SW Digital kamera EX-P505 Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. • Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. • Förvara instruktionshäftet nära till hands för framtida referens. • För aktuell information om denna produkt kan du uppsöka EXILIMs officiella websajt vid http://www.exilim.com/.
INTRODUKTION INTRODUKTION Urpackning Kontrollera noga att samtliga föremål nedan medföljer kameran. Kontakta din handlare så snart som möjligt om något skulle saknas. ON/OF F Kamera Rem Objektivskydd/skyddshållare Laddningsbart batteri av litium-jon (NP-40) CD-ROM (2) USB-kabel Objektivhuv AV-kabel Grundreferens * Formen på nätkabelns kontakt varierar beroende på land eller geografiskt område.
INTRODUKTION 22 Innehåll FÖRBEREDELSER Angående detta instruktionshäfte .............................. 22 2 INTRODUKTION Allmän översikt ........................................................... 23 Användning av bildskärmen ....................................... 26 Urpackning ................................................................... 2 Bildskärmens innehåll ................................................ 28 Egenskaper ..................................................................
INTRODUKTION 59 GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 80 Inspelning av en bild .................................................. 59 Val av inspelningsläge Inriktning av kameran Inspelning av en bild Val av fokusläge ......................................................... 80 59 61 62 Användning Användning Användning Användning Användning Användning Användning av zoom .................................................
INTRODUKTION Omedelbar filminställning (filmläget MOVIE BEST SHOT) ................................ 111 Att skapa en egen filminställning för MOVIE BEST SHOT 130 Grundläggande avspelning ...................................... 130 112 Avspelning av en ljudstillbild Ljudinspelning ........................................................... 114 Tillägg av ljud til en stillbild 131 Zoomning av den visade bilden ............................... 132 114 Omformatering av en bild ...........................
INTRODUKTION 154 FILHANTERING 166 Mappar ..................................................................... 154 Mappar och filer i minnet Användning av ett minneskort ................................. 167 154 Isättning av ett minneskort i kameran Byte av minneskort Formatering av ett minneskort Filskydd ....................................................................
INTRODUKTION 183 BILDVISNING PÅ EN DATOR Användning av kameran med en dator som kör Macintosh ................................................................. 215 Angående medföljande CD-ROM Datorsystemkrav Bildbehandling på en Macintosh Att läsa användardokumentation (PDF filer) Registrering som användare av kameran Användning av kameran med en dator som kör Windows ................................................................... 183 Användning av kameran med en dator som kör Macintosh ............
INTRODUKTION • MultiMediaCard är ett varumärke tillhörande Infineon Technologies AG i Tyskland och är licensierat av MultiMediaCard Association (MMCA). • Adobe och Reader är registrerade varumärken eller varumärken tillhörande Adobe Systems Incorporated i USA och/eller övriga länder. • Ulead är ett varumärke tillhörande Ulead Systems, Inc. • Övriga företags-, produkt- och servicenamn som omnämns häri kan vara varumärken eller servicemärken tillhörande respektive företag.
INTRODUKTION ■ LCD-skärmen LCD-skärmen är ett resultat av den senaste tekniken för flytande kristallskärmar som sörjer för 99,99% effektiva bildpunkter. Det innebär att mindre än 0,01% av det totala antalet bildpunkter är defekta (slås ej på eller förblir ständigt påslagna). Egenskaper • 5,0 miljoner effektiva bildpunkter CCD med totalt 5,25 miljoner bildpunkter sörjer för en väldigt hög upplösning som återger klara, skarpa bilder för visning och utskrift.
INTRODUKTION • Menyn EX (sidan 128) Genvägsmeny för tillgång till ofta använda inställningar. • Histogram i realtid för RGB (sidan 116) Ett histogram på skärmen gör det möjligt att justera exponeringen medan du betraktar effekten på bildens samlade ljusstyrka, vilket gör det enklare att spela in en bra bild även under besvärlig belysning. • Multiautofokus (sidan 83) När “Multi” väljs för autofokusytan utför kameran mätaravläsning vid sju olika punkter samtidigt och väljer automatiskt den bästa av dessa.
INTRODUKTION • Ulead Movie Wizard SE VCD (sidan 212) Den medföljande programvaran Ulead Movie Wizard SE VCD gör det möjligt att redigera filmfiler på din dator och skapa video-CD. Programvaran kan uppgraderas till att omvandla filer så att de kan avspelas med en DVDspelare. • Digital Print Order Format (DPOF) (sidan 174) Det är enkelt att skriva ut bilder i önskad ordning med en skrivare som är kompatibel med systemet DPOF.
INTRODUKTION • Avfyra aldrig blixten alltför nära en persons ansikte. Ett kraftigt sken som denna blixt skapar risk för synskador. Detta gäller speciellt småbarn. Se till att kameran befinner sig minst en meter från motivets ögon när blixten ska användas. • Håll kameran borta från vatten och andra vätskor och låt den aldrig bli våt. Fukt skapar risk för brand och elstötar. Använd aldrig kameran utomhus när det regnar eller snöar, på stranden eller i en båt, i ett badrum el.dyl.
INTRODUKTION • Öppna aldrig batterilocket, koppla bort nättillsatsen från kameran eller koppla bort nättillsatsen från vägguttaget under pågående bildinspelning. Detta omöjliggör inte bara lagring av den nuvarande bilden utan kan även förvanska andra bilder som redan lagrats minnet. • Försök aldrig att använda nättillsatsen till att driva en apparat utöver denna kamera. Använd endast den nättillsats som specifikt anges för denna kamera.
INTRODUKTION ■ Testa att allt fungerar som det ska innan kameran tas i bruk! ■ Bruksförhållanden • Denna kamera är tillverkad för användning i ett temperaturomfång från 0°C till 40°C. • Använd och förvara inte kameran på följande ställen. Innan kameran används för en viktig inspelning bör du utföra ett antal provinspelningar för att försäkra att kameran är inställd på önskat sätt och fungerar som den ska.
INTRODUKTION ■ Fuktbildning ■ Objektiv • Det finns risk för att det bildas imma på utsidan eller de inre delarna när kameran förs inomhus en kylig dag eller på annat sätt utsätts för häftiga temperaturväxlingar. Fukt i kameran kan orsaka fel, så du bör försöka undvika situationer som kan orsaka imbildning. • För att förhindra imbildning kan det vara lämpligt att placera kameran i en plastpåse när den ska flyttas till ett ställe som är betydligt varmare eller kallare än den nuvarande.
SNABBSTART SNABBSTART Ladda först batteriet! 1. Ladda det laddningsbara batteriet av litium-jon 1 (NP-40) som medföljer kameran (sidan 37). • Formen på laddaren beror på landet där kameran köptes. • En komplett laddning tar cirka två timmar. 1 2 2 Lampan [CHARGE] lyser röd under laddning. Lampan [CHARGE] blir grön när laddningen är avslutad. Lampan [CHARGE] lyser röd under laddning. Lampan [CHARGE] blir grön när laddningen är avslutad.
SNABBSTART 2. Sätt i batteriet i kameran (sidan 42).
SNABBSTART Inställning av skärmspråk och klocka • Var noga med att utföra följande inställningar innan kameran används för bildinspelning. Se sidan 56 för närmare detaljer. 1. Öppna bildskärmen för att slå på kameran. • Kameran kan också slås på med ett tryck på strömbrytaren. 2. Tryck på [ ] för att välja önskat språk. 1 1 3. Tryck på [SET] för att registrera språkinställningen. 4. Använd [ ], [ ], [ ], och [ ] för att välja önskat geografiskt område och tryck sedan på [SET]. 5.
SNABBSTART Att spela in en bild Se sidan 59 för närmare detaljer. Innan ett separat inköpt minneskort tas i bruk ska du först formatera kortet med denna kamera. Se sidan 169 för detaljer om formatering av ett minneskort. 1. Ta bort objektivskyddet från objektivet. 1 2. Öppna bildskärmen för att slå på kameran. • Kameran kan också slås på med ett tryck på strömbrytaren. 3. Ställ lägesväljaren på “ • Detta gör att ikonen “ Ikon för stillbildsläge 3 + – + 0.0 2 ” (stillbildsläge) visas på skärmen.
SNABBSTART Att titta på en inspelad bild Att radera en bild Se sidan 130 för närmare detaljer. 1 Se sidan 152 för närmare detaljer. 1 1 2 1 2 3, 4, 5, 6 3 1. Öppna bildskärmen för att slå på kameran. 1. Öppna bildskärmen för att slå • Kameran kan också slås på med ett tryck på strömbrytaren. på kameran. 2. Ställ lägesväljaren på “ • Kameran kan också slås på med ett tryck på strömbrytaren. 3. Tryck på [ ] ( ). 2. Ställ lägesväljaren på “ ” (läget PLAY). 3.
SNABBSTART Att slå av kameran Se sidan 51 för närmare detaljer. 1 1 1. Vänd bildskärmen inåt för att slå av kameran. • Kameran kan också slås av med ett tryck på strömbrytaren.
FÖRBEREDELSER FÖRBEREDELSER Detta avsnitt innehåller information du bör känna till och åtgärder att utföra innan kameran tas i bruk för första gången. Detta begrepp i instruktionshäftet: Det nu valda inspelningsläget (stillbild, BEST SHOT, bländarprioritet AE, slutartidsprioritet AE, manuell exponering, film, kortfilm, fördröjd film, filmläget MOVIE BEST SHOT). “digitala störningar” Små “snöaktiga” fläckar på en inspelad bild eller på skärmen, vilket gör att bilden ter sig kornig.
FÖRBEREDELSER ■ Kompletterande information Allmän översikt • VIKTIGT! anger viktig information du bör känna till för att använda kameran på rätt sätt. • ANM. anger information som är praktisk att känna till vid användning av kameran. Följande bilder visar namnen på varje del, knapp och omkopplare på kameran. ■ Framsida ■ Filminne 2 3 45 6 ON/O FF Begreppet “filminne” i detta instruktionshäfte är ett allmänt begrepp som avser stället där kameran just nu lagrar bilderna du spelar in.
FÖRBEREDELSER ■ Baksida 8 Driftslampa 9 Lägesväljare 8 9 ON/OFF SET DISP E D 0 A B C : Läge PLAY : Stillbildsläge : Läge BEST SHOT : Läge för bländarprioritet AE : Läge för slutartidsprioritet AE : Läge för manuell exponering : Fördröjt filmläge : Kortfilmsläge : Filmläget MOVIE BEST SHOT : Filmläge 0 Remring A Knapp [MENU] B Knapp [SET] C Knapp [DISP] D Knappar [ ][ ][ ][ ] E Bildskärm 24 Lägena REC
FÖRBEREDELSER ■ Sida ■ Undersida H F Knapp [ ] (fokus) G Knapp [EX] H Knapp [ ] (blixt) F G I M I Blixt J [DC IN 4.5V] (uttag M Batterilock N Skruvhål för stativ för nättillsats) K [USB/AV] (uttag för ON /OFF • Använd detta hål för att fästa ett stativ. USB/AV) L Uttagslock J K N O Öppna uttagslocket.
FÖRBEREDELSER 1 180 grader åt vänster och höger Användning av bildskärmen Bildskärmen kan vridas till en vinkel som bäst passar de aktuella förhållandena. Kameran slås på automatiskt när bildskärmen öppnas. VIKTIGT! • Vrid på bildskärmen genom att fatta tag i ovansidan och undersidan av skärmen. Var försiktig med att inte vidröra själva skärmytan. Försök inte att vrida skärmen till en position utanför dess rörelseomfång. Detta kan orsaka skador på skärmen.
FÖRBEREDELSER • Om kameran är vänd i samma riktning som objektivet vänds den inspelade bilden automatiskt till en spegelbild. Det går alltså att använda skärmen för att spela in ett självporträtt. • Rikta skärmen inåt för att slå av kameran. ANM. • Rikta skärmen utåt för att använda den till att sammanställa bilden. • Kameran kan också slås på och av med strömbrytaren (sidan 51). VIKTIGT! • Stäng alltid bildskärmen efter avslutad användning.
FÖRBEREDELSER Bildskärmens innehåll Bildskärmen använder sig av ett flertal indikatorer och ikoner för att upplysa dig om kamerans tillstånd. • Skärmexemplen i detta kapitel är endast avsedda för illustrativa syften. De matchar inte exakt vad som faktiskt visas på kamerans skärm.
FÖRBEREDELSER 7 8 • Stillbilder: Bildstorlek (sidan 77) 2560 × 1920 bildpunkter 2560 × 1712 (3:2) bildpunkter 2048 × 1536 bildpunkter 1600 × 1200 bildpunkter 1280 × 960 bildpunkter 640 × 480 bildpunkter • Filmer: Inspelningstid (sidan 106) • Stillbilder: Minneskapacitet (sidorna 63, 231) (Antal återstående bilder som kan lagras) • Filmer: Återstående inspelningstid (sidan 106) 0 Datum och tid (sidan 159) ANM.
FÖRBEREDELSER ■ Exponeringspanel D Exponeringspanelen är en yta i det nedre högra hörnet av skärmen i lägena REC som visar olika justeringsbara parametrar. Exponeringspanelen kan också användas för att ändra exponeringsinställningar. E F G H I Exponeringspanel D Digital zoomindikator (sidan 67) E ISO-känslighet (sidan 119) F ND-filter (sidan 90) • Det följande förklarar posterna som förekommer på exponeringspanelen. Posterna som uppträder beror på det nuvarande inspelningsläget.
FÖRBEREDELSER 2 Bländarvärde (sidorna 63, 94) Använd denna post för att justera bländarvärdet. • Bländarvärdet visas på exponeringspanelen när lägesväljaren står i läget “A” (bländarprioritet AE) eller läget “M” (manuell exponering) 4 EV-skifte (värde för exponeringskompensation) (sidan 88) Använd denna post för finjustering av exponeringen. • EV-skiftesvärdet visas på exponeringspanelen när lägesväljaren står på “A” (bländarprioritet AE) eller “S” (slutartidsprioritet AE).
FÖRBEREDELSER ■ Förhållandeskärm (Ex Finder) 45 7 Ikon för manuell fokusering 6 7 8 9 3 2 1 8 @ A C 9 : A B 1 Skala för fokuseringsavstånd • Denna skala anger omfång för fokuseringsavstånd. Tänk på att denna skala inte är avsedd för precisionsmätning. Den bör betraktas blott som ett ungefärligt riktmärke. • Denna skala visas när slutarknappen trycks in halvvägs.
FÖRBEREDELSER 4 Läget PLAY 12 3 5 4 5 6 7 8 9 F E D C BA 0 • Stillbilder: Bildkvalitet (sidan 79) F : Fin N : Normal E : Ekonomi • Stillbilder: Bildstorlek (sidan 77) 2560 × 1920 bildpunkter 2560 × 1712 (3:2) bildpunkter 2048 × 1536 bildpunkter 1600 × 1200 bildpunkter 1280 × 960 bildpunkter 640 × 480 bildpunkter • Filmer: Bildkvalitet (sidan 105) HQ : Hög kvalitet NORMAL : Normal LP : Lång inspelningstid 6 ISO-känslighet (sidan 119) 1 Filtyp för läget PLAY Stillbild Film Fördröjd film Kortfilm Filmlä
FÖRBEREDELSER B Inspelningsläge Ändring av innehållet på bildskärmen (sidan 59) Vart tryck på knappen [DISP] ändrar innehållet på skärmen i följande ordning.
FÖRBEREDELSER ■ Läget PLAY VIKTIGT! • Förhållandeskärmen (Ex Finder) kan inte visas i följande lägen: PLAY, filmläget, fördröjt filmläge, kortfilmsläge, filmläget MOVIE BEST SHOT. • Knappen [DISP] kan inte användas för att ändra innehållet på bildskärmen under pågående filminspelning eller i beredskapsläge eller vid inspelning av en ljudstillbild.
FÖRBEREDELSER VIKTIGT! Fastsättning av remmen • Håll alltid remmen runt handleden för att försäkra att du inte tappar kameran. Använd spännet för att fästa remmen runt handleden ordentligt. • Den medföljande remmen är endast avsedd för denna kamera. Använd den inte för andra syften. • Sväng inte kameran genom att hålla i remmen. Sätt fast remmen i remringen såsom framgår av bilden.
FÖRBEREDELSER Användning av objektivskyddet Strömförsörjning Låt alltid objektivskyddet sitta kvar på objektivet när kameran inte används. Skyddshållare Din kamera kan drivas av antingen ett batteri eller nätspänning. • Batteri Ett laddningsbart litium-jonbatteri av typ NP-40 Liten ögla Tänk på att batteriet inte är laddat till fullo när kameran tas i bruk för första gången efter inköpet. Se därför till att ladda batteriet innan kameran tas i bruk för första gången.
FÖRBEREDELSER ■ Fastsättning av batteriet på snabbladdaren ■ Att ladda batteriet Kontrollera att den positiva och negativa kontakten är riktad åt rätt håll och fäst batteriet på snabbladdaren. Tänk på att batteriet inte laddas ordentligt om det inte placeras korrekt på laddaren. 1. Placera den positiva och negativa kontakten på batteriet på rätt sätt och fäst batteriet på snabbladdaren.
FÖRBEREDELSER 2. Anslut snabbladdaren till ett vägguttag. ANM. • Snabbladdaren av nätkabeltyp kan användas med en nätspänning i omfånget 100 V till 240 V. Tänk dock på att formen på stickkontakten kan variera från land till land. Om du planerar använda laddaren i ett land där formen på vägguttagen skiljer sig från formen i ditt eget land bör du ersätta nätkabeln med någon av de andra som medföljer kameran, eller införskaffa en separat nätkabel som är kompatibel med vägguttagen i landet ifråga.
FÖRBEREDELSER 3. Lampan [CHARGE] blir grön efter en komplett laddning. 4. Koppla bort snabbladdaren från vägguttaget och ta ur batteriet. • Koppla alltid bort snabbladdaren från vägguttaget och ta ur batteriet när den inte används för laddning. Kontakt Lampa [CHARGE] Snabbladdare ANM. • Snabbladdaren av stickproppstyp kan användas med en nätspänning i omfånget 100 V till 240 V. Tänk dock på att formen på stickkontakten kan variera från land till land.
FÖRBEREDELSER • Laddning av kamerans batteri kan orsaka mottagningsstörningar på en närliggande TV eller radio. Anslut i så fall laddaren till ett vägguttag längre bort från TV:n eller radion. • Smutsiga kontakter på laddaren och/eller batteriet kan förhindra korrekt laddning. Rengör kontakterna regelbundet genom att torka av dem med en mjuk, torr trasa.
FÖRBEREDELSER 2. Inrikta märkena ( ) på kameran och batteriet Isättning av batteriet såsom framgår av bilden, tryck ned på stopparen i riktningen som anges av pilen och skjut batteriet in i kameran. 1. Skjut batterilocket på kamerans undersida i pilens riktning och sväng det öppet. Stoppare NP-40 Märke ( ) • Tryck på undersidan av batteriet och kontrollera att stopparen låser batteriet på plats ordentligt.
FÖRBEREDELSER ■ Om kameran ej fungerar normalt 3. Sväng på batterilocket för att stänga det och skjut det sedan i pilens riktning. Detta kan innebära att batteriet är felaktigt isatt. Ta ut batteriet ur kameran och kontrollera om det förekommer smuts på dess kontakter. Torka av kontakterna med en mjuk, torr trasa om så är fallet. VIKTIGT! • Använd endast det speciella laddningsbara batteriet av litium-jon NP-40 för att driva denna kamera. Någon annan typ av batteri kan inte användas.
FÖRBEREDELSER ■ Riktlinjer för batterilivslängd Användbart batteri: NP-40 Förvaringsmedium: SD-minneskort Nedanstående värden för batterilivslängd anger tiden det tar tills strömmen automatiskt slås av beroende på att batteriet är urladdat enligt de villkor som beskrivs under tabellen. Vi kan dock inte garantera att batteriet faktiskt kan brukas under den angivna tidslängden. Låga temperaturer och långvarigt bruk sänker livslängden.
FÖRBEREDELSER ■ Batterivarningsindikator • Värdena ovan baseras på ett nytt batteri som är laddat till fullo. Tiden blir en aning kortare efter upprepad laddning. • Batteriets brukstid påverkas i hög grad av hur mycket du använder blixt, zoom och autofokus och hur länge du lämnar strömmen påslagen. Det följande visar hur indikatorn för batterikapacitet ändras efter hand som batteriet förbrukas. Indikatorn anger att den återstående batterinivån är låg.
FÖRBEREDELSER Batteribyte Angående strömförsörjning 1. Öppna batterilocket. Observera noga nedanstående föreskrifter vid hantering eller användning av batteriet och snabbladdaren. 2. Tryck ned på stopparen i riktningen som ■ Föreskrifter för batterihantering ● SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs noga följande säkerhetsföreskrifter innan batteriet tas i bruk för första gången. anges av pilen. • Batteriet skjuts ut ur öppningen en aning. Stoppare ANM.
FÖRBEREDELSER • Ta omedelbart bort batteriet från kameran eller vaggan om du märker något av det nedanstående vid användning, laddning eller förvaring av ett batteri. Håll det också borta från eld. — Läckande vätska — En underlig doft — Värmealstring — Missfärgning av batteriet — Ett deformerat batteri — Något annat onormalt med batteriet • Stoppa laddningen om batteriet ännu inte är laddat till fullo när den normala laddningstiden passerat.
FÖRBEREDELSER ● FÖRESKRIFTER FÖR FÖRVARING ● FÖRESKRIFTER FÖR ANVÄNDNING • Ta alltid ur batteriet när kameran inte ska användas under en längre period. Ett batteri som lämnas kvar i kameran laddas ur gradvis även om strömmen är avslagen, vilket innebär att batteriet kan ha blivit urladdat eller behöver laddas längre tid än vanligt nästa gång du tar kameran i bruk. • Förvara batteriet på ett svalt, torrt ställe (högst 20°C). • Ladda batteriet på ett ställe där temperaturen ligger på mellan 5°C och 35°C.
FÖRBEREDELSER ■ Att observera angående snabbladdaren Drift med nätspänning • Anslut aldrig snabbladdaren till ett uttag vars spänning skiljer sig från det som står angivet på laddaren. Detta skapar risk för fel, brand och elstötar. • Vidrör aldrig snabbladdaren med våta händer. Detta skapar risk för elstötar. • Anslut inte snabbladdaren till ett uttag eller förlängningskabel som delas av andra apparater. Detta skapar risk för fel, brand och elstötar. • Snabbladdaren blir en aning varm under laddning.
FÖRBEREDELSER ■ Användning av nättillsatsen i ett annat geografiskt område 3. Anslut nätkabelns kontakt till ett vägguttag. • Nättillsatsen är utformad för en nätspänning på mellan 100 och 240 V. Om du ska använda nättillsatsen utomlands måste du dock själv införskaffa en nätkabel som passar vägguttagen i landet ifråga. [DC IN 4.
FÖRBEREDELSER ■ Att observera angående nättillsatsen Att slå kameran på och av • Kontrollera att strömmen är avslagen före anslutning eller urkoppling av nättillsatsen. • Slå alltid av kameran före urkoppling av nättillsatsen, även om ett batteri är isatt i kameran. I annat fall slås kameran av automatiskt när nättillsatsen kopplas ur. Det finns risk för att orsaka skador på kameran om den inte slås av före urkoppling av nättillsatsen. • Nättillsatsen blir en aning varm efter en längre tids användning.
FÖRBEREDELSER ● Se “Användning av skärmmenyer” (sidan 53) för närmare detaljer om användning av menyer. Inställningar för strömbesparing Det går att utföra inställningarna nedan för att spara på batteriet. Sleep (viloläge): Slår automatiskt av skärmen om ingen åtgärd utförs inom en angiven tidsperiod i ett av lägena REC. Ett tryck på valfri knapp gör att skärmen slås på igen. Auto Power Off (automatiskt strömavslag): Slår av strömmen om ingen åtgärd utförs inom en angiven tidsperiod.
FÖRBEREDELSER • Funktionerna Auto Power Off och Sleep aktiveras inte i följande fall. Användning av skärmmenyer Ett tryck på [MENU] uppvisar olika menyer på skärmen som kan användas för att utföra diverse inställningar. Menyn som visas beror på om du befinner dig i ett av lägena REC eller PLAY. Det följande visar ett exempel på användning av menyn i stillbildsläget.
FÖRBEREDELSER 2. Tryck på [MENU]. Ruta [MENU] SET [ ][ ][ ][ ] ● Operationer på menyskärmen Valmarkör (anger nu vald post) [SET] Inställningar 54 För att utföra detta: Gör detta: Flytta mellan rutor Tryck på [ ] och [ ]. Flytta från ruta till inställning Tryck på [ ]. Flytta från inställning till ruta Tryck på [ ]. Flytta mellan inställningar Tryck på [ ] och [ ]. Visa alternativ för en inställning Tryck på [ ] eller [SET]. Välja ett alternativ Tryck på [ ] och [ ].
FÖRBEREDELSER 3. Tryck på [ ] och [ ] för att välja önskad ruta 6. Utför något av det följande för att tillämpa den och tryck sedan på [SET] för att flytta valmarkören från rutan till inställningarna. gjorda inställningen. 4. Använd [ ] och [ ] för att välja posten du vill ställa in och tryck sedan på [ ]. • Du kan även trycka på [SET] istället för [ ]. Exempel: Val av posten “Self-timer”. Att göra detta: Tryck på denna knapp: Tillämpa inställningen och lämna menyskärmen. Tryck på [SET].
FÖRBEREDELSER • Ett inbyggt batteri bevarar kamerans inställda datum och tid i cirka två dagar om kameran inte är strömförsörjd. Inställningarna för datum och tid raderas dock om stödbatteriet laddas ur. Kameran är inte strömförsörjd alls i följande fall.
FÖRBEREDELSER 3. Använd [ ], [ ], [ ], Att ställa in skärmspråk och klocka och [ ] för att välja det geografiska område där du bor och tryck sedan på [SET]. 1. Öppna bildskärmen för att slå på kameran. • Kameran kan också slås på med ett tryck på strömbrytaren. 2. Använd [ ], [ ], [ ], och [ ] för att välja önskat språk och tryck sedan på [SET]. 4. Använd [ ] och [ ] för att välja en stad som ligger i din hemtidszon och tryck sedan på [SET].
FÖRBEREDELSER 6. Använd [ ] och [ ] för 7. Ställ in nuvarande att välja datumformat och tryck sedan på [SET]. datum och tid. Exempel: 24 december 2005 Att visa datum på detta sätt: Välj detta format: 05/12/24 YY/MM/DD 24/12/05 DD/MM/YY 12/24/05 MM/DD/YY Att göra detta: Utför detta: Ändra inställning vid nuvarande markörposition Tryck på [ ] och [ ]. Flytta markören mellan inställningar Tryck på [ ] och [ ]. Skifta mellan 12-timmars och 24timmars tidsvisning Tryck på [DISP]. 8.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Detta avsnitt beskriver den grundläggande proceduren för inspelning av en bild. Inspelning av en bild • (Stillbildsläge) Använd detta läge för att spela in stillbilder. Detta läge bör normalt väljas för inspelning. • (Läget BEST SHOT) Detta läge gör det möjligt att utföra inställning av kameran blott genom att välja ett scenexempel.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING • • • (Kortfilmsläge) Vart tryck på slutarknappen i detta läge spelar in en kortfilm som startar innan knappen trycktes in och slutar efter ett tryck på knappen (sidan 108). ANM. • Ikonen för nu valt inspelningsläge (t.ex. för stillbildsläget) visas på skärmen. (Filmläget MOVIE BEST SHOT) Detta läge gör det enkelt att utföra inställningar blott genom att välja ett scenexempel.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING VIKTIGT! Inriktning av kameran • Kontrollera att dina fingrar eller remmen inte blockerar blixten, stereomikrofonerna eller objektivet. Håll kameran stilla med båda händerna vid bildinspelning. Kameran kan skaka och göra bilden suddig om du håller i den med blott ena handen. • Horisontellt Blixt Håll kameran stilla med båda händerna och tryck armbågarna mot sidorna. Stereomikrofoner Objektiv • Vertikalt ANM.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 2. Öppna bildskärmen eller tryck på Inspelning av en bild strömbrytaren för att slå på kameran. Kameran justerar automatiskt slutartiden i enlighet med ljusstyrkan hos motivet. De inspelade bilderna lagras i kamerans inbyggda minne, eller på ett minneskort om ett sådant är isatt i kameran. • När ett separat införskaffat SD-minneskort eller MultiMediaCard (MMC) är isatt i kameran lagras bilderna på detta kort (sidan 166).
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 4. Sammanställ bilden • Fokuseringsomfånget för kameran beror på vilket fokusläge som används (sidan 80). ● Att tyda driftslampan och fokusramen 3 2560 1920N på skärmen så att huvudmotivet befinner sig innanför fokusramen. + – 0.0 05/ 12/24 05/12 24 12 : 38 När du ser detta: Innebär det att: Grön fokusram Grön driftslampa Bilden är fokuserad. Röd fokusram Blinkande grön driftslampa Bilden är inte fokuserad.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ■ Att observera vid inspelning *1 Storleken på öppningen (bländaren) som låter ljus passera genom objektivet till det laddningskopplade minnet. Ett större bländarvärde anger en mindre öppning för ljuset att passera genom. *2 Tidslängden då slutaren förblir öppen och låter ljus passera genom objektivet till det laddningskopplade minnet. En större slutartid innebär att slutaren står öppen längre och släpper in en större mängd ljus.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ■ Angående autofokus ■ Angående skärmen för läget REC • Korrekt fokusering kan bli besvärlig eller rentav omöjlig vid inspelning av följande typer av motiv.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Användning av zoom Denna kamera är försedd med två typer av zoom: optisk zoom och digital zoom. I normala fall skiftas kameran automatiskt över till digital zoom när den maximala gränsen för optisk zoom nåtts. Det går dock att ställa in kameran så att digital zoom inte aktiveras. Utzoomning Optisk zoom 2. Sammanställ bilden och tryck sedan på Omfånget för den optiska zoomen är 1X till 5X • Det optiska zoomomfånget när närbild valts som fokusläge (sidan 84) är 1X till 2,25X.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Digital zoom ■ Bildinspelning med digital zoom Den digitala zoomen utför en digital förstoring av den del av bilden som befinner sig mitt på skärmen. Omfånget för digital zoom är 5X till 40X (i kombination med optisk zoom). 1. Aktivera ett av lägena Digital zoomindikator REC och håll zoomreglaget mot (telefotosidan) / . VIKTIGT! • Zoomindikatorn visas på skärmen. • Vid användning av digital zoom utför kameran behandling av bilddatan för att förstora mitten av bilden.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ■ Att slå digital zoom på och av 3. Släpp zoomreglaget ett ögonblick och håll (telefotosidan) / intryckt på nytt sedan för att flytta zoompekaren in i det digitala zoomomfånget. 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU]. • Zoompekaren stoppas också om du flyttar den bakåt till övergångspunkten för att aktivera det digitala zoomomfånget på nytt. Släpp zoomreglaget och håll (vidvinkelsida) / intryckt för att sedan dess flytta in i det digitala zoomomfånget. 2.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Användning av blixt Gör på följande sätt för att välja önskat blixtläge. • Ungefärligt effektivt avstånd för blixten anges nedan. Cirka 0,4 meter till 3,0 meter (ISO-känslighet: Auto) * Beroende på zoomfaktorn.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 2. Spela in bilden. Blixtenhet VIKTIGT! • Blixtenheten hos denna kamera avfyras ett antal gånger vid bildinspelning. De första blixtarna är förblixtar som kameran använder för att samla in information om inställning av exponering. Den slutliga blixten är för själva inspelningen. Håll alltså kameran absolut stilla tills slutarknappen frisläpps.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ■ Blixt på VIKTIGT! Observera det följande vid användning av läget för reducering av röda ögon. • Reducering av röda ögon fungerar inte om personerna på bilden inte tittar direkt på kameran när förblixtarna avfyras. Gör alltså alla uppmärksamma på att titta direkt på kameran innan du trycker på slutarknappen. • Reducering av röda ögon fungerar mindre väl om motiven befinner sig alltför långt från kameran.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Blixtenhetens status Ändring av inställning för blixtintensitet Du kan utröna blixtenhetens nuvarande status genom att trycka in slutarknappen halvvägs och kontrollera skärmen och den röda driftslampan. Utför det följande för att ändra inställning för blixtintensitet. 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på Driftslampa* [MENU]. 2. Använd [왗] och [왘] för att välja rutan “REC”. 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “Flash Intensity” och tryck sedan på [왘]. 4.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 4. Använd [왖] och [왔] för att välja “Auto” och Användning av blixthjälp tryck sedan på [SET]. Inspelning av ett motiv utanför blixtens effektiva avstånd kan göra att motivet ter sig mörkt på bilden då blixtljuset inte riktigt nådde motivet. I detta läge går det att använda funktionen för blixthjälp, vilken korrigerar ljusstyrkan för det inspelade motivet så att det ter sig som att blixten varit effektiv. Blixthjälp används • Val av “Off” kopplar ur blixthjälp.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ■ Att observera angående blixten Blixt • Blixtenheten kan kanske inte laddas när batteriet är svagt. Blixten avfyras då inte på rätt sätt, och bilden kan bli felaktigt exponerad. Ladda kamerans batteri så snart du märker att det börjar bli svagt. • När blixten är avslagen ( ) bör kameran monteras på ett stativ vid inspelning på ställen som är dåligt upplysta.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Användning av självutlösare Att göra detta: Självutlösaren gör det möjligt att välja en fördröjning på 2 eller 10 sekunder av slutarknappens frisläppning efter ett tryck på slutarknappen. En funktion för tredubbel självutlösare gör det dessutom möjligt att spela in tre bilder i följd med självutlösaren. Använda självutlösare på 10 sekunder Använda självutlösare på 2 sekunder Använda tredubbel självutlösare Koppla ur självutlösare 1.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 5. Spela in bilden. 1. Kameran utför en nedräkning på 10 sekunder och spelar sedan in den första bilden. Självutlösarlampa • Självutlösarlampan börjar blinka vid ett tryck på slutarknappen, och slutaren frigörs när självutlösaren nått slutet av sin nedräkning (cirka 10 sekunder eller två sekunder). 2. Kameran förbereder för inspelning av nästa bild.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ANM. Att specificera bildstorlek • Självutlösarläget “2 sec” är lämpligt när du spelar in med en långsam slutartid då den förhindrar suddiga bilder som orsakas av kameraskakning. • Följande funktioner kan inte användas tillsammans med självutlösaren: Fördröjt filmläge, kortfilmsläge.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 4. Använd [왖] och [왔] för att välja önskad • Ovanstående pappersstorlekar utgör ungefärliga värden vid utskrift med en upplösning på 200 dpi (punkter per tum). Använd en större storlek om du vill ha en högre upplösning eller vill framställa en större utskrift. • Val av bildstorleken “2560 × 1712 (3:2)” spelar in bilder av bildformatet 3:2 (horisontell:vertikal), vilket är optimalt för utskrift på papper med det relativa formatet 3:2. bildstorlek och tryck sedan på [SET].
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Att specificera bildkvalitet Komprimering av en bild före lagring kan göra att dess kvalitet försämras. Ju större komprimering, desto större förlust av kvalitet. Inställningen för bildkvalitet anger komprimeringsgraden som används när en bild lagras i minnet. Välj inställning för bildkvalitet beroende på om du vill en hög kvalitet eller en kompakt filstorlek. Tänk på att denna inställning gäller enbart för stillbilder. Se sidan 105 för detaljer om kvaliteten för filmbilder.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Val av fokusläge Det går att välja bland fem olika fokuslägen: autofokus, närbild, fastfokus, oändlighet och manuell fokus. 1. Aktivera ett av lägena REC Att göra detta med kameran: Välj denna inställning: Fokusera automatiskt (autofokus)*1 Ingen Fokusera närbild (närbild) Fixera brännvidden (fastfokus)*2 [ ] Fokusera avlägset motiv (oändlighet) och tryck på [ ] .
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Driftslampa Användning av autofokus Som namnet antyder sörjer denna funktion för att ställa in skärpan automatiskt. Autofokusoperationen startas när du trycker in slutarknappen halvvägs. Följande omfång gäller för autofokus. Omfång: Stillbilder: 40 cm till ∞ Filmer: 10 cm till ∞ • Användning av optisk zoom gör att omfången ovan ändras. Fokusram 1. Tryck på knappen [ ] tills ingen indikator för fokusläge visas på skärmen.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Specificering av autofokusyta ANM. • När skärpan inte kan ställas in ordentligt beroende på att motivet befinner sig närmare än omfånget för autofokus skiftas kameran automatiskt till omfånget för närbildsläget (sidan 84).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER För denna typ av autofokusyta: Välj: Väldigt begränsat omfång mitt på skärmen • Denna inställning fungerar väl med fokuslås (sidan 87). Spot Automatiskt val av fokusytan där motivet närmast kameran återfinns. • Vid denna inställning visas först en bred fokusram innehållande sju fokuspunkter på skärmen. När slutarknappen trycks in halvvägs väljer kameran automatiskt den fokuspunkt där motivet närmast kameran återfinns, och en fokusram uppträder på denna punkt.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Användning av närbildsläget • Användning av blixten tillsammans närbildsläget kan göra att ljuset från blixten blockeras, vilket kan skapa skuggor på bilden. Använd närbildsläget när du vill ställa in skärpan på ett närbeläget motiv. Det följande anger det ungefärliga fokusomfånget i närbildsläget. Omfång: Cirka 1 cm till 50 cm • Användning av optisk zoom gör att omfånget ovan ändras. 1. Tryck upprepade gånger på [ ] tills fokuslägesindikatorn visar “ ”. 2.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ANM. Användning av fastfokus • Vid användning av optisk zoom (sidan 66) under inspelning med fastfokus uppträder ett värde på skärmen såsom visas nedan för att upplysa om fokuseringsomfånget. Exempel: PF0.4m - ∞ Fastfokus kan användas i ett filmläge (filmläge, fördröjt filmläge, kortfilmsläge, filmläget MOVIE BEST SHOT) för att ställa in skärpan på ett specifikt motiv och utföra inspelning utan att använda autofokus.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 2. Betrakta bilden på Användning av manuell fokusering skärmen och tryck på [왗] och [왘] för att ställa in skärpan. Använd läget för manuell fokusering när du vill ställa in bildens skärpa manuellt. Det följande visar fokusomfång i det manuella fokusläget. Omfång: 1 cm till oändlighet (∞) • Användning av optisk zoom gör att omfånget ovan ändras. Manuell fokuseringsposition 1. Tryck upprepade gånger på [ ] tills fokuslägesindikatorn visar “ ”.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ANM. Användning av fokuslås • När du utför en operation med den optiska zoomen (sidan 66) vid inspelning med manuell fokusering visas ett värde på skärmen som anger fokusomfång. Exempel: MF 1cm - ∞ Fokuslås är en teknik som kan användas vid inspelning för att ställa in skärpan på ett motiv som ej befinner sig inom fokusramen. Fokuslåset kan användas i autofokusläget och ). närbildsläget ( 1.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 2. Fortsätt att hålla Huvudmotiv slutarknappen intryckt halvvägs och sammanställ bilden på önskat sätt. Exponeringskompensation (EV-skifte) Exponeringskompensation gör det möjligt att ändra exponeringsinställning (EV-värde) manuellt i enlighet med hur motivet är upplyst. Detta sörjer för en bättre bild vid inspelning av ett bakgrundsbelyst motiv, ett kraftigt upplyst motiv inomhus eller ett motiv mot en mörk bakgrund. ISO 50 F3.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Använd [왖] och [왔] för • Makulera EV-skifte genom att ändra värdet tills det står på 0.0. att ändra värdet för exponeringskompensation och tryck sedan på [SET]. • Ett tryck på [SET] registrerar det visade värdet. 4. Spela in bilden. VIKTIGT! • Vid inspelning på väldigt mörka eller väldigt ljusa ställen kan det hända att önskat resultat inte erhålls ens efter exponeringskompensation. EV-värde [왖] : Höjer EV-värdet.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Att slå ND-filtret på och av Användning av det inbyggda ND-filtret Exempel: Läget M (manuell exponering) Ett ND-filter reducerar mängden ljus som tränger in i objektivet. Kamerans inbyggda ND-filter reducerar ljuset med exponeringsvärdet (EV) 2,0. ND-filtret kan användas i följande lägen. 1. Använd [왖] och [왔] för att välja NDfiltervärde i exponeringspanelen och använd sedan [왗] och [왘] för att ändra inställning.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Använd [왖] och [왔] för att välja önskad Justering av vitbalans inställning och tryck sedan på [SET]. Våglängden hos ljuset som framställs av olika ljuskällor (dagsljus, glödlampor o.dyl.) kan påverka färgerna på motivet under inspelning. En justering av vitbalansen gör det möjligt att kompensera för egenskaperna hos olika typer av belysning så att färgerna ter sig naturligare.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ANM. Manuell justering av vitbalans • När “Auto” valts som vitbalansinställning bestämmer kameran automatiskt vitpunkten för motivet. Motiv med vissa fäger och vissa typer av belysning kan orsaka problem när kameran försöker bestämma vitpunkten, vilket kan omöjliggöra korrekt vitbalansinställning. Använd i så fall en fast vitbalansinställning som dagsljus, mulet eller liknande för att specificera den tillgängliga typen av belysning.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Använd [왖] och [왔] för • Detta startar justeringsproceduren. Meddelandet “Complete” visas på skärmen när justeringen är avslutad. att välja “Manual”. • Motivet som spelades in senaste gången du utförde manuell justering av vitbalans visas på skärmen. Hoppa över steg 4 och fortsätt med steg 5 om du vill använda inställningarna som uppnåddes senaste gången du utförde manuell inställning av vitbalans. 5. Tryck på [SET].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Bred bländare Specificering av exponeringsläge Smal bländare Använd lägesväljaren för att välja exponeringsläge, vilket reglerar inställning av bländarvärde och slutartid för inspelning. Läget A : Bländarprioritet AE Läget S : Slutartidsprioritet AE Läget M : Manuell inställning av exponering 1. Ställ lägesväljaren på Användning av bländarprioritet AE “A” (bländarprioritet).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 2. Använd [왖] och [왔] för att välja bländarvärdet 3. Tryck in slutarknappen ungefär halvvägs. (sidan 31) på exponeringspanelen och sedan [왗] och [왘] för att ändra inställning av bländarvärde. Bländarvärde* Fältdjup Bred • Detta gör att kameran automatiskt ställer in en lämplig slutartid för bländarvärdet du valde. Därefter utförs fokusering av bilden.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 1. Ställ lägesväljaren på Användning av slutartidsprioritet AE “S” (slutartidsprioritet). Vid val av läget S (slutartidsprioritet AE) som exponeringsläge ställer kameran automatiskt in lämpligt bländarvärde i enlighet med en fast slutartid som du själv ställt in. Slutartiden bör väljas i enlighet med i hur hög grad motivet rör sig. Långsam Snabb Slutartid EV-skifte 2.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Tryck in slutarknappen ungefär halvvägs. Manuell inställning av exponering • Detta gör att kameran automatiskt ställer in ett lämpligt bländarvärde för slutartiden du valde. Därefter utförs fokusering av bilden. Vid val av läget M (manuell exponering) går det att ställa in såväl slutartid som bländarvärde manuellt.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Använd [왖] och [왔] för att välja bländarvärdet 5. Tryck in slutarknappen ungefär halvvägs. (sidan 31) på exponeringspanelen och sedan [왗] och [왘] för att ändra inställning. Bländarvärde* Fältdjup Bred • Detta gör att kameran automatiskt fokuserar bilden. 6. Kontrollera att bilden är fokuserad och tryck Smal sedan in slutarknappen till fullo för att spela in bilden. F3.3 , 3.7 , 4.4 , 5.2 , 6.2 , 7.4 Tunn Djup * Värdena ovan avser optisk zoom med full vidvinkel.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Användning av den manuella vägledningsskärmen • Slutartiden som visas i läget A och bländarvärdet som visas i läget S utgör blott en grov uppskattning. Dessa inställningar kan skilja sig från de som visas när du trycker in slutarknappen halvvägs (då dessa är mera exakta).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Att observera angående exponeringsläge vid inspelning Användning av läget BEST SHOT Val av en av de 22 scenerna i läget BEST SHOT ställer automatiskt in kameran på inspelning av en liknande typ av bild. • Det går kanske inte att erhålla önskad ljusstyrka vid inspelning av motiv som är väldigt ljusa eller väldigt mörka. Använd i så fall läget M (manuell exponering) för att justera ställa in bländarvärde eller slutartid manuellt.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Scennummer 21 22 VIKTIGT! Scennamn Retro (gammaldags) Twilight (skymning) Register User Scene (Registrerad användarscen) (sidan 102) • Scenexemplen i läget BEST SHOT spelades inte in med denna kamera. De bör blott betraktas som exempel. • Bildinspelning med en scen i läget BEST SHOT ger kanske inte önskat resultat beroende på de omgivande förhållandena vid inspelningstillfället. • Det går att ändra de inställningar som utförs på kameran när du väljer en scen från BEST SHOT.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ANM. Att skapa en egen inställning för BEST SHOT • Driftsvägledning och nu vald scen i BEST SHOT visas på skärmen i cirka två sekunder om kameran står i läget BEST SHOT när den slås på. Använd proceduren nedan för att lagra inställningar du gjorde för en inspelad bild som en scen i läget BEST SHOT. Därefter går det att återkalla dessa inställningar på vanligt sätt. 1. Ställ lägesväljaren på “ ” och tryck sedan på [SET].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 4. Använd [왗] och [왘] ANM. för att visa bilden vars inställning du vill registrera som en scen i läget BEST SHOT. • Följande inställningar inkluderas i en egen inställning för läget BEST SHOT: fokusläge, värde för EV-skifte, filter, mätningsläge, vitbalansläge, blixtintensitet, skärpa, mättnad, kontrast, blixtläge, ISO-känslighet, blixthjälp, bländarvärde, slutartid och ND-filter. • Endast bilder inspelade med denna kamera kan lagras som en egen inställning i BEST SHOT.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Att radera en egen inställning i BEST SHOT 1. Ställ lägesväljaren på “ Inspelning av en film Det går att spela in filmer med hög upplösning och stereoljud. Filmens längd begränsas av minneskapaciteten tillgänglig för lagring. Välj en inställning för upplösning och filmläge som passar den aktuella situationen. ” och tryck sedan på [SET]. 2. Använd [왗] och [왘] för att visa den egna • Filformat: Formatet MPEG-4 AVI inställning du vill radera.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • Flera filminspelningslägen — Filmläge Använd detta läge för normal filminspelning (sidan 106). — Fördröjt filmläge Detta läge använder en 5 sekunder lång buffert som kontinuerligt uppdateras. Ett tryck på slutarknappen startar inspelning från fem sekunder innan knappen trycktes in. Använd detta läge för att inte missa en snabbt rörlig scen (sidan 107).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Ungefärlig datagrad Bildrutsgrad HQ (640 × 480 bildpunkter) Inspelning av en standardfilm (filmläget) 4,2 megabitar per sekund 30 bildrutor/ sekund Använd filmläget för inspelning av en vanlig film. Normal (640 × 480 bildpunkter) 2,2 megabitar per sekund 30 bildrutor/ sekund LP (320 × 240 bildpunkter) 790 kilobitar per sekund 15 bildrutor/ sekund Inställning Högre kvalitet Lägre kvalitet 1. Ställ lägesväljaren på “ Återstående inspelningstid ”.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Tryck på slutarknappen igen för att stoppa Inspelning av förflutna scener (fördröjt filmläge) filminspelning. • Filmfilen lagras i filminnet efter avslutad filminspelning. Detta läge använder sig av en 5 sekunder lång buffert som ständigt uppdateras. Ett tryck på slutarknappen startar inspelning från fem sekunder innan tidpunkten då knappen trycktes in. Använd detta läge för att försäkra att du inte missar några snabbt rörliga scener.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 2. Rikta kameran mot motivet och tryck på slutarknappen. Inspelning av en kortfilm (kortfilmsläge) • Detta spelar in allt som föregick framför objektivet de föregående fem sekunderna och sedan efter tidpunkten då slutarknappen trycktes in. Inspelning kan pågå så länge det finns minneskapacitet för datalagring. Kortfilmsläget spelar in en film av förinställd längd vid vart tryck på slutarknappen.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Att utföra inspelning i kortfilmsläget 1. Ställ lägesväljaren på “ 4. Använd [왖] och [왔] för att ange längden för den framtida delen (delen efter att slutarknappen trycks in) och tryck sedan på [왘]. ”. • Detta aktiverar kortfilmsläget och gör att “ på skärmen. ” visas 5. Använd [왖] och [왔] för att för att välja 2. Tryck på [SET]. 3. Använd [왖] och [왔] layoutformat för rörelseutskrift (MOTION PRINT), om så önskas, och tryck sedan på [SET].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Att observera angående filminspelning 6. Rikta kameran mot motivet och tryck på slutarknappen. • Blixten kan inte användas i filmläget. • Denna kamera kan även spela in ljud. Observera det följande vid inspelning av Stereomikrofoner en film. — Akta dig för att blockera stereomikrofonerna med fingrarna. — Ljudet blir svårt att höra när kameran befinner sig alltför långt från motivet.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • Effekterna på bilden blir mera märkbara om du rör på kameran vid inspelning av närbilder eller med en hög zoomfaktor. Vi rekommenderar därför användning av ett stativ vid inspelning av närbilder eller med en hög zoomfaktor. • Bilden kan bli oskarp om motivet befinner sig utanför kamerans inspelningsomfång. • Vissa typer av motiv är svåra att fokusera (sidan 65) och kan orsaka suddiga bilder.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Att skapa en egen filminställning för MOVIE BEST SHOT • Scenerna i MOVIE BEST SHOT spelades inte in med denna kamera. De bör endast betraktas som exempel. • Bilder inspelade med en scen i MOVIE BEST SHOT framställer kanske inte förväntade resultat beroende på de omgivande förhållandena och andra faktorer. • Det går att ändra de inställningar som gjordes när du valde en scen från MOVIE BEST SHOT.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Att radera en användarscen i filmläget MOVIE BEST SHOT VIKTIGT! • Vid användning av en användarinställning ska du rulla till slutet av de inbyggda filmscenerna i MOVIE BEST SHOT tills “Recall User Scene” (återkalla användarscen) visas på skärmen. Rulla sedan vidare för att titta på användarscenen. • Formatering av kamerans inbyggda minne (sidan 165) raderar alla användarinställning i filmläget MOVIE BEST SHOT.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på Ljudinspelning [MENU]. Tillägg av ljud til en stillbild 2. Uppvisa rutan “REC”, välj “Audio Snap” Det går att lägga till ljud till en stillbild efter avslutad inspelning. (ljudstillbild) och tryck sedan på [왘]. 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “On” och • Bildformat: JPEG JPEG är ett bildformat som sörjer för effektiv bildkomprimering. Filnamnsförlängningen för en JPEG fil är “.JPG”. tryck sedan på [SET].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Att observera vid ljudinspelning 5. Tryck på slutarknappen för att starta ljudinspelning. • Akta dig för att täcka över stereomikrofonerna med fingrarna. • Driftslampan blinkar grön medan inspelning pågår. Stereomikrofoner 6. Inspelningen stoppas efter cirka 30 sekunder eller vid ett nytt tryck på slutarknappen. VIKTIGT! • Läget för ljudstillbild kan inte användas vid bildinspelning med tredubbel självutlösare.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • Det uppträder även ett RGB-histogram som visar fördelningen av R (röda), G (gröna) och B (blå) komponenter. Detta histogram kan användas för att bestämma om det finns för mycket eller för lite av varje färgkomponent i bilden. Användning av histogram Det går att använda knappen [DISP] för att uppvisa ett histogram på skärmen. Histogrammet gör att du kan kontrollera exponeringen under inspelning (sidan 34). Det går även att visa histogrammet för en inspelad bild i läget PLAY.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • När histogrammet lutar för mycket åt höger finns det alltför många ljusa bildpunkter. Denna typ av histogram uppträder när den samlade bilden är för ljus. Ett histogram som lutar för mycket åt höger kan leda till “blekning” av bildens ljusare delar. VIKTIGT! • Histogrammen som visas ovan är avsedda endast för illustrativa syften. Du kan kanske inte uppnå exakt samma form för ett visst motiv. • Ett centrerat histogram garanterar inte nödvändigtvis optimal exponering.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ANM. Kamerainställningar i läget REC • Det går även att utföra inställningarna nedan. Se sidan inom parenteser för närmare detaljer. — Bildstorlek (sidan 77) — Bildkvalitet (stillbilder) (sidan 79) — Bildkvalitet (filmer) (sidan 105) — Vitbalans (sidan 91) — Digital zoom (sidan 68) — Autofokusyta (sidan 82) — Ljudstillbild (sidan 114) — Blixtintensitet (sidan 72) — Blixthjälp (sidan 73) Följande inställningar kan utföras innan du spelar in en bild i ett av lägena REC.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Specificering av ISO-känslighet • Under vissa förhållanden kan en snabb slutartid i kombination med hög ISO-känslighet leda till digitala störningar (kornighet), som gör att bilden ter sig grov. Använd lägsta möjliga ISO-känslighet för att erhålla klara bilder av god kvalitet. • En hög ISO-känslighet tillsammans med blixten vid inspelning av ett närbeläget motiv kan resultera i felaktig belysning av motivet.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Center-Weighted (mittvägd) Mittvägd mätning mäter ljuset som koncentreras mitt i fokusytan. Använd denna metod när du vill ha en viss kontroll över exponeringen och ej överlåta alla inställningar till kameran. Val av mätningsläge Mätningsläget bestämmer vilken del av motivet som mäts för exponering. Gör på följande sätt för att ändra kamerans mätningsläge. 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på Spot (punkt) Punktmätning utför avläsning inom en väldigt begränsad yta.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Användning av filterfunktionen Specificering av konturskärpa Kamerans filterfunktion gör det möjligt att ändra färgnyans på bilden under inspelning. Gör på följande sätt för att reglera skärpan på konturerna i bilden. 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU]. [MENU]. 2. Uppvisa rutan “REC”, välj “Filter” och tryck 2. Uppvisa rutan “REC”, välj “Sharpness” och sedan på [왘]. tryck sedan på [왘]. 3.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Specificering av färgmättnad Specificering av kontrast Gör på följande sätt för att reglera färgintensiteten på bilden du spelar in. Gör på följande sätt för att justera den relativa skillnaden mellan de ljusa och mörka delarna av bilden som spelas in. 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU]. [MENU]. 2. Uppvisa rutan “REC”, välj “Saturation” och 2. Uppvisa rutan “REC”, välj “Contrast” och tryck sedan på [왘].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Att slå rutmönstret på skärmen på och av Att slå bildgranskning på och av Du kan välja att uppvisa ett rutmönster på skärmen för att hjälpa dig sammanställa bilden och försäkra att kameran hålls rak vid inspelning. Funktionen för bildgranskning uppvisar en bild på skärmen så snart den spelats in. Gör på följande sätt för att slå funktionen på eller av. 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “REC”, välj “Review” och tryck sedan på [왘]. 3.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Användning av ikonhjälp • Val av en av följande inställningar gör att ikonen och dess ikonhjälptext visas ett ögonblick på skärmen. Ikonen och texten försvinner efter en kort stund. — Ikon för blixtläge “ Auto Flash” (sidan 69) — Ikon för fokusläge “ Auto Focus” (sidan 81) — Ikon för vitbalans “ AWB Auto WB” (sidan 91) Ikonhjälp uppvisar beskrivande text om en ikon när du väljer denna på skärmen i ett av lägena REC (sidan 29).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Tilldelning av funktioner till knapparna [왗] och [왘] Specificering av grundinställningar vid strömpåslag En funktion för “knappanpassning” gör det möjligt att välja vilka inställningar på kameran knapparna [왗] och [왘] ska göra när de trycks in i ett av lägena REC. Efter att ha valt funktion för knapparna [왗] och [왘] kan de ändra de avsedda inställningarna utan att behöva gå via menyskärmen.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Funktion På Auto Fokus Auto White Balance Auto ISO Auto AF Area Spot Metering Multi Self-timer 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på Av Flash Inställning när kameran slås av [MENU]. 2. Använd [왗] och [왘] för att välja fönstret “Memory”. 3. Använd [왖] och [왔] för att välja posten du vill ändra och tryck sedan på [왘]. Off 0 4. Använd [왖] och [왔] för att välja önskad Digital Zoom On inställning och tryck sedan på [SET].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Nollställning av kameran • Tänk på att inställningarna för läget BEST SHOT ges prioritet över inställningarna för lägesminnet. Om du slår av kameran när den står i läget BEST SHOT kommer dess inställningar, utom “REC Mode” och “Zoom Position”, att ställas in i enlighet med det valda scenexemplet i BEST SHOT när kameran slås på nästa gång, oavsett om lägesminnet är på- eller avslaget.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Tryck efter avslutad inställning på [SET] för Användning av genvägsmenyn (Menyn EX) att lämna genvägsmenyn. Ett tryck på knappen [EX] uppvisar en genvägsmeny som kan användas för att ställa in vitbalans, ISO-känslighet, mätningsläge och AF-yta. 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på [EX]. 2. Använd [왗] och [왘] för att välja önskad post och sedan [왖] och [왔] för att rulla genom tillgängliga inställningar.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Montering av objektivhuven och ett linsfilter • Objektivhuvens effektivitet beror på ljusets vinkel och andra omgivande förhållanden. • Användning av blixten när objektivhuven är monterad kan orsaka vinjettering (hörnen på bilden blir mörka). Ta av objektivhuven när du vill använda blixten. • Läs noga bruksanvisningen som medföljer filtret för information om korrekt hantering och användning. • Tänk på det följande vid inköp av ett filter.
AVSPELNING AVSPELNING 2. Ställ lägesväljaren på Kameran inbyggda bildskärm kan användas för att titta på bilderna efter avslutad inspelning. “ Lägesväljare ” (läget PLAY). • Detta aktiverar läget PLAY. Grundläggande avspelning Gör på följande sätt för att rulla genom filerna som lagrats i kamerans minne. 1. Öppna bildskärmen eller tryck på Filtyp för läget PLAY Mappnamn/Filnamn strömbrytaren för att slå på kameran. • En bild eller ett meddelande visas på skärmen.
AVSPELNING 3. Använd [왘] (framåt) och [왗] (bakåt) för att Avspelning av en ljudstillbild rulla genom filerna på skärmen. Utför stegen nedan för att visa en ljudstillbild (anges av och avspela dess ljud. ) 1. Aktivera läget PLAY och använd [왗] och [왘] för att visa den önskade bilden. ANM. 2. Tryck på [SET]. • Håll [왗] eller [왘] intryckt för att rulla i snabbare takt.
AVSPELNING VIKTIGT! Zoomning av den visade bilden • Ljudvolymen kan justeras enbart under pågående avspelning eller i pausläge. Gör på följande sätt för att zooma in bilden som nu visas på skärmen till upp till åtta gånger dess normala storlek. 1. Aktivera läget PLAY och använd [왗] och [왘] för att visa den önskade bilden. 2. Skjut zoomreglaget mot Nuvarande zoomfaktor . • Detta zoomar in bilden.
AVSPELNING VIKTIGT! Omformatering av en bild • Beroende på den ursprungliga storleken på bilden som visas kan det hända att det inte går att zooma in den upp till åtta gånger dess normala storlek. Det går att omformatera en inspelad bild till en av följande tre storlekar. • 1600 × 1200 bildpunkter (SXGA): Bäst för utskrift av storlek 3.5˝ × 5˝ (88,9 × 127 mm) eller mindre (Mera detaljerad än 1280 × 960) • 1280 × 960 bildpunkter (SXGA): Bäst för utskrift av storlek 3.
AVSPELNING 3. Använd [왗] och [왘] för att rulla genom VIKTIGT! bilderna och visa bilden du vill omformatera. • Omformatering av en bild skapar en ny fil som innehåller bilden i det valda formatet. Även filen med den ursprungliga bilden bevaras i minnet. • Det går inte att omformatera följande typer av bilder.
AVSPELNING 5. Använd [왖], [왔], [왗] och [왘] för att flytta Klippning av en bild gränslinjen uppåt, nedåt, åt vänster eller höger tills den del av bilden du vill använda befinner sig inom gränslinjen. Det går att göra på följande sätt för att klippa en del av en förstorad bild. 6. Tryck på [SET] för att dra ut den del av bilden 1. Aktivera läget PLAY och använd [왗] och [왘] som innesluts av gränslinjen. för att rulla genom bilderna och visa bilden du vill klippa.
AVSPELNING VIKTIGT! Avspelning och redigering av en film • Klippning av en bild skapar en ny fil som innehåller den klippta bilden. Även filen med den ursprungliga bilden bevaras i minnet. • Det går inte att klippa följande typer av bilder. — Bilder av storleken 2560 × 1712 (3:2) bildpunkter — Filmbilder — Bilder skapade med MOTION PRINT — Bilder inspelade med en annan kamera • Klippning kan inte utföras om det förekommer otillräcklig minneskapacitet för att lagra den klippta bilden.
AVSPELNING Att göra detta: Utför detta: Snabbspolning framåt eller bakåt • Vart tryck höjer hastigheten med ett steg. Tryck på [왗] eller [왘]. Återgå från snabbspolning framåt eller bakåt till normal hastighet Tryck på [SET]. Göra en paus under avspelning Tryck på [SET]. Rulla en bildruta i taget under paus Tryck på [왗] eller [왘]. Stoppa filmavspelning Tryck på [MENU]. Justera filmljudets volymnivå Tryck på [왖] eller [왔]. Slå indikatorerna på skärmen på och av Tryck på [DISP].
AVSPELNING ■ Att klippa allt före eller efter en specifik bildruta Redigering av en film Använd metoderna i detta avsnitt för att redigera och radera filmer. Redigering kan användas för att klippa allt före eller efter en specifik bildruta, eller mellan två bildrutor. 1. Starta avspelning av filmen du vill redigera och tryck på [SET]. VIKTIGT! • Avspelningen ställs i pausläge. • En sådan klippning kan inte upphävas.
AVSPELNING 4. Uppvisa bildrutan varifrån klippet ska göras. Att göra detta: Utför detta: Snabbspolning framåt eller bakåt Tryck på [왗] eller [왘]. Göra en paus eller häva paus under avspelning Tryck på [SET]. Rulla en bildruta i taget under paus Tryck på [왗] eller [왘]. Makulera klippning Tryck på [MENU]. Justera filmljudets volymnivå Tryck på [왖] eller [왔]. 5. Tryck på [왔] när den önskade bildrutan visas. 6. Använd [왖] och [왔] för att välja “Yes” och tryck sedan på [SET]. • Meddelandet “Busy...
AVSPELNING ■ Att klippa allt mellan två specifika bildrutor 4. Uppvisa den första bildrutan varifrån klippning ska startas. 1. Starta avspelning av Att göra detta: Utför detta: filmen du vill redigera och tryck på [SET]. Snabbspolning framåt eller bakåt Tryck på [왗] eller [왘]. • Avspelningen ställs i pausläge. Göra en paus eller häva paus under avspelning Tryck på [SET] Rulla en bildruta i taget under paus Tryck på [왗] eller [왘]. Makulera klippning Tryck på [MENU].
AVSPELNING 6. Upprepa steg 4 för att Fångst av en stillbild från en film (MOTION PRINT) visa den andra bildrutan där klippning ska stoppas. Funktionen för rörelseutskrift (MOTION PRINT) gör det möjligt att infånga en bildruta från en existerande film och skapa en stillbild som lämpar sig för utskrift. Det finns två typer av layout som kan användas vid infångst av bilden, och den valda layouten bestämmer den slutliga bildstorleken. • Den röda delen av indikatorstapeln visar vilken del som ska klippas.
AVSPELNING ■ Att fånga en stillbild från en film 6. Tryck efter val av önskad bildruta på [SET]. 1. Aktivera läget PLAY och använd [왗] och [왘] för att rulla genom filmerna på skärmen och visa den önskade filmen. • Detta uppvisar den resulterande stillbilden. • Om du valde “9 frames” för layout blir bilden du valde i steg 4 huvudbilden, och bildrutorna på ömse sidor om denna används för bakgrunden. 2. Tryck på [MENU]. 3. Välj rutan “PLAY”, välj “MOTION PRINT” och tryck sedan på [왘]. 4.
AVSPELNING 2. Använd [왖], [왔], [왗], Skärm för 9-bildsvisning Följande procedur kan användas för att visa nio bilder på skärmen samtidigt. 1. Aktivera läget PLAY och skjut zoomreglaget mot Valram och [왘] för att flytta valramen till önskad bild. Ett tryck på [왘] när valramen är i den högra spalten eller på [왗] när den är i den vänstra spalten rullar till nästa skärm innehållande nio bilder. .
AVSPELNING 3. Utför inställning av bild, tid och intervall på Diabildsvisning skärmen som visas. Funktionen för diabildsvisning avspelar automatiskt bilderna i ordningsföljd med ett fast intervall. • All Images (alla bilder) Visar alla bilder i kamerans minne. • OnIy (enbart stillbilder) Denna ikon uppträder enbart för stillbilder och ljudstillbilder. • OnIy (enbart filmer) Denna ikon uppträder enbart för filmer. Images (bilder) 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
AVSPELNING 4. Använd [왖] och [왔] för att välja “Start” och VIKTIGT! tryck sedan på [SET]. • Inga knappar kan användas när bilden håller på att ändras. Vänta tills en bild stoppas på skärmen innan du trycker på en knapp, eller håll knappen intryckt tills bilden stoppas. • Ett tryck på [왗] under diabildsvisning rullar till föregående bild, medan ett tryck på [왘] rullar till nästa bild. • När diabildsvisning kommer till en film avspelas filmen och dess ljud en gång.
AVSPELNING • När diabildsvisningen når en film då “One Image” valts för “Images” repeteras filmavspelningen under den tid som specificerats för “Time”. Rotering av den visade bilden Gör på nedanstående sätt för att rotera bilden 90 grader och registrera information om rotationen tillsammans med bilden. Efter detta visas bilden alltid i sin roterade version. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Rotation” och tryck sedan på [왘].
AVSPELNING 5. Tryck efter avslutade inställningar på [MENU] Tillägg av ljud till en stillbild för att lämna inställningsskärmen. Funktionen för “efterinspelning” gör det möjligt att lägga till ljud till en bild efter inspelning av denna. Det går också att utföra nyinspelning av ljudet i en ljudstillbild (en för vilken visas). ikonen VIKTIGT! • Det går inte att rotera en bild som är skyddad. Upphäv först skyddet om du vill rotera bilden.
AVSPELNING 1. Aktivera läget PLAY och använd [왗] och [왘] Att nyinspela ljud för att rulla genom bildena och visa bilden till vilken du vill tillägga ljud. 1. Aktivera läget PLAY och använd [왗] och [왘] för att rulla genom bildena och visa bilden för vilken du vill spela in nytt ljud. 2. Tryck på [MENU]. 3. Uppvisa rutan 2. Tryck på [MENU]. “PLAY”, välj “Dubbing” och tryck sedan på [왘]. 3. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Dubbing” och tryck sedan på [왘]. 4.
AVSPELNING VIKTIGT! Visning av kamerabilder på en TV-skärm • Akta dig för att täcka över stereomikrofonerna med fingrarna. • Ljudet blir inte tillfredsställande om kameran är för långt från motivet. Det går att visa inspelade bilder på en TV-skärm och rentav använda en TV-skärm för att kontrollera sammansättningen av en bild före inspelning. För att visa kamerabilder på en TV behöver du en TV försedd med en videoingång samt AV-kabeln som medföljer kameran. Stereomikrofoner 1.
AVSPELNING VIKTIGT! AV-kabel Gul Vit Gul (bild) Vit (vänster kanal) Röd Röd (höger kanal) • Alla ikoner och indikatorer som visas på kamerans skärm visas även på TV-skärmen. • Stereoutmatning kan göras vid anslutning till en TV försedd med stereoingångar. • Beroende på TV-skärmens storlek kan det hända att inspelade bilder och bilder som visas under inspelning inte fyller hela TV-skärmen. • För videoutmatning är ljudvolymen ursprungligen ställd på maximal nivå.
AVSPELNING VIKTIGT! Val av videosystem • Bilderna visas inte på rätt sätt om du väljer fel videoingångssystem. • Denna kamera stöder enbart videoingångssystemen NTSC och PAL. Bilderna visas inte på rätt sätt om du använder en TV (bildskärm) som är utformad för ett annat videoingångssystem. Det går att välja antingen NTSC eller PAL för videosystem i enlighet med systemet som din TV använder. 1. Aktivera ett av lägena REC eller läget PLAY och tryck på [MENU]. 2.
RADERING AV FILER RADERING AV FILER Det går att radera enskilda filer eller samtliga filer som nu förekommer i minnet. Radering av en enskild fil 1. Aktivera läget PLAY VIKTIGT! och tryck på [ ] ( • Tänk på att filradering inte kan upphävas. En raderad fil är försvunnen för gott. Var alltså säker på att du inte längre behöver en fil innan den raderas. Var speciellt noga med att kontrollera samtliga filer innan du utför en komplett radering av alla filer i minnet. • En skyddad fil kan inte raderas.
RADERING AV FILER Radering av alla filer 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [ ] ( ). 2. Använd [ ] och [ ] för att välja “All Files Delete” och tryck sedan på [SET]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Yes”. • Välj “No” om du vill avbryta utan att radera något. 4. Tryck på [SET] för att radera alla filer. • Meddelandet “There are no files.” visas på skärmen efter att alla filer raderats.
FILHANTERING FILHANTERING Kamerans filhanteringsegenskaper gör det enkelt att hålla reda på dina bilder. Det går att skydda filer mot oavsiktlig radering och lagra filerna i kamerans inbyggda minne. Varje mapp rymmer upp till 9.999 filer. Vid lagring av den 10.000:e filen skapas en ny mapp med nästa efterföljande serienummer. Filnamnen framställs på nedanstående sätt. Exempel: Namn på den 26:e filen Mappar CIMG0026.
FILHANTERING 4. Använd [ ] och [ ] för Filskydd att välja “On” och tryck sedan på [SET]. En fil som är skyddad går inte att radera (sidan 152). Det går att skydda enskilda filer eller samtliga filer i minnet på ett enkelt sätt. • En fil som är skyddad anges av märket . • Välj “Off” i steg 4 och tryck sedan på [SET] för att häva skyddet för en fil. Att skydda en enskild fil 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 5. Tryck på [MENU] för att lämna menyskärmen. 2.
FILHANTERING Att skydda alla filer i minnet 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Protect” och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “All Files : On” och tryck sedan på [SET]. • Välj “All Files : Off” i steg 3 och tryck sedan på [SET] för att häva skyddet för alla filer. 4. Tryck på [MENU] för att lämna menyskärmen.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 4. Använd [왖] och [왔] för att ändra inställning Ljudinställningar och tryck sedan på [SET]. Det går att ställa in olika ljud som ska lyda vid ett tryck på strömbrytaren, intryckning av slutarknappen halvvägs eller till fullo eller vid tryck på en annan knapp. Att utföra ljudinställningar 1. Tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Sounds” och tryck sedan på [왘]. 3.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Inställning av volymnivå för bekräftelsetonen Inställning av volymnivå för avspelning av filmer och ljudstillbilder 1. Tryck på [MENU]. 1. Tryck på [MENU]. 2. Välj rutan “Set Up”, välj “Sounds” och tryck 2. Välj rutan “Set Up”, välj “Sounds” och tryck sedan på [왘]. sedan på [왘]. 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “ 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “ Operation”. Play”. 4. Använd [왗] och [왘] för att ange önskad 4.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Specificering av framställningsmetod för filnamnens serienummer Inställning av klockan Använd metoderna i detta avsnitt för att välja en hemtidszon och ändra inställningar för datum och tid. Om du vill ändra enbart tid och datum utan att ändra hemtidszon ska du utföra enbart proceduren under “Inställning av gällande datum och tid” (sidan 161). Gör på följande sätt för att bestämma metoden som ska användas för att framställa de serienummer som används för filnamnen (sidan 154). 1.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 6. Använd [왖] och [왔] för att välja önskad stad Att välja hemtidszon och tryck sedan på [SET]. 1. Tryck på [MENU]. 7. Tryck åter på [SET] för att registrera zonen som staden ligger i som din hemtidszon. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “World Time” och tryck sedan på [왘]. • Detta visar nuvarande världstidszon. 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “Home” och tryck sedan på [왘]. 4. Använd [왖] och [왔] för att välja “City” och tryck sedan på [왘]. 5.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Inställning av gällande datum och tid Ändring av datumformat Det går att välja mellan tre format för visning av datumet. 1. Tryck på [MENU]. 1. Tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Adjust” och tryck sedan på [왘]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Date Style” och tryck sedan på [왘]. 3. Ställ in gällande datum och tid. Att göra detta: Gör detta: Ändra inställning vid nuvarande markörposition Tryck på [왖] eller [왔].
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Att tillämpa tiden i en världstidszon Användning av världstid Världstidsskärmen kan användas för att välja en tidszon och omedelbart ställa om kamerans klocka när du ska företa en längre resa. Funktionen kan uppvisa tiden i 162 städer i 32 olika tidszoner. 1. Tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “World Time” och tryck sedan på [왘]. 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “World” och Att visa världstidsskärmen tryck sedan på [왘]. 1. Tryck på [MENU]. 4.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 5. Använd [왖], [왔], [왗] Ändring av skärmspråk och [왘] för att välja det önskade geografiska området och tryck sedan på [SET]. Använd följande procedur för att välja ett av tio tillgängliga språk som skärmspråk. 1. Tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Language” och 6. Använd [왖] och [왔] för att välja önskad stad tryck sedan på [왘]. och tryck sedan på [SET]. 3. Använd [왖], [왔], [왗] och [왘] för att ändra 7.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR • Mass Storage gör att kameran betraktar datorn som ett yttre förvaringsmedium. Använd denna inställning för normal bildöverföring från kameran till en dator (med hjälp av den medföljande programvaran Photo Loader). • PTP (PictBridge) förenklar överföringen av bilddata till den anslutna anordningen. Ändring av USB-portprotokoll Gör på nedanstående sätt för att ändra kommunikationsprotokoll för kamerans USB-port vid anslutning till en dator, skrivare eller annan yttre anordning.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 1. Kontrollera att inget minneskort är isatt i Formatering av det inbyggda minnet kameran. En formatering av minnet raderar all data som lagrats i det. • Ta ur minneskortet om ett sådant är isatt i kameran (sidan 168). VIKTIGT! 2. Tryck på [MENU]. • Tänk på att data som raderats av en formatering ej kan återhämtas. Kontrollera noga att du inte behöver några data i minnet innan det formateras. • En formatering av det inbyggda minnet raderar det följande.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT Det går att utvidga kamerans lagringskapacitet genom att använda ett separat införskaffat minneskort (SD-minneskort eller MultiMediaCard). Det går också att kopier filer från det inbyggda flashminnet till minneskortet och från minneskortet till flashminnet. VIKTIGT! • Använd endast ett SD-minneskort eller ett MultiMediaCard med denna kamera. Korrekt drift kan inte garanteras vid användning av andra korttyper.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT 2. Placera minneskortet Användning av ett minneskort så att dess framsida är vänd i samma riktning som kamerans objektiv och skjut försiktigt in det i kortöppningen. Skjut in kortet till fullo tills det låses på plats med ett klick. VIKTIGT! • Slå alltid av kameran före isättning eller urtagning av ett minneskort. • Var noga med att sätta i kortet rättvänt. Försök aldrig att trycka in kortet i öppningen om det inte glider in smidigt.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT VIKTIGT! Byte av minneskort • Försök aldrig att sätta in något annat föremål än ett minneskort i kamerans kortöppning. Detta skapar risk för skador på kameran. • Skulle vatten eller något främmande föremål tränga in i kortöppningen ska du omedelbart slå av kameran, ta ur batteriet och kontakta din handlare eller en av CASIO auktoriserad serviceverkstad. • Ta aldrig ut minneskortet ur kameran medan driftslampan blinkar grön.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT Formatering av ett minneskort ■ Att formatera ett minneskort En formatering av ett minneskort gör att all data som lagrats på kortet raderas. 1. Sätt i ett minneskort i kameran. 2. Slå på kameran och tryck på [MENU]. VIKTIGT! • Formatera alltid minneskortet med denna kamera. Ett minneskort som formaterats med en dator och sedan används i denna kamera kan göra att behandlingtiden blir längre.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT ■ Att observera angående minneskort Filkopiering • Om ett minneskort börjar uppträda onormalt kan det vanligtvis korrigeras genom att formatera det. För säkerhets skull rekommenderar vi dock att du tar med dig flera extra minneskort när kameran ska användas på en resa el.dyl. • Vi rekommenderar en formatering av minneskortet innan det används för första gången efter inköpet och även när kortet som används tycks leda till att bilderna blir onormala.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT Att kopiera alla filer i det inbyggda minnet till ett minneskort Att kopiera en specifik fil från minneskortet till det inbyggda minnet 1. Sätt i ett minneskort i kameran. 1. Utför steg 1 t.o.m. 3 i proceduren under “Att kopiera alla filer i det inbyggda minnet till ett minneskort”. 2. Slå på kameran. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Använd [ ] och [ ] för att välja “Card 3. Uppvisa rutan “PLAY”, Built-in” och tryck sedan på [SET].
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT 5. Tryck på [MENU] för att avsluta kopiering. ANM. • Filer kopieras till den mapp i det inbyggda minnet vars namn har det högsta numret.
UTSKRIFT UTSKRIFT ■ Direktutskrift på en skrivare försedd med kortöppning, eller som är kompatibel med PictBridge En digital kamera medger flera olika sätt att skriva ut de inspelade bilderna. De tre huvudsakliga utskriftsmetoderna beskrivs nedan. Använ den metod som passar sig bäst för dina syften. Funktionen DPOF hos kameran gör det möjligt att ange vilka bilder du vill skriva ut och antalet kopior av varje.
UTSKRIFT ■ Utskrift med en dator DPOF Användare av Windows Kameran åtföljs av tillämpningsprogrammen Photo Loader och Photohands som kan installeras i en dator som kör Windows för enkel överföring, bildbehandling och utskrift. Se “Användning av kameran med en dator som kör Windows” (sidorna 183, 200) för närmare detaljer.
UTSKRIFT 5. Använd [왖] och [왔] för att ange antalet Inställning av utskrift för en enskild bild kopior. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. • Det går att ange upp till 99 för antal kopior. Ange 00 om du ej önskar utskrift av bilden. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, 6. Tryck på [DISP] så att välj “DPOF” och tryck sedan på [왘]. visas om du önskar en datumstämpel på utskriften. 12 • 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “Select 1 anger att datumstämpel är påslagen.
UTSKRIFT 5. Tryck på [DISP] så att visas om du önskar en datumstämpel på utskriften. Inställning av utskrift för alla bilder 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. • 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “DPOF” och tryck • Tryck på [DISP] så att en datumstämpel. 12 1 12 1 anger att datumstämpel är påslagen. 12 1 slocknar om du ej önskar sedan på [왘]. 6. Kontrollera att alla inställningar är de 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “All images” önskade och tryck på [SET] för att tillämpa dem.
UTSKRIFT VIKTIGT! Användning av PictBridge • Inställningarna DPOF raderas inte automatiskt efter avslutad utskrift. Om du därför utför en ny utskrift utan att ha raderat inställningarna DPOF görs utskriften i enlighet med de senaste inställningarna. Om du vill förhindra detta ska du utföra proceduren under “Inställning av utskrift för alla bilder” (sidan 176) och ändra antalet kopior till “00”. Därefter kan du utföra inställning av DPOF på nytt.
UTSKRIFT 1. Tryck på [MENU]. • Kameran kan drivas med nätspänning med en separat inköpt nättillsats. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “USB” och tryck • Kameran strömförsörjs inte via USB-kabeln. sedan på [왘]. 5. Använd USB-kabeln som medföljer kameran 3. Använd [왖] och [왔] för att välja önskad för att ansluta kameran till en skrivare. inställning och tryck sedan på [SET].
UTSKRIFT 10. Använd [왖] och [왔] för att välja 6. Slå på skrivaren. pappersstorlek att använda för utskrift och tryck sedan på [SET]. 7. Sätt i lämpligt papper för bildutskrift i skrivaren. • Följande utskriftsstorlekar kan användas. 3.5˝ × 5˝ 5˝ × 7˝ 4˝ × 6˝ A4 8.5˝ × 11˝ By Printer 8. Tryck på kamerans strömbrytare. • Detta visar en utskriftsmeny på kamerans bildskärm. • Val av “By Printer” utför utskrift med pappersstorleken vald på skrivaren.
UTSKRIFT 11. Använd [왖] och [왔] för 12. Använd [왖] och [왔] för att välja “Print” på att välja önskat utskriftsalternativ. kamerans skärm och tryck sedan på [SET]. • Detta startar utskrift och visar meddelandet “Busy.... Please wait...” på skärmen. Meddelandet försvinner efter en stund även om utskrift fortfarande pågår. Ett tryck på en av kamerans knappar under pågående utskrift gör att meddelandet visas på nytt. • Utskrift av en enskild bild: Välj “1 Image” och tryck sedan på [SET].
UTSKRIFT Datumutskrift ■ Att observera vid utskrift Procedurerna som beskrivs nedan kan användas för att inkludera inspelningsdatumet i bildutskriften. Detta förutsätter naturligtvis att rätt datum ställdes in på kameran innan inspelning gjordes. • Specificering av datumutskrift med inställningarna DPOF (sidan 174) – Vissa skrivare kan ha inställningar som kopplar ur tidsstämpel och/eller utskrift med DPOF. Anlita bruksanvisningen för skrivaren ifråga om hur dessa inställningar kan ändras.
UTSKRIFT PRINT Image Matching III Exif Print Bilderna inkluderar data för systemet PRINT Image Matching III (lägen och andra inställningar på kameran). En skrivare kompatibel med PRINT Image Matching III kan avläsa denna data och utföra utskriften därefter, så bilderna blir exakt såsom du önskade dem vid inspelningstillfället. Exif Print är ett världsomspännande öppet standardfilformat som gör det möjligt att inspela och visa klara digitala bilder med naturtrogna färger. Exif 2.
BILDVISNING PÅ EN DATOR BILDVISNING PÅ EN DATOR Efter att USB-kabeln använts för att upprätta USBanslutning mellan kameran och din dator kan datorn användas för att titta på bilderna i filminnet och kopiera bilder till datorns hårddisk eller annat förvaringsmedium. För att kunna upprätta en USB-anslutning med en dator som kör Windows måste du först installera drivrutinen USB på CD-ROM-skivan som medföljer kameran på din dator.
BILDVISNING PÅ EN DATOR VIKTIGT! Försök inte att upprätta anslutningen mellan kameran och datorn förrän drivrutinen USB har installerats i datorn. Datorn kan inte känna igen kameran om drivrutinen saknas. • Det kan hända att kameran plötsligt slås av under datakommunikation om batteriet börjar bli svagt. Vi rekommenderar därför användning av den speciella nättillsatsen när datakommunikation ska utföras.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 1. Försäkra att kamerans batteri är laddat 2. Slå på kameran och tryck på [MENU]. tillräckligt väl. • Det spelar ingen roll om kameran står i ett av lägena REC eller läget PLAY. • Det går att driva kameran med nätspänning med en separat inköpt nättillsats. 3. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “USB” och tryck sedan på [왘]. [DC IN 4.5V] 4. Använd [왖] och [왔] för att välja “Mass Storage” och tryck sedan på [SET]. 5. Sätt i den medföljande CD-ROM-skivan i datorns CD-ROM-enhet.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 6. På menyskärmen som visas ska du klicka på 9. Slå av kameran och anslut den medföljande “Svenska”. USB-kabeln till porten [USB/AV] på kameran och sedan till USB-porten på datorn. 7. Klicka på [USB driver C] och sedan [Install]. • Vid anslutning av USB-kabeln till kameran ska du försäkra att symbolen 왖 på kamerans uttag [USB/ AV] anpassas till symbolen 왖 på USB-kabelns kontakt. • Detta startar installation.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 10. Slå på kameran. • Din dator skapar nu en maskinvaruprofil för kamerans inbyggda minne eller minneskortet isatt i kameran. Det är onödigt att installera drivrutinen USB varje gång. Efter den första installationen känner datorn igen kamerans inbyggda minne eller minneskortet när du ansluter kameran med USBkabeln. • Om din dator kör Windows 98, 98SE, 2000 eller Me känner den automatiskt igen kamerans inbyggda minne eller minneskortet isatt i kameran.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 11. Dubbelklicka på “Den här datorn” på din ANM. dator. • Om du öppnar en roterad bild på din dator visas den ursprungliga, icke roterade versionen (sidan 146). Detta gäller både en roterad bild som öppnas från kamerans minne och en roterad bild som kopierats till datorns hårddisk. • Om du kör Windows XP ska du klicka på [Start] och sedan [Den här datorn]. 12. Dubbelklicka på “Flyttbar disk”. • Din dator betraktar kamerans filminne som en flyttbar disk. 16.
BILDVISNING PÅ EN DATOR Windows 98, 2000, Me VIKTIGT! 1. I kamerans filminne (Flyttbar disk) ska du högerklicka på mappen “Dcim”. • Använd aldrig datorn till att redigera, radera, flytta eller ändra namn på bilder som lagrats i kamerans filminne. Detta kan orsaka problem med de data kameran använder för bildhantering, vilket kan göra det svårt att uppvisa bilderna på kameran eller orsaka att kameran uppvisar fel antal inspelade bilder.
BILDVISNING PÅ EN DATOR ■ Att observera vid USB-anslutning 17. Beroende på vilken version av Windows som används ska du utföra något av det följande för att avsluta USB-anslutningen. • Låt inte samma bild uppvisas på datorskärmen under en lång period. Bilden kan “brännas in” i skärmen och lämna en spökbild. • Koppla aldrig ur USB-kabeln och utför inga åtgärder på kameran under pågående datakommunikation. Detta kan förvanska datan. Användare av Windows 98/XP • Tryck på kamerans strömbrytare.
BILDVISNING PÅ EN DATOR Användning av kameran med en dator som kör Macintosh 1. Sätt i ett fulladdat batteri i kameran och utför de nödvändiga inställningarna på kameran för USBanslutning till en dator. Följande allmänna metoder gäller för att titta på och kopiera filer på en dator som kör Macintosh. Närmare detaljer om varje operation anges i procedurerna på de följande sidorna. Anlita även dokumentationen som medföljer din Macintosh för närmare detaljer om USBanslutning o.dyl. 2.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 1. Försäkra att kamerans batteri är laddat VIKTIGT! tillräckligt väl. • Ett svagt batteri kan göra att kameran plötsligt slås av under datakommunikation. Vi rekommenderar att kameran strömförsörjs med den valfria nättillsatsen vid datakommunikation med en dator. • Om du ska överföra filer från kamerans inbyggda minne till datorn ska du kontrollera att inget minneskort är isatt i kameran före anslutning av USB-kabeln. • Denna kamera stöder protokollet USB 2.0 Hi-Speed.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 2. Slå på kameran och tryck på [MENU]. 5. Slå av kameran och anslut den medföljande USB-kabeln till porten [USB/AV] på kameran och sedan till USB-porten på datorn. • Det spelar ingen roll om kameran står i ett av lägena REC eller läget PLAY. • Vid anslutning av USB-kabeln till kameran ska du försäkra att symbolen 왖 på kamerans uttag [USB/ AV] anpassas till symbolen 왖 på USB-kabelns kontakt. 3. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “USB” och tryck sedan på [왘]. 4.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 8. Dubbelklicka på filen som innehåller bilden du • Var noga med att ansluta USB-kabeln till kameran och datorn på rätt sätt. USB-kontakterna måste skjutas in i USB-portarna rättvända. vill titta på. • Se “Mappminnets struktur” på sidan 197 för närmare detaljer om filnamn. • Tryck in USB-kabelns kontakter i portarna så långt det går. En lös anslutning kan orsaka fel. ANM. 6. Slå på kameran.
BILDVISNING PÅ EN DATOR ■ Att observera vid USB-anslutning VIKTIGT! • Använd aldrig datorn till att redigera, radera, flytta eller ändra namn på bilder som lagrats i kamerans filminne. Detta kan orsaka problem med de data kameran använder för bildhantering, vilket kan göra det svårt att uppvisa bilderna på kameran eller orsaka att kameran uppvisar fel antal inspelade bilder. Kopiera först bilderna till datorn innan du försöker utföra redigering, radering, flyttning eller namnändring.
BILDVISNING PÅ EN DATOR Användning av en separat inköpt läsare/skrivare för SD-minneskort Anlita dokumentationen som medföljer läsaren/skrivaren för SD-minneskort för närmare detaljer. Användning av ett minneskort för bildöverföring till en dator Detta avsnitt beskriver bildöverföring från kameran till datorn med hjälp av ett minneskort. Dator med inbyggd kortöppning för SD-minneskort Sätt i SD-minneskortet direkt i öppningen.
BILDVISNING PÅ EN DATOR Mappminnets struktur Minnesdata Bilder inspelade med denna kamera och övriga data lagras i minnet med hjälp av protokollet DCF (Design rule for Camera File system). Protokollet DCF är utformat för att underlätta utbyte av bilddata och övriga data mellan digitala kameror och andra apparater. ■ Mappstruktur DCIM (DCIM mapp) 100CASIO CIMG0001.JPG CIMG0002.AVI CIMG0004.JPG CIMG0004.WAV (Lagringsmapp) (Bildfil) (Filmfil) (Bildfil för ljudstillbild) (Ljudfil för ljudstillbild) ...
BILDVISNING PÅ EN DATOR ■ Innehåll i mappar och filer • DPOF filmapp Mapp som innehåller DPOF filer • DCIM mapp Mapp som lagrar alla filer i den digitala kameran • BEST SHOT mapp (enbart det inbyggda minnet) Mapp som innehåller användarinställningsfiler för BEST SHOT • Lagringsmapp Mappar för fillagring skapade av den digitala kameran • BEST SHOT användarinställningsfiler (enbart det inbyggda minnet) Filer som innehåller användarinställningar för BEST SHOT • Bildfil Fil som innehåller en bild inspela
BILDVISNING PÅ EN DATOR ■ Att observera angående det inbyggda minnet och minneskort Bildfiler stödda av kameran • Bildfiler inspelade med denna kamera • Bildfiler för protokollet DCF • Tänk på att mappen benämnd “DCIM” är modermappen (den översta) för alla filer i minnet. Vid överföring av minnesinnehållet till en hårddisk, CD-R, MO-diskett eller annat förvaringsmedium ska allt innehåll i mappen betraktas som en sats och hållas samman. Det går sedan att ändra namnet DCIM på din dator.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Detta avsnitt förklarar de tillämpningsprogram som återfinns på CD-ROM-skivan som medföljer kameran och ger en allmän översikt över hur de ska användas. Proceduren att utföra beror på om du använder en dator som kör Windows (se nedan) eller Macintosh (se sidan 215). Användning av kameran med en dator som kör Windows Kameran åtföljs av praktiska tillämpningsprogram som kan användas på en dator. Installera programmen du behöver i datorn.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Programvaror på CD-ROM-skivan Syfte Filmavspelning Filmredigering Läsa användardokumentationsfiler (PDF) Programvarunamn Stödda versioner av Windows Åtgärd att utföra Windows Media Player 9 * DirectX 9.0c XP/2000/Me/98SE • Om du kan ansluta till Internet Anslut till Internet för automatisk installation av lämplig codec (sidan 209). • Om du inte kan ansluta till Internet Installera Windows Media Player 9 (sidan 210).
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR USB Driver Type C Operativsystem: XP/2000/Me/98SE/98 Datorsystemkrav Datorsystemkraven kan skilja sig för olika programvaror. Kontrollera noga kraven för programvaran du vill använda. Tänk på att de här angivna värdena utgör minimikrav för att kunna köra respektive programvara. De faktiska kraven kan vara högre beroende på antalet bilder och storleken på bilderna som hanteras.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Windows Media Player 9 Operativsystem: XP/2000/Me/98SE Processor: 233 MHz Intel Pentium II, AMD el.dyl. Minne: Minst 64 MB Hårddisk: Minst 100 MB Övrigt: Ljudkort; bildskärm med en upplösning på minst 800 × 600; Internet Explorer 5.01 eller högre Photohands 1.0 Operativsystem: XP/2000/Me/98SE/98 Minne: Minst 64 MB Hårddisk: Minst 10 MB DirectX 9.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Bildhantering på en dator ■ Förberedelser För att kunna utföra bildhantering på datorn ska du installera programvaran Photo Loader från CD-ROM-skivan som medföljer kameran. • Använd CD-ROM-skivan vars innehållsetikett visar “Photo Loader”. Starta din dator och placera CD-ROM-skivan i dess CDROM-enhet. Detta startar automatiskt ett menyprogram som visar skivans menyskärm. • Det kan hända att menyprogrammet inte startas automatiskt på vissa datorer.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Att läsa innehållet i filen “Read me” ■ Installation av Photo Loader Du bör alltid läsa filen “Read me” för “Photo Loader” innan den installeras. Filen “Read me” innehåller information du bör känna till när du installerar programmet. 1. Klicka på tangenten “Install” för “Photo Loader”. 2. Följ anvisningarna som visas på 1. Klicka på tangenten “Read me” för “Photo datorskärmen. Loader”. VIKTIGT! VIKTIGT! • Följ anvisningarna ytterst noga och till fullo.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Att kontrollera rätt version av DirectX 4. Klicka på [Avsluta] för att lämna DirectX För att kunna utföra bildhantering med Photo Loader måste din dator även ha DirectX 9.0 eller högre installerad. Det går att kontrollera den installerade versionen av DirectX med hjälp av DirectX Diagnostic Tool på datorn. Diagnostic Tool. 1. Klicka på din dator på [Start], [Alla program], • Om din dator inte har DirectX 9.0 eller högre installerad ska du installera DirectX 9.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Förberedelser Retuschering, omvändning och utskrift av en stillbild Starta din dator och placera CD-ROM-skivan i dess CDROM-enhet. Detta startar automatiskt ett menyprogram som visar skivans menyskärm. För att kunna retuschera, omvända eller skriva ut stillbilder på din dator måste du installera Photohands från CD-ROMskivan som medföljer kameran. • Använd CD-ROM-skivan vars innehållsetikett visar “Photohands”.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Att läsa innehållet i filen “Read me” ■ Installation av Photohands Du bör alltid läsa filen “Read me” för “Photohands” innan den installeras. Filen “Read me” innehåller information du bör känna till när du installerar programmet. 1. Klicka på tangenten “Install” för “Photohands”. 2. Följ anvisningarna som visas på 1. Klicka på tangenten “Read me” för datorskärmen. “Photohands”.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR 5. Detta startar avspelning av den valda Avspelning av en film filmfilen. För att kunna avspela en film inspelad med denna kamera på din dator med Windows Media Player måste du installera MPEG-4 codec. ANM. • Om din dator redan har en MPEG-4 codec installerad startas avspelning av filmen så snart du klickar på denna. • Om du använder Windows Media Player 8 eller 9 ska du utföra stegen nedan för att försäkra felfri filmvisning. 1.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Att installera codec på en dator som ej kan anslutas till Internet ● Förberedelser Starta din dator och placera CD-ROM-skivan i dess CDROM-enhet. Detta startar automatiskt ett menyprogram som visar skivans menyskärm. Om din dator inte kan anslutas till Internet ska du installera Windows Media Player 9 från CD-ROM-skivan som medföljer kameran. • Använd CD-ROM-skivan vars innehållsetikett visar “Windows Media Player 9”.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ● Att läsa innehållet i filen “Read me” Du bör alltid läsa filen “Read me” för “Windows Media Player 9” innan den installeras. Filen “Read me” innehåller information du bör känna till när du installerar programmet. VIKTIGT! • Om din dator kör Windows 98 ska du installera Windows 98 WMP6.4 codec istället för Windows Media Player 9. • Vid användning av Windows 2000 eller 98SE måste du installera DirectX 9.0c.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Redigering av en film ■ Förberedelser För att kunna redigera filmer på din dator måste du installera Ulead Movie Wizard SE VCD från den medföljande CD-ROM-skivan. • Använd CD-ROM-skivan vars innehållsetikett visar “Ulead Movie Wizard SE VCD”. Starta din dator och placera CD-ROM-skivan i dess CDROM-enhet. Detta startar automatiskt ett menyprogram som visar skivans menyskärm. • Det kan hända att menyprogrammet inte startas automatiskt på vissa datorer.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Att läsa innehållet i filen “Read me” Att läsa användardokumentation (PDF filer) Du bör alltid läsa filen “Read me” för “Ulead Movie Wizard SE VCD” innan den installeras. Filen “Read me” innehåller information du bör känna till när du installerar programmet. 1. I området “Manual” ska du klicka på namnet på bruksanvisningen du vill läsa. 1. Klicka på tangenten “Read me” för “Ulead Movie Wizard SE VCD”.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Användarregistrering Det går endast att utföra registrering över Internet. Uppsök CASIO:s websajt för att registrera: http://world.casio.com/qv/register/ Att lämna menyn 1. Klicka på “Exit” på menyskärmen för att lämna den.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Användning av kameran med en dator som kör Macintosh Kameran åtföljs av praktiska tillämpningsprogram som kan användas på en dator. Installera programmen du behöver i datorn. Angående medföljande CD-ROM CD-ROM-skivan som medföljer kameran innehåller de tillämpningsprogram som anges nedan. Installation av dessa program är valfri, och du bör endast installera de du faktiskt tänkt använda.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Photo Loader 1.1 Operativsystem: 9 Minne: Minst 32 MB Hårddisk: Minst 3 MB Datorsystemkrav Datorsystemkraven kan skilja sig för olika programvaror. Kontrollera noga kraven för programvaran du vill använda. Tänk på att de här angivna värdena utgör minimikrav för att kunna köra respektive programvara. De faktiska kraven kan vara högre beroende på antalet bilder och storleken på bilderna som hanteras. • USB-anslutning kan utföras med en Macintosh som kör OS 9 eller X.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR VIKTIGT! Bildbehandling på en Macintosh • Var noga med att läsa filen “Important” i mappen “Photo Loader” om du uppgraderar till en ny version av Photo Loader och vill bevara data för bibliotekshantering och HTML filer som skapats med den gamla versionen. Följ anvisningarna i filen för att använda de existerande filerna för bibliotekshantering. I annat fall riskerar du att förvanska eller förlora de existerande filerna. • Filmfiler kan inte avspelas på en Macintosh.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Att läsa användardokumentation (PDF filer) ■ Att titta på bruksanvisningen för Photo Loader Du måste ha Adobe Reader eller Adobe Acrobat Reader installerad i din dator för att kunna titta på innehållet i filer av formatet PDF. Uppsök i annat fall websajten för Adobe Systems Incorporated och installera Acrobat Reader. 1. Öppna mappen “Manual” på CD-ROM-skivan. 2. Öppna mappen “Photo Loader” och öppna sedan mappen “English”. 3. Öppna filen “PhotoLoader_english”.
BILAGA BILAGA Menyreferens Nedanstående listor visar menyerna som uppträder i lägena REC respektive PLAY och alternativa inställningar. • Den understrukna inställningen i listorna utgör grundinställning.
BILAGA ● Menyruta Memory ● Menyruta Set Up Flash Focus On / Off On / Off Sounds Startup / Half Shutter / Shutter / Operation / White Balance ISO On / Off On / Off File No.
BILAGA ■ Läget PLAY Referens för indikatorlampor ● Menyruta PLAY Slideshow Start / Images / Time / Interval / Cancel MOTION PRINT 9 frames / 1 frame / Cancel Cut (Före) / Movie Editing (Mellan) / Cut Select images / All images / Cancel Protect Rotation On / All Files : On / Cancel Rotate / Cancel 1600 × 1200 / 1280 × 960 / 640 × 480 / Cancel Trimming Dubbing – – Copy Built-in Driftslampa Självutlösarlampa Cut (Efter) / Cancel DPOF Resize Kameran är försedd med två indikatorlampor: en dr
BILAGA ■ Lägena REC Driftslampa Grön Röd Driftslampa Självutlösarlampa Grön Röd Innebörd Tänd Röd Driftsfärdig (ström på,inspelning kan göras) Mönster 3 Blixten laddas Tänd Blixtladdning avslutad Tänd Autofokus avslutad Mönster 3 Kan ej utföra autofokusering. Tänd Viloläge.
BILAGA ■ Läget PLAY Driftslampa Grön Röd ■ Snabbladdare Självutlösarlampa Snabbladdaren är försedd med lampan [CHARGE] som tänds eller blinkar i enlighet med den operation som nu pågår på laddaren.
BILAGA Felsökning Strömförsörjning Problem Tänkbar orsak Strömmen slås inte på. 1) Batteriet är isatt felaktigt. 2) Batteriet är urladdat. 1) Sätt i batteriet på rätt sätt (sidan 42). 2) Ladda batteriet (sidan 37). Om batteriet blir urladdat strax efter laddning innebär det att det nått slutet av sin livslängd och måste bytas. Införskaffa ett nytt laddningsbart batteri av litium-jon NP-40. Kameran slås plötsligt av. 1) Funktionen för automatiskt strömavslag har aktiverats (sidan 52).
BILAGA Bildinspelning Problem Tänkbar orsak Åtgärd Motivet är oskarpt på den inspelade bilden. Skärpan på bilden är felaktigt inställd. Vid sammanställning av bilden ska du försäkra att motivet du vill fokusera befinner sig innanför fokusramen. Blixten avfyras inte. 1) “ ” (blixt av) har valts för blixtläge. 2) Batteriet är urladdat.
BILAGA Filmer Bildinspelning Problem De inspelade bilderna lagras inte i minnet. Tänkbar orsak 1) Kameran slogs av innan lagringen avslutades. 2) Minneskortet togs ur innan lagringen avslutades. Åtgärd 1) När batteriindikatorn uppvisar symbolen “ bör du ladda batteriet så snart som möjligt (sidan 37). 2) Ta inte ur minneskortet förrän lagringen är avslutad.
BILAGA Övrigt Avspelning Problem Tänkbar orsak Åtgärd Färgerna på den avspelade bilden skiljer sig från bilden som förekom på skärmen vid inspelning. Solsken eller annan skarp belysning föll direkt på objektivet under inspelning. Håll i kameran så att solsken inte kan falla direkt på objektivet. Bilderna visas inte. Ett minneskort med bilder ej kompatibla med DCF och inspelade med en annan kamera är isatt i kameran.
BILAGA Vid problem att installera drivrutinen USB... Det kan hända att drivrutinen USB inte kan installeras på rätt sätt om du använder USB-kabeln till att ansluta kameran till en dator som kör Windows om du inte först installerar den USB drivrutin som återfinns på den medföljande CD-ROM-skivan, eller om du har en annan typ av drivrutin installerad. Datorn kan då inte känna igen den digitala kameran när den ansluts. Du måste då installera den USB drivrutin som medföljer kameran på nytt.
BILAGA Skärmmeddelanden Battery is low. Batteriet är urladdat. Can not find the file. Kameran kan inte hitta bilden du angav vid inställning av “Images” (bilder) för diabildsvisning. Ange en annan bild (sidan 144). Cannot register any more files. Card ERROR • Du försöker lagra en scen för BEST SHOT när det redan förekommer 999 scener i mappen “SCENE”, eller en scen för MOVIE BEST SHOT när det redan förekommer 999 scener i mappen “MSCENE”. Ett problem uppstod med minneskortet.
BILAGA Record Error Bildkomprimering kunde av någon anledning inte utföras under lagring av bilddata. Spela in bilden på nytt. This card is not formatted. Minneskortet isatt i kameran är inte formaterat. Formatera minneskortet (sidan 169). Replenish ink! Kameran står i skrivarläget och skrivaren börjar få ont om eller har slut på bläck. This file cannot be played. Bildfilen eller ljudfilen är förvanskad eller är av en typ som inte kan visas av denna kamera.
BILAGA Datastorlek Tekniska data • Stillbild Produkt ............................... Digital kamera Filstorlek (bildpunkter) 2560 × 1920 Modell ................................. EX-P505 ■ Kamerafunktioner 2560 × 1712 (3:2) Bildfilformat Stillbild ............................. JPEG (Exif Ver. 2.2); DCF (Design rule for Camera File system) 1.0 standard; DPOF kompatibel Film .................................. AVI (MPEG-4) Ljud ..................................
BILAGA Radering ............................. En fil, alla filer (med skyddsfunktion) • Filmer Ungefärlig inspelningstid för SDminneskort på 256 MB Effektivt antal bildpunkter .... 5,0 miljoner 14 sekunder 8 minuter och 10 sekunder 2,2 megabitar per sekund, (30 bildrutor/ sekund) 28 sekunder 15 minuter och 34 sekunder Objektiv/Brännvidd Objektiv ...........................
BILAGA Ungefärligt fokusomfång (från objektivytan) Autofokus ........................ Stillbilder: 40 cm till ∞ Filmer: 10 cm till ∞ Närbild ............................. 1 cm till 50 cm Oändlighetsläge .............. ∞ Manuell ............................ 1 cm till ∞ • Användning av optisk zoom gör att omfången ovan ändras. Bländare ............................. F3.3, 3.7, 4.4, 5.2, 6.2, 7.4 • Användning av optisk zoom gör att bländarvärdet ändras. Vitbalans .............................
BILAGA ■ Strömförsörjning Ljudinspelningstid Ljudstillbild ...................... Maximalt cirka 30 sekunder per bild Efterinspelning ................ Maximalt cirka 30 sekunder per bild Strömförsörjning ............... Laddningsbart batteri av litium-jon (NP-40) × 1 Bildskärm ........................... 2,0-tums TFT färg-LCD på 84.
BILAGA ■ Laddningsbart batteri av litium-jon (NP-40) *2 Villkor för kontinuerlig inspelning • Temperatur: 23°C • Bildskärm: På • Blixt: Av • Bildinspelning var 12:e sekund med alternativt skifte mellan full vidvinkelzoom och full telefotozoom. Märkspänning .................... 3,7 V Märkkapacitans ................. 1230 mAh Brukstemperatur ............... 0°C till 40°C *3 Villkor för kontinuerlig stillbildsavspelning • Temperatur: 23°C • Rullning av en bild cirka var 10:e sekund Mått (B × H × D) .......
BILAGA ■ Snabbladdare (BC-30L): Stickproppstyp Strömförsörjning ............... 100 till 240 V växelström, 0,13 A, 50/60 Hz Uteffekt ............................... 4,2 V likström, 900 mA Laddningstemperatur ....... 5°C till 35°C Laddningsbar batterityp ... Laddningsbart batteri av litium-jon (NP-40) Full laddningstid ............... Cirka 2 timmar Mått (B × D × H) .................. 80 × 55 × 25 mm (exklusive utskjutande delar) Vikt ......................................