda “Predispos”, 1. Premere [MENU]. selezionare “Regolazione”, e quindi premere [ ]. 2. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “Indic data”, e quindi premere [ ]. 3. Impostare l’ora e la data attuali.
ALTRE IMPOSTAZIONI Per configurare le impostazioni per l’ora internazionale Uso dell’ora internazionale È possibile usare la schermata dell’ora internazionale per selezionare un fuso orario e cambiare all’istante l’impostazione dell’ora dell’orologio della fotocamera quando si parte per un viaggio, ecc. L’ora internazionale consente di selezionare una tra 162 città in 32 fusi orari. 1. Premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “Ora internaz”, e quindi premere [ ].
ALTRE IMPOSTAZIONI 5. Usare [ ], [ ], [ ] o Cambiamento della lingua per la visualizzazione [ ] per selezionare l’area geografica desiderata, e quindi premere [SET]. È possibile usare il seguente procedimento per selezionare una qualsiasi tra dieci lingue come lingua per la visualizzazione. 1. Premere [MENU]. 6. Usare [ ] o [ ] per selezionare la città 2. Selezionare la scheda “Predispos”, desiderata, e quindi premere [SET]. selezionare “Language” e quindi premere [ ]. 7.
ALTRE IMPOSTAZIONI • Mass Storage fa sì che la fotocamera consideri il computer come un dispositivo di memorizzazione esterna. Usare questa impostazione per il trasferimento normale di immagini dalla fotocamera in un computer (mediante l’utilizzo dell’applicazione Photo Loader fornita in dotazione). • PTP (PictBridge) semplifica il trasferimento di dati di immagini nel dispositivo collegato.
ALTRE IMPOSTAZIONI 1. Controllare che nella fotocamera non sia Formattazione della memoria incorporata inserita una scheda di memoria. La formattazione della memoria incorporata cancella tutti i dati in essa memorizzati. • Se una scheda di memoria è inserita nella fotocamera, rimuoverla (pagina 168). IMPORTANTE! • Tenere presente che i dati cancellati con un’operazione di formattazione non possono essere recuperati.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA È possibile espandere le capacità di memorizzazione della fotocamera usando una scheda di memoria (una scheda di memoria SD o una scheda MultiMediaCard) reperibile in commercio. È anche possibile copiare i file dalla memoria flash incorporata su una scheda di memoria e da una scheda di memoria nella memoria flash. • Alcuni tipi di schede possono ridurre le velocità di elaborazione.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA 2. Posizionando la Uso di una scheda di memoria scheda di memoria in modo che il suo davanti sia rivolto nella stessa direzione dell’obiettivo della fotocamera, inserire con attenzione la scheda nell’apposita fessura. Inserire la scheda fino in fondo finché la si sente scattare saldamente in posizione. IMPORTANTE! • Accertarsi sempre di spegnere la fotocamera prima di inserire o rimuovere una scheda di memoria.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA IMPORTANTE! • Non inserire mai altri oggetti diversi da una scheda di memoria nella fessura per la scheda di memoria della fotocamera, perché sia la fotocamera che la scheda potrebbero subire danni. • In caso di penetrazione di acqua o altri oggetti estranei nella fessura per la scheda di memoria, spegnere immediatamente la fotocamera, rimuovere la pila, e rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA Formattazione di una scheda di memoria ■ Per formattare una scheda di memoria La formattazione di una scheda di memoria cancella tutti i dati già memorizzati sulla scheda. 1. Inserire la scheda di memoria nella fotocamera. IMPORTANTE! 2. Accendere la fotocamera e premere [MENU]. • Usare la fotocamera per formattare una scheda di memoria.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA ■ Avvertenze sulle schede di memoria Copia di file • Se una scheda di memoria inizia a manifestare anormalità, è possibile ripristinare il funzionamento normale riformattando la scheda. Tuttavia, si consiglia di portare sempre con sé più di una scheda di memoria ogni volta che si usa la fotocamera lontano da casa o dal posto di lavoro.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA Per copiare tutti i file presenti nella memoria incorporata su una scheda di memoria Per copiare un file specifico da una scheda di memoria nella memoria incorporata 1. Inserire la scheda di memoria nella 1. Eseguire i punti da 1 a 3 del procedimento descritto in “Per copiare tutti i file presenti nella memoria incorporata su una scheda di memoria”. fotocamera. 2. Accendere la fotocamera. Quindi, entrare nel modo PLAY e premere [MENU]. 2.
USO DI UNA SCHEDA DI MEMORIA 5. Premere [MENU] per abbandonare l’operazione di copia. NOTA • I file vengono copiati nella cartella nella memoria incorporata il cui nome è costituito dal numero più alto.
STAMPA DELLE IMMAGINI STAMPA DELLE IMMAGINI ■ Stampa diretta su una stampante munita di fessura per scheda, o su una stampante che supporta PictBridge Una fotocamera digitale offre vari differenti modi per poter stampare le immagini che essa registra. Di seguito sono descritti i tre principali metodi di stampa. Usare il metodo che meglio soddisfa le proprie esigenze.
STAMPA DELLE IMMAGINI ■ Stampa con un computer DPOF Utenti di Windows Alla fotocamera sono fornite in dotazione le applicazioni Photo Loader e Photohands, che possono essere installate su un computer funzionante con Windows per eseguire il trasferimento, la gestione e la stampa delle immagini. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Uso della fotocamera con un computer funzionante con Windows” (pagine 183, 200).
STAMPA DELLE IMMAGINI 5. Usare [ ] o [ ] per specificare il numero di Per configurare le impostazioni di stampa per una singola immagine copie. • È possibile specificare fino a 99 per il numero di copie. Specificare 00 se non si desidera avere l’immagine stampata. 1. Nel modo PLAY, premere [MENU]. 2. Selezionare la scheda 6. Per attivare la “Riproduz”, selezionare “DPOF” e quindi premere [ ]. sovrimpressione della data per le stampe, premere [DISP] in modo da visualizzare . 12 3.
STAMPA DELLE IMMAGINI 5. Per attivare la sovrimpressione della data per Per configurare le impostazioni di stampa per tutte le immagini le stampe, premere [DISP] in modo da . visualizzare 12 1 1. Nel modo PLAY, premere [MENU]. • 2. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare • Per disattivare la sovrimpressione della data per le stampe, premere [DISP] in modo da non visualizzare . “DPOF” e quindi premere [ ]. 12 12 1 indica che la sovrimpressione della data è attivata. 1 6.
STAMPA DELLE IMMAGINI IMPORTANTE! Uso di PictBridge • Le impostazioni DPOF non vengono cancellate automaticamente al termine della stampa. Ciò significa che se si esegue un’altra operazione di stampa senza cancellare le impostazioni DPOF, la stampa sarà eseguita conformemente alle ultime impostazioni configurate. Se si desidera evitare che ciò accada, eseguire il procedimento descritto in “Per configurare le impostazioni di stampa per tutte le immagini” (pagina 176) e cambiare il numero di copie in “00”.
STAMPA DELLE IMMAGINI 1. Premere [MENU]. • Per alimentare la fotocamera con la corrente alternata, è necessario acquistare un trasformatore CA disponibile opzionalmente. 2. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “USB” e quindi premere [ ]. • La fotocamera non attinge corrente tramite il cavo USB. 3. Usare [ ] o [ ] per selezionare l’impostazione 5. Usare il cavo USB fornito in dotazione alla desiderata, e quindi premere [SET].
STAMPA DELLE IMMAGINI 6. Accendere la stampante. 10. Usare [ ] o [ ] per selezionare il formato della carta che si desidera usare per la stampa, e quindi premere [SET]. 7. Caricare la carta per la stampa delle immagini nella stampante. • I seguenti sono i formati disponibili per la stampa. 3.5˝ × 5˝ 5˝ × 7˝ 4˝ × 6˝ A4 8.5˝ × 11˝ Con stampante 8. Premere il pulsante di alimentazione della fotocamera. • Questa operazione visualizza il menu di stampa sullo schermo monitor della fotocamera.
STAMPA DELLE IMMAGINI 11. Usare [ ] o [ ] per 12. Sullo schermo monitor della fotocamera, specificare l’opzione di stampa desiderata. usare [ ] o [ ] per selezionare “Stampa”, e quindi premere [SET]. • Per stampare una singola immagine: Selezionare “1 immagine” e quindi premere [SET]. Quindi, usare [ ] o [ ] per selezionare l’immagine che si desidera stampare. • Questa operazione avvia la stampa e visualizza il messaggio “Elaborazione in corso... Attendere...” sullo schermo monitor.
STAMPA DELLE IMMAGINI Stampa della data ■ Avvertenze sulla stampa È possibile usare uno qualsiasi dei procedimenti descritti di seguito per includere la data di registrazione nelle stampe delle immagini. Per una stampa corretta della data è necessario che sulla fotocamera sia stata impostata la data attuale prima della registrazione dell’immagine.
STAMPA DELLE IMMAGINI PRINT Image Matching III (Corrispondenza immagine per la stampa) Exif Print Exif Print è un formato di file a standard aperto e supportato a livello internazionale che rende possibile catturare e visualizzare vibranti immagini digitali con colori accurati. Con Exif 2.2, i file includono un’ampia gamma di informazioni sulle condizioni di ripresa che possono essere interpretate da una stampante Exif Print per produrre stampe di aspetto migliore.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER Dopo aver utilizzato il cavo USB per stabilire un collegamento USB tra la fotocamera e il computer di cui si dispone, è possibile usare il computer per vedere le immagini presenti nella memoria di file e copiarle sul disco rigido del computer o su altri supporti di memorizzazione.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER IMPORTANTE! Non tentare di stabilire un collegamento tra la fotocamera e il computer prima di installare il driver USB sul computer. Se si fa ciò, il computer non sarà in grado di riconoscere la fotocamera. • Un basso livello di carica della pila può far spegnere la fotocamera improvvisamente durante la trasmissione di dati. Per alimentare la fotocamera durante la trasmissione di dati, si consiglia di usare l’apposito trasformatore CA.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 1. Accertarsi che la pila della fotocamera sia 2. Accendere la fotocamera e quindi premere sufficientemente carica. [MENU]. • Per alimentare la fotocamera con la corrente alternata, è necessario acquistare un trasformatore CA disponibile opzionalmente. • Non fa alcuna differenza se la fotocamera si trova in un modo REC o nel modo PLAY. 3. Selezionare la scheda “Predispos”, selezionare “USB”, e quindi premere [ ]. 4.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 6. Sulla schermata di menu che appare, fare clic 9. Spegnere la fotocamera e collegare il cavo su “Italiano”. USB fornito in dotazione alla fotocamera alla porta [USB/AV] sulla fotocamera e alla porta USB sul computer. 7. Fare clic su [USB driver C] e quindi su [Installa]. • Quando si collega il cavo USB alla fotocamera, accertarsi che il simbolo 왖 sulla porta [USB/AV] della fotocamera sia allineato con il simbolo 왖 sulla spina del cavo USB.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER • Collegare il cavo USB alle porte saldamente, inserendone le spine fino in fondo. Il funzionamento appropriato non è possibile se i collegamenti non sono corretti. • Questa operazione farà sì che il computer crei un nuovo profilo hardware per la memoria incorporata della fotocamera o per la scheda di memoria inserita nella fotocamera. Non è necessario installare il driver USB ogni volta.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 11. Sul computer, fare doppio clic su “Risorse del NOTA computer”. • Se si apre un’immagine ruotata sul computer, apparirà la versione originale non ruotata (pagina 146). Ciò vale sia per un’immagine ruotata aperta dalla memoria della fotocamera che per un’immagine ruotata che è stata copiata nel disco rigido del computer. • Se si sta usando Windows XP, fare clic su [Start] e quindi su [Risorse del computer]. 12. Fare doppio clic su “Disco rimovibile”.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER Windows 98, 2000, Me IMPORTANTE! 1. Nella memoria di file della fotocamera (Disco rimovibile), fare clic destro sulla cartella “Dcim”. • Non usare mai il computer di cui si dispone per modificare, cancellare o spostare le immagini memorizzate nella memoria di file della fotocamera, o per assegnarvi nuovi nomi.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER ■ Avvertenze sui collegamenti USB 17. A seconda della versione di Windows in corso di utilizzo, usare uno dei seguenti procedimenti per interrompere il collegamento USB. • Non lasciare la stessa immagine visualizzata sullo schermo del computer per un lungo periodo, perché potrebbe verificarsi il “burn in” (impressione) dell’immagine sullo schermo.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER Uso della fotocamera con un computer Macintosh 1. Inserire una pila completamente carica nella fotocamera, e configurare le impostazioni della fotocamera necessarie per il collegamento USB ad un computer. I seguenti sono i punti generali per la visione e la copia di file con un computer Macintosh. È possibile trovare i dettagli su ciascuna operazione nei procedimenti descritti di seguito.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 1. Accertarsi che la pila della fotocamera sia IMPORTANTE! sufficientemente carica. • Un basso livello di carica della pila può far spegnere la fotocamera improvvisamente durante la trasmissione dei dati. Si consiglia di usare il trasformatore CA opzionale per alimentare la fotocamera durante la trasmissione dei dati con un computer.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 2. Accendere la fotocamera e quindi premere 5. Spegnere la fotocamera e collegare il cavo [MENU]. USB fornito in dotazione alla fotocamera alla porta [USB/AV] sulla fotocamera e alla porta USB sul computer. • Non fa alcuna differenza se la fotocamera si trova in un modo REC o nel modo PLAY. • Quando si collega il cavo USB alla fotocamera, accertarsi che il simbolo sulla porta [USB/AV] della fotocamera sia allineato con il simbolo sulla spina del cavo USB. 3.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER 8. Fare doppio clic sul file che contiene • Fare attenzione quando si collega il cavo USB alla fotocamera o al computer. Le porte USB e le spine del cavo sono sagomate per il posizionamento appropriato. l’immagine che si desidera vedere. • Per informazioni sui nomi di file, fare riferimento a “Struttura delle cartelle della memoria” a pagina 197. • Collegare il cavo USB alle porte saldamente, inserendone le spine fino in fondo.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER ■ Avvertenze sui collegamenti USB IMPORTANTE! • Non usare mai il computer di cui si dispone per modificare, cancellare o spostare le immagini memorizzate nella memoria di file della fotocamera, o per assegnarvi nuovi nomi.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER Uso di un lettore/scrittore di schede di memoria SD reperibile in commercio Consultare la documentazione dell’utente allegata al lettore/scrittore di schede di memoria SD per i dettagli sul suo modo di impiego. Uso di una scheda di memoria per trasferire le immagini in un computer I procedimenti descritti in questa sezione servono per trasferire le immagini dalla fotocamera nel computer di cui si dispone usando una scheda di memoria.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER Struttura delle cartelle della memoria Dati della di memoria Le immagini registrate con questa fotocamera e altri dati vengono memorizzati nella memoria utilizzando il protocollo DCF (“Design rule for Camera File system”). Il protocollo DCF è stato progettato per rendere più semplice lo scambio di immagini e di altri dati tra fotocamere digitali e altri dispositivi.
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER ■ Contenuto delle cartelle e dei file • Cartella di file DPOF Cartella che contiene file DPOF • Cartella DCIM Cartella che memorizza tutti i file della fotocamera digitale • Cartella BEST SHOT (soltanto memoria incorporata) Cartella che contiene i file di predisposizione dell’utente BEST SHOT • Cartella di memorizzazione Cartella per la memorizzazione di file creata dalla fotocamera digitale • File di predisposizione dell’utente BEST SHOT (soltanto memoria incorpo
VISIONE DELLE IMMAGINI SU UN COMPUTER File di immagini supportati dalla fotocamera ■ Avvertenze sulla memoria incorporata e sulle schede di memoria • File di immagini registrati con questa fotocamera • File di immagini di protocollo DCF • Notare che la cartella dal nome “DCIM” è la cartella capostipite (la prima cartella) di tutti i file nella memoria.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Questa sezione contiene le spiegazioni sui software e sulle applicazioni contenuti nel CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera, ed offre una presentazione di ciò che è possibile fare con essi. Notare che il procedimento che bisogna eseguire dipende da se si sta usando un computer funzionante con Windows (fare riferimento a quanto segue) o un Macintosh (fare riferimento a pagina 215).
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Software sul CD-ROM Scopo Riproduzione di filmati Montaggio di filmati Lettura della documentazione dell’utente (file PDF) Nome del software Versioni di Windows supportate Operazione richiesta Windows Media Player 9 * DirectX 9.0c XP/2000/Me/98SE • Se si dispone di connessione ad Internet Connettersi ad Internet per l’installazione automatica del codec pertinente (pagina 209).
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER USB driver Type C Sistema operativo: XP/2000/Me/98SE/98 Requisiti di sistema informatico I requisiti di sistema informatico differiscono a seconda delle applicazioni. Accertarsi di controllare i requisiti per ciascuna particolare applicazione che si sta tentando di usare. Notare che i valori qui forniti sono i requisiti minimi per il funzionamento di ciascuna applicazione.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Windows Media Player 9 Sistema operativo: XP/2000/Me/98SE CPU: Intel Pentium II 233 MHz, AMD, ecc. Memoria: 64 MB Disco rigido: 100 MB Altro: Scheda audio; risoluzione del display di 800 × 600 o maggiore; Internet Explorer 5.01 o versione successiva Photohands 1.0 Sistema operativo: XP/2000/Me/98SE/98 Memoria: Almeno 64 MB Disco rigido: Almeno 10 MB DirectX 9.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ■ Preparativi Gestione delle immagini su un computer Avviare il computer e inserire il CD-ROM nell’unità CD-ROM del computer. Queste operazioni lanciano automaticamente l’applicazione del menu, che visualizza una schermata di menu sul computer. Per gestire le immagini su un computer è necessario installare l’applicazione Photo Loader dal CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera. • Usare il CD-ROM sulla cui etichetta di contenuto è indicato “Photo Loader”.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ■ Lettura del contenuto del file “Leggimi” ■ Installazione di Photo Loader Si deve sempre leggere il file “Leggimi” di “Photo Loader” prima di installare quest’ultimo. Il file “Leggimi” contiene informazioni che è necessario conoscere per l’installazione dell’applicazione. 1. Fare clic sul pulsante “Installa” per “Photo Loader”. 2. Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo del computer. 1. Fare clic sul pulsante “Leggimi” per “Photo Loader”.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ■ Controllo della versione appropriata di DirectX 4. Fare clic su [Esci] per chiudere DirectX Diagnostic Tool. • Se sul computer utilizzato è già installato DirectX 9.0 o una versione successiva, non è necessario installare DirectX 9.0c dal CD-ROM fornito in dotazione. Per poter gestire le immagini usando Photo Loader, sul computer di cui si dispone deve essere installato anche DirectX 9.0 o una versione successiva.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ■ Preparativi Ritocco, riorientamento e stampa di un’istantanea Avviare il computer e inserire il CD-ROM nell’unità CD-ROM del computer. Queste operazioni lanciano automaticamente l’applicazione del menu, che visualizza una schermata di menu sul computer. Per poter ritoccare, riorientare o stampare le istantanee sul computer di cui si dispone, è necessario installare Photohands dal CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ■ Lettura del contenuto del file “Leggimi” ■ Installazione di Photohands Si deve sempre leggere il file “Leggimi” di “Photohands” prima di installare quest’ultimo. Il file “Leggimi” contiene informazioni che è necessario conoscere per l’installazione dell’applicazione. 1. Fare clic sul pulsante “Installa” per “Photohands”. 2. Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo del computer. 1. Fare clic sul pulsante “Leggimi” per “Photohands”.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER NOTE Riproduzione di un filmato • Se sul computer di cui si dispone MPEG-4 codec è già installato, il computer inizierà a riprodurre il filmato appena si fa clic su di esso. • Se si sta usando Windows Media Player 8 o 9, eseguire i seguenti punti per assicurare una visualizzazione stabile del filmati. 1. Nel menu [Strumenti] di Windows Media Player, selezionare [Opzioni]. Sulla finestra di dialogo che appare, aprire la scheda [Prestazioni]. 2.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ■ Per installare il codec su un computer non dotato di connessione ad Internet ● Preparativi Avviare il computer e inserire il CD-ROM nell’unità CD-ROM del computer. Queste operazioni lanciano automaticamente l’applicazione del menu, che visualizza una schermata di menu sul computer. Se il computer di cui si dispone non è dotato di connessione ad Internet, installare Windows Media Player 9 dal CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ● Lettura del contenuto del file “Leggimi” Si deve sempre leggere il file “Leggimi” di “Windows Media Player 9” prima di installare quest’ultimo. Il file “Leggimi” contiene informazioni che è necessario conoscere per l’installazione dell’applicazione. IMPORTANTE! • Se il computer di cui si dispone funziona con Windows 98, installare il codec WMP6.4 per Windows 98 invece di Windows Media Player 9. • Nel caso di Windows 2000 o 98SE, è necessario installare DirectX 9.0c.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ■ Preparativi Montaggio di un filmato Avviare il computer e inserire il CD-ROM nell’unità CD-ROM del computer. Queste operazioni lanciano automaticamente l’applicazione del menu, che visualizza una schermata di menu sul computer. Per poter montare filmati sul computer di cui si dispone, è necessario installare Ulead Movie Wizard SE VCD dal CD-ROM fornito in dotazione. • Usare il CD-ROM sulla cui etichetta di contenuto è indicato “Ulead Movie Wizard SE VCD”.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER ■ Lettura del contenuto del file “Leggimi” Lettura della documentazione dell’utente (file PDF) Si deve sempre leggere il file “Leggimi” di “Ulead Movie Wizard SE VCD” prima di installare quest’ultimo. Il file “Leggimi” contiene informazioni che è necessario conoscere per l’installazione dell’applicazione. 1. Nell’area “Manuale”, fare clic sul nome del manuale che si desidera leggere. 1. Fare clic sul pulsante “Leggimi” per “Ulead IMPORTANTE! Movie Wizard SE VCD”.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Registrazione dell’utente È possibile eseguire la registrazione dell’utente su Internet. Per fare ciò, naturalmente, bisogna essere in grado di collegarsi ad Internet con il computer di cui si dispone. 1. Fare clic sul pulsante “Registrazione”. • Questa operazione avvia il browser Web e accede al sito Web per la registrazione dell’utente. Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo del computer per registrarsi. Chiusura dell’applicazione del menu 1.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Uso della fotocamera con un computer Macintosh A questa fotocamera digitale sono fornite in dotazione utili applicazioni per l’uso della fotocamera in combinazione con un computer. Installare le applicazioni necessarie sul computer di cui si dispone. CD-ROM in dotazione Il CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera contiene le applicazioni descritte di seguito.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Photo Loader 1.1 Sistema operativo: 9 Memoria: 32 MB Disco rigido: Almeno 3 MB Requisiti di sistema informatico I requisiti di sistema informatico differiscono a seconda delle applicazioni. Accertarsi di controllare i requisiti per ciascuna particolare applicazione che si sta tentando di usare. Notare che i valori qui forniti sono i requisiti minimi per il funzionamento di ciascuna applicazione.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER IMPORTANTE! Gestione delle immagini su un Macintosh • Se si esegue l’aumento di potenza alla nuova versione di Photo Loader da una versione precedente e si desidera usare i dati di gestione librerie e i file HTML creati usando la vecchia versione di Photo Loader, leggere il file “Important” nella cartella “Photo Loader”. Seguire le istruzioni contenute nel file per usare i file di gestione librerie esistenti.
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER Lettura della documentazione dell’utente (file PDF) ■ Per vedere la guida dell’utente di Photo Loader Per poter vedere il contenuto di un file PDF, sul computer di cui si dispone deve essere installato Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader. In caso contrario, visitare il sito Web della Adobe Systems Incorporated e installare Acrobat Reader. 1. Sul CD-ROM, aprire la cartella “Manual”. 2. Aprire la cartella “Photo Loader”, e quindi aprire la cartella “English”. 3.
APPENDICE APPENDICE Area AF Mis esposim Spot / Multipla / Libera Multipla / Centrale / Spot Con audio Filtro Attiv / Disattiv Disattiv / Bianco/nero / Seppia / Rosso / Nitidezza Verde / Blu / Giallo / Rosa / Porpora +2 / +1 / 0 / –1 / –2 ■ Modi di registrazione (REC) Saturazione Contrasto +2 / +1 / 0 / –1 / –2 +2 / +1 / 0 / –1 / –2 ● Menu della scheda Registraz Potenza Flash Flash Assist +2 / +1 / 0 / –1 / –2 Automatico / Disattiv Griglia Zoom digitale Attiv / Disattiv Attiv / Disattiv Rived
APPENDICE ● Menu della scheda Memoria Flash Attiv / Disattiv Messa a fuoco Attiv / Disattiv Bil bianco ● Menu della scheda Predispos Suoni Avvio / Metà otturat / Otturatore / Funzionam/ Attiv / Disattiv File num. Continuaz / Azzeram ISO Attiv / Disattiv Ora internaz Casa / Internaz Area AF Attiv / Disattiv Impostazioni per l’ora di casa (città, ora Mis esposim Attiv / Disattiv legale, ecc.
APPENDICE ■ Modo di riproduzione (PLAY) Riferimento per le spie ● Menu della scheda Riproduz Sequenza imm La fotocamera dispone di due spie: una spia di funzionamento e una spia dell’autoscatto. Queste spie si illuminano stabilmente e lampeggiano a indicare lo stato di funzionamento attuale della fotocamera.
APPENDICE ■ Modi di registrazione (REC) Spia di funzionamento Verde Stabilmente illuminata Rossa Modo 3 Stabilmente illuminata Stabilmente illuminata Modo 3 Stabilmente illuminata Modo 2 Modo 1 Spia dell’autoscatto Spia di funzionamento Verde Significato Rossa Modo 1 Spia dell’autoscatto Rossa Operativo (Fotocamera accesa, registrazione abilitata) Il flash è in corso di carica. La carica del flash è terminata. Modo 2 Stabilmente illuminata L’operazione di messa a fuoco automatica è riuscita.
APPENDICE ■ Modo di riproduzione (PLAY) Spia di funzionamento Verde Rossa Spia dell’autoscatto ■ Caricabatterie rapido Il caricabatterie rapido dispone di una spia [CHARGE] che si illumina stabilmente o lampeggia conformemente all’operazione del caricabatterie rapido in corso di esecuzione.
APPENDICE Guida alla soluzione di problemi Alimentazione Problema Rimedio La fotocamera non si accende. 1) La pila non è orientata correttamente. 2) La pila è esaurita. 1) Orientare la pila correttamente (pagina 42). 2) Caricare la pila (pagina 37). Se la pila si esaurisce subito dopo essere stata caricata, significa che essa è giunta alla fine della sua durata di servizio ed è necessario sostituirla. Acquistare una pila a ioni di litio ricaricabile NP-40 disponibile a parte.
APPENDICE Registrazione di immagini Problema Cause possibili Rimedio Il soggetto è fuori fuoco nell’immagine registrata. L’immagine non è stata messa a fuoco appropriatamente. Quando si compone l’immagine, accertarsi che il soggetto su cui si desidera mettere a fuoco sia inquadrato all’interno della cornice per la messa a fuoco. Il flash non si aziona. ” (Flash disattivato) è selezionato come 1) “ modo di flash. 2) La pila è esaurita.
APPENDICE Filmati Problema Cause possibili Rimedio Linee verticali sullo schermo monitor La registrazione di un soggetto fortemente illuminato può causare la comparsa di una striscia verticale nell’immagine sullo schermo monitor. Questo è un fenomeno del CCD noto come “distorsione a striscia verticale di luce”, e non è indice di problemi di funzionamento della fotocamera.
APPENDICE Altre Riproduzione Problema Cause possibili Rimedio Il colore dell’immagine di riproduzione è differente dal colore dell’immagine visualizzata sullo schermo monitor durante la registrazione. La luce solare o la luce proveniente da un’altra fonte penetra direttamente nell’obiettivo durante la registrazione. Posizionare la fotocamera in modo che la luce non penetri direttamente nell’obiettivo. Le immagini non vengono visualizzate.
APPENDICE In caso di problemi con l’installazione del driver USB... Si potrebbe non essere in grado di installare correttamente il driver USB se si usa il cavo USB per collegare la fotocamera ad un computer funzionante con Windows prima di installare il driver USB dal CD-ROM fornito in dotazione, o se sul computer è installato un altro tipo di driver. Ciò impedirà al computer di riconoscere la fotocamera digitale quando questa viene collegata.
APPENDICE Messaggi sul display Pila in esaurimento La pila è esaurita. Il file è introvabile. La fotocamera non riesce a trovare l’immagine specificata con l’impostazione “Immagini” per la riproduzione temporizzata. Specificare un’altra immagine (pagina 144). Non è possibile memorizzare altri file. • Si sta tentando di salvare una scena BEST SHOT quando ci sono già 999 scene nella cartella “SCENE”, o una scena MOVIE BEST SHOT quando ci sono già 999 scene nella cartella “MSCENE”.
APPENDICE Rifornire l’inchiostro! La fotocamera si trova nel modo Stampante, e l’inchiostro della stampante si sta esaurendo o si è esaurito. SYSTEM ERROR (Errore di sistema) Il sistema della fotocamera è danneggiato. Rivolgersi al proprio rivenditore o ad un centro di assistenza CASIO. La scheda è bloccata. L’interruttore LOCK sulla scheda di memoria SD è nella posizione di blocco.
APPENDICE Dimensione dei dati Caratteristiche tecniche • Istantanee Prodotto .............................. Fotocamera digitale Dimensione del file (pixel) Modello ............................... EX-P505 2560 × 1920 ■ Funzioni di fotocamera Formato dei file di immagini Istantanee ....................... JPEG (Exif versione 2.2); standard DCF (Design Rule for Camera File System) 1.0, conforme a DPOF Filmati .............................. AVI (MPEG-4) Audio ...............................
APPENDICE • Filmati Cancellazione ....................
APPENDICE Apertura .............................. F3,3, 3,7, 4,4, 5,2, 6,2, 7,4 • L’uso dello zoom ottico fa cambiare l’apertura. Gamma della messa a fuoco approssimativa (dalla superficie dell’obiettivo) Messa a fuoco automatica .. Istantanee: Da 40 cm a ∞ (infinito) Filmati: Da 10 cm a ∞ (infinito) Macro .............................. Da 1 cm a 50 cm Modo Infinito ................... ∞ Manuale ........................... Da 1 cm a ∞ • L’uso dello zoom ottico fa cambiare le gamme sopra indicate.
APPENDICE Tempo di registrazione audio Istantanee con audio ...... Circa 30 secondi massimo a immagine Postregistrazione ............ Circa 30 secondi massimo a immagine ■ Alimentazione Schermo monitor ............... Display a cristalli liquidi a colori TFT da 2,0 pollici 84.960 pixel (354 × 240) Durata approssimativa della pila: Alimentazione ....................
APPENDICE ■ Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-40) *2 Condizioni di registrazione continua • Temperatura: 23 °C • Schermo monitor: Attivato • Flash: Disattivato • Immagine registrata ogni 12 secondi, alternando lo zoom in grandangolo massimo e lo zoom in teleobiettivo massimo Tensione nominale ............ 3,7 V Capacità nominale ............ 1230 mAh Gamma della temperatura di impiego ...........................
APPENDICE ■ Caricabatterie rapido (BC-30L): Tipo plug-in Alimentazione .................... CA a 100 - 240 V, 0,13 A, 50/60 Hz Uscita .................................. CC a 4,2 V, 900 mA Temperatura di carica ....... Da 5°C a 35°C Tipo di pile ricaricabili ...... Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-40) Tempi per la carica completa ................. 2 ore circa Dimensioni ......................... 80 mm (L) × 55 mm (A) × 25 mm (P) (escluse le parti sporgenti) Peso ....................................