S Cámara digital EX-P600 Guía del usuario Muchas gracias por la compra de este producto CASIO. • Antes de usarlo, asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta guía del usuario. • Guarde esta guia del usuario en un lugar seguro para tenerlo como referencia futura. • Para una información más actualizada de este producto, visite el sitio Web Exilim oficial en: http://www.exilim.com/.
INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN Desembalaje Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si algo está faltando, comuníquese con su concesionario lo más pronto posible. Cámara Pila de litio ion recargable (NP-40) Pila de litio (CR2025) Controlador remoto de tarjeta * Para el controlador remoto de tarjeta.
INTRODUCCIÓN 22 Contenidos PREPARACIONES PREVIAS AL USO Acerca de este manual .............................................. 22 2 Guía general .............................................................. 23 INTRODUCCIÓN Cámara Desembalaje ................................................................ 2 Modo REC Modo PLAY Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor Características ........................................................... 10 Precauciones ..............................
INTRODUCCIÓN 54 GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA 73 Grabación de una imagen ......................................... 54 Apuntando con la cámara Grabación de una imagen Precauciones con la grabación Acerca del enfoque automático Acerca de la pantalla del monitor de modo REC OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Seleccionando el modo de enfoque .......................... 73 54 55 57 58 58 Usando Usando Usando Usando Usando Usando Visualizando previamente la última imagen grabada ...................................
INTRODUCCIÓN Imágenes de acción detenida de 25 tomas (Usando el modo de obturación continua múltiple) Precauciones con la obturación continua Ajustes de la cámara en el modo REC ....................
INTRODUCCIÓN 138 REPRODUCCIÓN Visualizando las imágenes de la cámara en una pantalla de TV .......................................................... 157 Seleccionando el sistema de entrada de video Operación de reproducción básica .......................... 138 Reproduciendo una instantánea con audio 158 139 Ampliando y reduciendo con el zoom la imagen visualizada ................................................................ 140 159 BORRANDO ARCHIVOS Cambiando el tamaño de una imagen .........
INTRODUCCIÓN Especificando una imagen para la pantalla de inicio .................................................................... 169 Copiando archivos ................................................... 186 Para copiar todas los archivos de la memoria incorporada a una tarjeta de memoria Para copiar un archivo desde una tarjeta de memoria a la memoria incorporada Configurando los ajustes de imagen de apagado ... 170 Especificando el método de generación de número de serie del nombre de archivo ......
INTRODUCCIÓN Operaciones que puede realizar desde su computadora ............................................................ 207 Instalando el software desde el CD-ROM en Windows ................................................................... 224 Usando una tarjeta de memoria para transferir imágenes a una computadora .................................
INTRODUCCIÓN • MultiMediaCard es una marca registrada de Infineon Technologies AG de Alemania, y licenciada a la Asociación MultiMediaCard (MMCA). • Acrobat y Acrobat Reader son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated. • El controlador USB (almacenamiento en masa) utiliza un software de Phoenix Technlogies Ltd. Compatibility Software Derechos del autor C 1997. Phoenix Technologies Ltd., Todos los derechos reservados.
INTRODUCCIÓN • Cuatro modos de horquillado automático (página 95) Las variables configurables pueden ajustarse para grabar múltiples versiones de una imagen alterando el ajuste de la exposición, equilibrio de blanco o distancia de enfoque. Características • 6 millones de pixeles efectivos La CCD proporciona 6,37 millones totales que produce imágenes de presentación e impresión de muy alta resolución, nítidas y claras.
INTRODUCCIÓN • Histograma RGB en tiempo real (página 32) Un histograma sobre la pantalla le permite ajustar la exposición a medida que observa el efecto sobre el brillo de la imagen completa, lo cual hace que las tomas bajo condiciones de iluminación difíciles sean más fáciles que nunca. • Asistencia manual (página 88) Siga las guías sobre la pantalla cuando configura los ajustes de exposición manual.
INTRODUCCIÓN • Pantalla de calendario (página 147) Una simple operación visualiza un calendario de mes completo sobre la pantalla del monitor de la cámara. Cada día del calendario de mes completo muestra una imagen en miniatura de la primer imagen grabada para esa fecha, lo cual ayuda que la búsqueda para una imagen particular sea más rápida y fácil.
INTRODUCCIÓN • Soporta USB DIRECT-PRINT (página 192) Su cámara soporta USB DIRECT-PRINT (impresión directa mediante USB), que fue desarrollado por Seiko Epson Corporation. Cuando se conecta directamente a una impresora que soporta USB DIRECT-PRINT, puede seleccionar imágenes para imprimir e iniciar la operación de impresión directamente desde la cámara. Precauciones Precauciones generales Siempre que utilice los modelos EX-P600 asegúrese de observar las siguientes precauciones importantes.
INTRODUCCIÓN • Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos, no permita que se moje. La humedad crea el peligro de incendios o descargas eléctricas. No utilice la cámara en exteriores cuando está lloviendo o nevando, en la costa o playa, en el baño, etc. • En caso de que alguna materia extraña o agua ingrese a la cámara, desactive inmediatamente la alimentación.
INTRODUCCIÓN ¡Pruebe para una operación apropiada antes de usar la cámara! Condiciones de operación • Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de temperatura de 0°C a 40°C. • No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes. Antes de usar la cámara para grabar imágenes importantes, asegúrese primero de grabar varias imágenes de prueba, y verificar los resultados para asegurarse de que la cámara está configurada correctamente y operando apropiadamente (página 20).
INTRODUCCIÓN Condensación Objetivo y sensor de diferencia de fase • Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un día frío o la expone a un cambio repentino de temperatura, existe la posibilidad de que pueda formarse condensación en el exterior o interior de los componentes. La condensación puede ocasionar fallas de funcionamiento de la cámara, de modo que debe evitar la exposición a toda condición que pueda ocasionar condensación.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO GUÍA DE INICIO RÁPIDO Primero, ¡cargue la pila! 1. Cargue la pila de litio ion recargable (NP-40) que 1 vienen con la cámara (página 35). • Tenga en cuenta que la forma de la unidad cargadora depende en el área en donde ha comprado la cámara. • Para obtener una carga completa toma alrededor de dos horas. 1 2 2 La lámpara [CHARGE] se ilumina en rojo durante la carga. La lámpara [CHARGE] se ilumina en verde cuando se completa la carga.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO 2. Coloque la pila (página 38).
GUÍA DE INICIO RÁPIDO Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj • Asegúrese de configurar los ajustes siguientes antes de usar la cámara para grabar imágenes (para los detalles vea la página 51). 1 1. Presione el botón de alimentación para activar la cámara. 2. Presione [ ] para seleccionar el idioma que desea . 3. Presione [SET] para registrar el ajuste de idioma. 4. Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para seleccionar el área geográfica que desea, y luego presione [SET]. 5.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO Para grabar una imagen Lámpara de operación verde Para ver una imagen grabada (Para los detalles vea la página 54.) (Para los detalles vea la página 138.) 12 1 2 4 10 1600 1200N IN ISO100 F2.8 1/1000 04/12 04/ 12/24 24 12:58 12 58 3 Cuadro de enfoque 3 1. Presione el botón de alimentación para activar 1. Presione el botón de alimentación para la cámara. 2. Alinee la perilla de modo con activar la cámara. (modo de 2. Alinee la perilla de modo con instantánea).
GUÍA DE INICIO RÁPIDO Para borrar una imagen (Para los detalles vea la página 159.) 12 3 4, 5, 6 1. Presione el botón de alimentación para activar la cámara. 2. 3. 4. 5. Alinee la perilla de modo con Presione [EX (modo PLAY (reproducción)). ]. Utilice [ ] y [ ] para visualizar la imagen que desea borrar. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Borrar”. • Para salir de la operación de borrado de imagen sin borrar nada, seleccione “Cancelar”. 6. Presione [SET] para borrar la imagen.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Operaciones de botón Esta sección contiene información acerca de cosas que necesita saber y realizar antes de tratar de usar la cámara. Las operaciones de botón se indican mediante el nombre del botón entre corchetes ([ ]). Acerca de este manual ■ Texto sobre la pantalla Esta sección contiene información acerca de las convenciones usadas en este manual. El texto sobre la pantalla siempre se encierra mediante comillas (“ ”).
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Guía general Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor de la cámara.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Parte trasera E Visor F Lámpara de operación G Botón [ ] (Enfoque) H Botón [ ] (Flash/Calendario) I Perilla de modo F G H E T S R Q I J K L M PO N : : : : R Botón [EX ] (EX/Borrar) S Botón [AE-L] (Bloqueo AE) T Botón [ BKT] (Obturación continua/ Horquillado automático) Modo PLAY Modo de instantánea Modo BESTSHOT A Modo de exposición automática (AE) con prioridad de apertura Modo REC S : Modo de exposición automática (AE) con prioridad de velocidad de obturación M : Mo
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Parte inferior U V U Cubierta del compartimiento de pila V Orificio de tornillo de trípode * Utilice este orificio para fijar un trípode.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Contenidos de la pantalla del monitor La pantalla de monitor utiliza varios indicadores e iconos para mantenerlo informado de la condición de la cámara. • Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo en este capítulo son solamente para propósitos ilustrativos. Pueden no coincidir exactamente con los contenidos de la pantalla que actualmente produce la cámara.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO E 7 Indicador de modo de medición (Múltiple) (Ponderado en centro) (Puntual) F 8 Tamaño de imagen 2816 ҂ 2112 pixels 2816 ҂ 1872 (3:2) pixels 2048 ҂ 1536 pixels 1600 ҂ 1200 pixels 1280 ҂ 960 pixels 640 ҂ 480 pixels Grabación de película: tiempo de grabación G H I 9 Capacidad de memoria (Número restante de imágenes almacenables) Grabación de película: Tiempo de grabación restante E Indicador de zoom digital F Sensibilidad ISO 0 Calidad de imagen F: N: E: T: FINA NORMAL E
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Panel de exposición 2 Velocidad de obturación Utilice este ítem para ajustar la velocidad de obturación. • Modos aplicables: Modo S (exposición automática (AE) con prioridad de velocidad de obturación), modo M (exposición manual). El panel de exposición es una área en la esquina derecha inferior de la pantalla del monitor en el modo REC, que muestra varios parámetros que pueden ajustarse. También puede usar el panel de exposición para ajustar los ajustes de exposición.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Vista Ex Finder 45 2 Distancia focal 3 Indicador de equilibrio de blanco 4 Indicador de modo de flash 5 Indicador de modo de enfoque 6 Sensibilidad ISO 7 Icono de enfoque manual 6 7 8 3 2 1 • Este icono se visualiza solamente cuando “MF (enfoque manual)” se selecciona como el modo de enfoque. • Si utiliza [ ] y [ ] para mover el cursor a “ ” y luego presiona [ ] o [ ], la vista Ex Finder desaparecerá y aparecerá el indicador de enfoque manual (página 77).
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Modo PLAY 12 3 4 1 Tipo de archivo del modo PLAY Instantánea Película 5 6 7 Audio de instantánea Grabación de voz 2 Indicador de protección de imagen 3 Número de carpeta/Número de 8 archivo 5 2816 ҂ 2112 pixels 2816 ҂ 1872 (3:2) pixels 2048 ҂ 1536 pixels 1600 ҂ 1200 pixels 1280 ҂ 960 pixels 640 ҂ 480 pixels Reproducción de pelicula: Tiempo de reproducción transcurrido 7 Fecha y hora 8 Capacidad de pila 4 Calidad F: N: E: T: 6 Tamaño de imagen FINE (Fino) NORMAL (Nor
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ¡IMPORTANTE! Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor • La vista Ex Finder no puede visualizarse en el modo de película. En este caso, se visualiza un histograma además de los indicadores de presentación normal. • La vista Ex Finder no puede visualizarse en los modos siguientes: PLAY, toma de acoplamiento y toma previa. • No se puede desactivar la pantalla del monitor en los modos siguientes: PLAY, BESTSHOT, película (en espera).
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Histograma • Cuando el histograma se encuentra demasiado hacia la izquierda, significa que hay demasiado pixeles oscuros. Este tipo de histograma resulta cuando la imagen completa es oscura. Un histograma que se encuentra demasiado hacia la izquierda puede resultar en un “ennegrecimiento” de las áreas oscuras de una imagen. El histograma le permite comprobar las condiciones de exposición a medida que graba las imágenes.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ¡IMPORTANTE! Lámparas indicadoras • Observe que el histograma anterior se muestra solamente para propósitos ilustrativos. Puede llegar a no lograr exactamente las mismas formas para sujetos particulares. • Un histograma centrado no necesariamente garantiza una exposición óptima. La imagen grabada puede estar sobreexpuesta o subexpuesta, aunque el histograma se encuentre centrado. • Puede no lograr una configuración de histograma óptima debido a las limitaciones del cambio EV.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Fijando la correa Requisitos de energía Fije la correa al anillo de correa como se muestra en la ilustración. Su cámara opera energizada ya sea por pila o CA. • Pila Una pila de litio ion recargable NP-40 La pila no se encuentra cargada cuando compra la cámara. Antes de usar la cámara por primera vez, necesita cargar la pila (página 35).
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Fijando la pila a la unidad cargadora rápida ■ Para cargar la pila Asegúrese de que los contactos positivo y negativo se encuentran alineados correctamente, fije la pila a la unidad cargadora. Tenga en cuenta que la pila no se cargará si no es colocada correctamente sobre la unidad cargadora. 1. Ubicando correctamente los terminales positivo y negativo de la pila fije la pila a la unidad cargadora.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 2. Enchufe la unidad cargadora a un NOTA tomacorriente de la línea domiciliaria. • La unidad cargadora incorporada está diseñada para operar con cualquier fuente de alimentación en la gama de 100 V a 240 V de CA. Tenga en cuenta, no obstante, que la forma del enchufe del cable de alimentación de CA varía de acuerdo al país o área geográfica.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO • Cargando la pila mientras todavía está caliente, inmediatamente después de retirarla desde la cámara, puede resultar solamente en una carga parcial. Espere un poco de tiempo hasta que la pila se enfríe antes de cargarla. • La pila se descarga ligeramente aun cuando se la deja colocada dentro de la cámara. Debido a esto, se recomienda que cargue la pila inmediatamente antes de usarla.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 2. Mientras tira del tope en la dirección indicada Para colocar la pila por la flecha en la ilustración, alinee la marca (–) sobre la pila con la marca (–) sobre la cámara, y deslice la pila dentro de la cámara. 1. Mientras presiona la cubierta del compartimiento de pila sobre el lado de la cámara, deslícela en la dirección indicada por la flecha y luego oscile para abrirla.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 3. Oscile la cubierta del compartimiento de pila Para retirar la pila cerrada, y luego deslícela en la dirección indicada por la flecha. 1. Abra la cubierta del compartimiento de pila. 2. Tire del tope en la dirección indicada por la flecha. • Esto ocasionará que la pila se salga un poco fuera de la ranura. ¡IMPORTANTE! • Para energizar esta cámara, utilice solamente la pila de litio ion recargable NP-40 especial. El uso de otro tipo de pila no está soportado. Tope 3.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Si la cámara funciona normalmente ■ Guías para la duración de pila Los valores de guía de duración de pila dados a continuación indican la cantidad de tiempo bajo las condiciones definidas debajo de la tabla, hasta que la fuente de alimentación se apague automáticamente debido a una falla de pila. No se garantiza que la pila proporcionará el tiempo de servicio indicado. Las temperaturas bajas y uso continuo reducen la duración de pila. 1.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Pila soportada: NP-40 (Capacidad normal: 1230 mAh) Medio de almacenamiento: Tarjeta de memoria SD • Los valores anteriores se basan usando una pila nueva comenzando con una carga completa. La carga repetida acorta la duración de pila. • La duración de pila es enormemente afectada por el uso del flash, zoom y otras funciones, y en el tiempo que deja la alimentación activada.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Indicador de pila baja Precauciones con la fuente de alimentación A continuación se muestra cómo el indicador de capacidad de las pilas sobre la pantalla del monitor cambia a medida que se usa la energía de las pila. El indicador significa que la energía de pila restante está baja. Tenga en cuenta que no podrá grabar imágenes mientras el indicador de . Cargue la pila inmediatamente después que pila sea aparezca cualquiera de estos indicadores.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO • En caso de que observe alguna fuga, olor extraño, generación de calor, decoloración, deformación o cualquier otra condición anormal mientras usa, carga o almacena una pila, retírela de inmediato desde la cámara o unidad cargadora y guárdela alejada de una llama abierta. • Si la pila no ha logrado una carga completa luego de pasar el tiempo de carga normal, pare la carga. El uso continuo bajo esta condición crea el peligro de sobrecalentamiento, incendios y explosión.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ● PRECAUCIONES DE ALMACENAMIENTO DE LA PILA ● PRECAUCIONES DURANTE EL USO • Asegúrese de retirar la pila si piensa no usar la cámara durante un largo período de tiempo. Una pila que queda en la cámara se descarga en muy pequeñas cantidades de energía, aun cuando la cámara se encuentra desactivada, lo cual puede llevar a que la pila se agote o la necesidad de una carga larga antes de usarse la próxima vez. • Guarde la pila en un lugar seco y fresco (20°C) o más bajo.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Precauciones con la unidad cargadora Usando una alimentación mediante CA • Nunca enchufe la unidad cargadora en un tomacorriente que tenga un régimen de voltaje diferente al marcado en la unidad cargadora. Haciéndolo crea el riesgo de incendios, fallas de funcionamiento y descargas eléctricas. • No enchufe ni desenchufe la unidad cargadora mientras sus manos están mojadas. Haciéndolo crea el riesgo de descargas eléctricas.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Precauciones con el adaptador de CA 3. Enchufe el cable de alimentación de CA en un tomacorriente. • Asegúrese de desactivar la alimentación antes de conectar o desconectar el adaptador de CA. • Siempre desactive la alimentación de la cámara antes de desconectar el adaptador de CA, aun si la cámara tiene una pila colocada. Si no lo hace, la cámara se desactivará automáticamente cuando desconecta el adaptador de CA.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Activando y desactivando la cámara Configurando los ajustes de ahorro de energía Para activar y desactivar la cámara presione el botón de alimentación. Presionando el botón de alimentación para activar la cámara ocasiona que la lámpara de operación verde destelle. Presione de nuevo el botón de alimentación para desactivar la cámara. Botón de alimentación Puede configurar los ajustes descritos a continuación para conservar energía de pila.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ● Para informarse acerca del uso de los menús, vea la página 48. Para configurar esta función: Seleccione esto: Letargo Letargo Apagado automático Apag. autom. Usando los menús sobre la pantalla Presionando [MENU] visualiza los menús sobre la pantalla de monitor que puede utilizar para realizar las variadas operaciones. El menú que aparece depende en si se encuentra en el modo REC (grabación) o modo PLAY (reproducción).
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ● Operaciones con la pantalla de menú 2. Presione [MENU]. Cuando desea realizar esto: Realice esto: Mover entre las etiquetas Presione [ ] y [ ]. [MENU] Mover desde la etiqueta a los ajustes Presione [ ]. [SET] Mover desde los ajustes a la etiqueta Presione [ ]. Mover entre los ajustes Presione [ ] y [ ]. Visualizar las opciones disponibles para un ajuste Presione [ ] o presione [SET]. Seleccionar una opción Presione [ ] y [ ].
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 3. Presione [ ] o [ ] para seleccionar la 6. Realice una de las operaciones siguientes etiqueta que desea, y luego presione [SET] para mover el control deslizante de selección desde la etiqueta a los ajustes. para aplicar el ajuste que ha configurado. 4. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la función cuyo ajuste desea configurar, y luego presione [ ]. • En lugar de presionar [ ], también deberá presionar [SET].
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ¡IMPORTANTE! Configurando los ajustes del reloj y el idioma de presentación • Las imágenes grabadas sin haber configurado los ajustes del reloj, ocasionarán que se registre una información de hora incorrecta. Asegúrese de configurar los ajustes del reloj antes de usar la cámara. • Los ajustes del reloj de la cámara se borran siempre que la alimentación se corta totalmente.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 3. Utilice [ ], [ ], [ ] y Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj [ ] para seleccionar el área geográfica en donde vive, y luego presione [SET]. 1. Presione el botón de alimentación para activar la cámara. 2. Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para seleccionar el idioma que desea, y luego presione [SET]. 4. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el nombre de la ciudad en donde vive, y luego presione [SET].
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 6. Utilice [ ] y [ ] para 7. Ajuste la fecha y hora cambiar el ajuste de formato de fecha, y luego presione [SET]. actuales. Ejemplo: 24 de diciembre de 2004 Para hacer esto: Realice esto: Presione [ ] y [ ]. Para visualizar una fecha similar a ésta: Seleccione este formato: Cambiar el ajuste a la ubicación de cursor actual. 04/12/24 AA/MM/DD Mover el cursor entre los ajustes. Presione [ ] y [ ].
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Esta sección describe el procedimiento básico para la grabación de una imagen. ¡IMPORTANTE! • Asegúrese que sus dedos o la correa no bloqueen el flash, micrófono o el objetivo. • Cuando se apunta con la cámara, tenga especial cuidado para asegurar de que su dedo no está bloqueando el sensor de diferencia de fase. Grabación de una imagen Apuntando con la cámara Utilice ambas manos para sostener la cámara cuando toma una imagen.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA 2. Alinee la perilla de Grabación de una imagen modo con (modo de instantánea). Su cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y valores de apertura de acuerdo con el brillo del sujeto. La imagen que ha grabado se almacena en la memoria incorporada de la cámara, o a una tarjeta de memoria si tiene una colocada en la cámara.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ● Operación de lámpara y operación de cuadro de enfoque 4. Para enfocar la imagen presione el botón disparador hasta la mitad. • Cuando presiona el botón disparador hasta la mitad, la función de enfoque automático de la cámara enfoca la imagen, y visualiza los valores de apertura y velocidad de obturación. En este momento, el valor de sensibilidad ISO también aparece sobre la presentación.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA 5. Después de asegurarse que Precauciones con la grabación la imagen está enfocada adecuadamente, para grabar presione el botón disparador el resto de su extensión hacia abajo. • No abra la cubierta del compartimiento de pila ni coloque la cámara en la base USB, mientras la lámpara de operación verde está destellando.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Acerca del enfoque automático Acerca de la pantalla del monitor de modo REC • El enfoque automático tiende a no funcionar bien si la cámara es movida durante la grabación, o cuando se graban los tipos de sujetos que se listan a continuación. — Paredes de colores sólidos y objetos con poco contraste. — Objetos con fuertes contraluces. — Metal pulido u otros objetos reflectivos brillantes. — Cortinas venecianas y otros patrones repetitivos horizontales.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Borrando una imagen en la pantalla de vista previa Visualizando previamente la última imagen grabada Para una vista previa de la última imagen grabada sin dejar el modo REC actual, utilice el procedimiento siguiente. Para borrar la última imagen que ha grabado, puede utilizar la pantalla de vista previa. 1. Presione [PREVIEW] para ¡IMPORTANTE! visualizar la última imagen grabada. • Presionando de nuevo [PREVIEW] retorna a los modos REC.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ¡IMPORTANTE! Sensor de orientación • Para asegurar una operación adecuada del sensor de orientación, tenga en cuenta los puntos siguientes. — Mantenga la cámara quieta durante la grabación. Moviendo la cámara mientras graba puede ocasionar una falla de operación del sensor de orientación. — Cuando graba una imagen usando la orientación de retrato (vertical), asegúrese de que la cámara se encuentre verticalmente, 90 grados desde la horizontal.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA — También puede producirse una falla de operación del sensor de orientación, si la cámara es inclinada hacia adelante o atrás. Puede ocurrir un error del sensor si la cámara es inclinada en más de 60 grados hacia adelante o atrás. ° 60 Usando el visor óptico Puede conservar la energía de la pila, desactivando la pantalla de monitor de la cámara (página 31) y usando el visor óptico para componer las imágenes.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Usando el zoom Su cámara se equipa con dos tipos de zoom: zoom óptico y zoom digital. Zoom óptico Alejar con el zoom Acercar con el zoom La gama del factor de zoom óptico se muestra a continuación. 2. Componga la imagen y luego presione el Gama de factor del zoom óptico: 1X a 4X. botón disparador. 1. En el modo REC, desplace NOTAS el controlador de zoom para cambiar el factor del zoom. • El factor del zoom óptico afecta la apertura del objetivo.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA 5. Deslice el controlador Zoom digital Indicador de zoom digital del zoom (Telefoto)/ para cambiar el factor del zoom. El zoom digital se activa después que alcanza el factor de zoom óptico máximo (4X). Amplía la parte de la imagen en el centro de la pantalla de imagen. La gama del factor del zoom digital se muestra a continuación. • Cuando el zoom alcanza el máximo alcance del zoom óptico, se para momentáneamente.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ¡IMPORTANTE! Usando el flash • El zoom digital queda inhabilitado siempre que la pantalla de monitor se encuentra desactivada (página 31). • Usando el zoom digital puede ocasionar una degradación de la imagen grabada. Para seleccionar el modo de flash que desea usar, siga los pasos siguientes. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. Presione [ ] para seleccionar el modo de flash.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Para hacer ésto: Seleccione este ajuste: Hacer que el flash dispare cuando sea necesario (Flash automático) Ninguno ■ Acerca de la reducción de ojos rojos Usando el flash para grabar una imagen durante la noche o en una sala iluminada débilmente, puede ocasionar puntos rojos dentro de los ojos de las personas quienes están en la imagen. Esto es causado cuando la luz del flash se refleja fuera de la retina de los ojos.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Condición de unidad de flash Cambiando el ajuste de intensidad del flash Puede saber la condición de la unidad de flash actual, presionando el botón disparador hasta la mitad y verificando la pantalla del monitor y la lámpara de operación roja. Para cambiar el ajuste de intensidad del flash, realice los pasos siguientes. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. Utilice [왗] y [왘] para seleccionar la etiqueta “REC”.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA • Cuando se utiliza el modo de reducción de ojos rojos ), la intensidad del flash se ajusta automáticamente ( de acuerdo con la exposición. El flash puede no disparar cuando el sujeto está bien iluminado. • Usando el flash en combinación con otra fuente de luz (luz diurna, luz fluorescente, etc.) puede resultar en colores anormales de la imagen. Precauciones con el flash Tenga cuidado de que sus dedos no bloqueen el flash cuando sostiene la cámara.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Para hacer esto: Seleccione este ajuste: El disparador automático le permite seleccionar entre un retardo de 2 segundos o 10 segundos del disparador automático, después que presiona el botón disparador. Una función de disparador automático triple le permite realizar tres operaciones consecutivas del disparador automático para grabar tres imágenes. Inhabilitar el disparador automático No se visualiza ningún icono. 1.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA 3. Después de completarse la preparación, el indicador “1sec” aparece sobre la pantalla del monitor, y otra imagen se graba un segundo después. NOTAS • El ajuste del disparador automático “2 segundos” es lo mejor para tomar fotografías con una velocidad de obturación lenta, debido a que ayuda a evitar el borroneado de imágenes debido al movimiento de la mano. • Las funciones siguientes no se encuentran disponibles para usarse en combinación con el disparador automático triple.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA 4. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste que Especificando el tamaño y la calidad de la imagen desea, y luego presione [SET]. Puede especificar el tamaño y calidad de la imagen para adecuarse al tipo de imagen que está grabando. 2816 x 2112 : 2816 x 1872 (3:2) : 2048 x 1536 : 1600 x 1200 : 1280 x 960 : 640 x 480 : Para especificar el tamaño de la imagen “Tamaño de imagen” es el tamaño de la imagen, expresada como el número de pixeles verticales y horizontales.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA • Los tamaños de papeles anteriores son todos valores aproximados cuando se imprimen en una resolución de 200 dpi (puntos por pulgada). Cuando desea imprimir en una resolución más alta o cuando piensa reproducir una impresión de tamaño más grande, utilice un ajuste más grande.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA NOTA ¡IMPORTANTE! • Las siguientes son guías para seleccionar una calidad de imagen. Para conseguir esto: Seleccione este ajuste: Grabación de imagen sin compresión TIFF Calidad de imagen alta y capacidad de memoria. Fino Calidad de imagen y capacidad de memoria normal. Normal Baja capacidad de memoria y calidad de imagen. Económico • El tamaño de archivo real depende en el tipo de imagen que graba.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Indicador de modo de enfoque Este capítulo describe las otras funciones y características poderosas que se disponen para la grabación. Seleccionando el modo de enfoque Se puede seleccionar uno de los cinco modos de enfoque siguientes: enfoque automático, macro, infinito, manual y enfoque panorámico. ¡IMPORTANTE! • El enfoque panorámico puede usarse solamente en el modo de película. No puede usar el enfoque panorámico en cualquier otro modo REC.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando el enfoque automático Cuando ve esto: Significa esto: Como su nombre lo sugiere, el enfoque automático enfoca la imagen automáticamente. La operación de enfoque automático se inicia cuando presiona el botón disparador hasta la mitad. A continuación se muestra la gama del enfoque automático. Cuadro de enfoque verde. Lámpara de operación verde. La imagen está en foco. Cuadro de enfoque rojo. Lámpara de operación verde destellando. La imagen no está en foco.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ■ Especificando el área del enfoque automático Para cambiar el área del enfoque automático usado en el modo de enfoque automático y el modo macro, puede usar el procedimiento siguiente. Tenga en cuenta que la configuración del cuadro de enfoque cambia de acuerdo con el área de enfoque automático que selecciona. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. En la etiqueta “REC”, seleccione “Area AF”, y luego presione [왘]. 3.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Puntual • Múltiple Usando el modo macro El modo macro le permite enfocar automáticamente sujetos en primeros planos. La operación de enfoque automático se inicia cuando presiona el botón disparador hasta la mitad. A continuación se muestra la gama de enfoque en el modo macro. Cuadro de enfoque Gama: Aproximadamente 10 cm a 50 cm en gran angular. Aproximadamente 40 cm a 50 cm en telefoto. Cuadro de enfoque • Libre 1.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando el modo de infinito Usando el enfoque manual El modo de infinito fija el enfoque en infinito (∞). Utilice este modo cuando graba paisajes y otras imágenes alejadas. Con el modo de enfoque manual, puede ajustar manualmente el enfoque de una imagen. A continuación se muestran las gamas de enfoque en el modo macro para los dos factores de zoom ópticos. 1. Mantenga presionado [ ] hasta que el indicador de modo de enfoque muestre “ Factor de zoom óptico ”. 2.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 2. Mientras observa la Usando el modo de enfoque automático imagen sobre la pantalla del monitor, utilice [왗] y [왘] para enfocar. Para fijar el enfoque en una distancia preajustada puede usar el enfoque panorámico en el modo de película (página 111), de manera que el enfoque automático no se realiza durante la grabación de película. 1. Ingrese el modo de Posición de enfoque manual Para hacer esto: Realice esto: Enfocar acercando el sujeto. Presione [왗].
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 2. Manteniendo el botón Usando el bloqueo de enfoque disparador presionado hasta la mitad, recomponga la imagen como lo prefiera. El bloqueo de enfoque es una técnica que puede utilizar para enfocar un sujeto que no se encuentra ubicado dentro del cuadro de enfoque cuando graba una imagen. Puede utilizar el bloqueo de enfoque en el modo de enfoque automático y el modo macro ( ). 1.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Utilice [왖] y [왔] para Compensación de exposición (cambio de valor de exposición (EV)) cambiar el valor de compensación de exposición, y luego presione [SET]. La compensación de exposición le permite cambiar el ajuste de exposición (valor EV) manualmente, para ajustar la iluminación del sujeto.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Para cancelar el cambio EV, ajuste el valor hasta que se convierta en 0.0. Ajustando el equilibrio de blanco Las ondas de la luz producidas por varias fuentes luminosas (luz diurna, lámpara de luz, etc.) pueden afectar el color de un sujeto cuando se graba. El equilibrio de blanco le permite realizar los ajustes para compensar los diferentes tipos de iluminación, de manera que los colores de una imagen aparezcan más naturales. 4. Grabe la imagen.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste que NOTAS desea, y luego presione [SET]. Cuando toma fotos bajo estas condiciones: Seleccione este ajuste: Condiciones normales Automático • Cuando “Automático” se selecciona para el ajuste de equilibrio de blanco, la cámara lee el color del sujeto y automáticamente corrige el equilibrio de color.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 4. Apunte la cámara sobre un papel blanco u Ajustando el equilibrio de blanco manualmente objeto similar bajo las condiciones de iluminación para las cuales desea ajustar el equilibrio de blanco, y luego presione el botón disparador. Ciertas fuentes de luz complejas u otras condiciones ambientales puede hacer que sea imposible la obtención de buenos resultados cuando “Automático” o uno de los ajustes de fuente de luz fijo se selecciona para el equilibrio de blanco.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Apertura amplia Especificando el modo de exposición Se puede usar la perilla de modo para seleccionar el modo de exposición, que controla los ajustes de la apertura y velocidad de obturación usados durante la grabación de imagen.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 2. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “F *.*”, y Usando la exposición automática (AE) con prioridad de velocidad de obturación luego utilice [왗] y [왘] para cambiar el ajuste del valor de la apertura. • También puede usar [왖] y [왔] para seleccionar “Cambio EV” aquí, y luego utilizar [왗] y [왘] para especificar un valor de compensación (página 80).
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 1. Alinee la perilla de 3. Presione el botón disparador hasta la mitad. modo con “S” (prioridad de velocidad de obturación). • Esto ocasiona que la cámara configure el valor de apertura automáticamente de acuerdo con la velocidad de obturación que ha seleccionado. Luego enfoca la imagen.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 1. Alinee la perilla de Ajustando manualmente los ajustes de exposición modo con “M” (Manual). En el modo M (exposición manual), puede ajustar la velocidad de obturación y apertura manualmente. • Ajustes de apertura disponibles Valor de apertura* Profundidad de campo Amplia Pequeño Valor de apertura Velocidad de obturación F2.8, 3.2, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.6, 6.3, 7.1, 8.0 Menor Mayor 2. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “F *.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • En el modo M, puede usar [왖] y [왔] para cambiar la guía sobre la pantalla entre los ajustes del valor de apertura y velocidad de obturación. Después de visualizar la pantalla que desea, puede usar [왗] y [왘] para cambiar el ajuste. • Si la guía sobre la pantalla desaparece desde la pantalla del monitor, puede visualizarla de nuevo presionando [DISP].
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Precauciones con la grabación en el modo de exposición Usando el bloqueo de exposición automática (Bloqueo AE) La función de bloqueo de exposición automática (AE) le permite bloquear la exposición automática en un ajuste particular. Esta función es separada desde el efecto de bloqueo AE que puede lograr, presionando el botón disparador hasta la mitad en cualquier modo de exposición que no sea el modo M (exposición manual).
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 2. Presione [AE-L]. • Esto fija los ajustes de exposición (apertura y velocidad de obturación), y visualiza “AE-L” sobre la pantalla del monitor. • El bloqueo de exposición automática (AE) se libera presionando de nuevo [AE-L] o cambiando a otro modo.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando el modo de obturación continua en velocidad normal Usando un modo de obturación continua Se puede configurar la cámara para que grabe solamente una sola instantánea cada vez que presiona el botón disparador, o para que se mantenga grabando en tanto mantiene presionado el botón disparador. Se puede seleccionar desde tres modos de obturación continua diferentes.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN NOTA Usando el modo de obturación continua en alta velocidad • También puede seleccionar un modo de obturación BKT], continua manteniendo presionado [ seleccionando el modo que desea con [왖] y [왔], y luego soltando [ BKT]. El modo de obturación continua en alta velocidad provee una grabación en una mayor alta velocidad que el modo de obturación continua en velocidad normal.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Imágenes de acción detenida de 25 tomas (Usando el modo de obturación continua múltiple) • Mientras una grabación se encuentra en progreso nada se visualizará sobre la pantalla del monitor. El modo de obturación continua múltiple graba 25 tomas de acción detenida en alta velocidad y los combina en una sola imagen. 1. En el modo REC, presione [ BKT]. 2. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “ ”, y luego presione [SET]. • Esto ocasiona que aparezca “ del monitor.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • El flash se encuentra inhabilitado mientras se está usando el modo de obturación continua. • No puede usar el disparador automático en combinación con un modo de obturación continua en velocidad normal. Tampoco puede usar el modo de obturación continua en alta velocidad o modo de obturación continua múltiple en combinación con el disparador automático triple (página 68). • El ajuste de velocidad de obturación más lento posible cuando se usa el modo múltiple es 1/15 de segundo.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Con estas variables configurables, puede especificar cómo cambia el ajuste de la variable, y si tres o más imágenes deben ser grabadas cuando se presiona el botón disparador. Usando el horquillado automático El horquillado automático le permite seleccionar un solo ajuste particular como una variable, y luego grabar una serie de imágenes, cada una de las cuales utiliza un ajuste diferente para la variable que ha seleccionado.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando el horquillado automático con una exposición seleccionada como la variable (horquillado con exposición automática (AE)) 3. Utilice [ ] y [ ] para especificar el número de Con el horquillado con exposición automática (AE), puede especificar la grabación de tres imágenes o cinco imágenes cada una de las cuales es grabada con un ajuste de exposición automática. También puede especificar la gama de cambio para el valor de exposición (gama de cambio).
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 4. Utilice [ ] y [ ] para especificar la gama de Usando el horquillado automático con equilibrio de blanco como la variable (horquillado WB) cambio. 5. Cuando los ajustes se encuentren de la manera que desea, presione [SET]. Con el horquillado con equilibrio de blanco (WB), puede especificar la grabación de tres imágenes o cinco imágenes, cada una de las cuales es grabada con un ajuste de equilibrio de blanco diferente.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 4. Utilice [ ] y [ ] para especificar la gama de Usando el horquillado automático con la distancia de enfoque como el variable (horquillado con enfoque) cambio. 5. Cuando los ajustes se encuentren de la manera que desea, presione [SET]. Con el horquillado con enfoque, puede especificar la grabación de tres imágenes o cinco imágenes, cada una de las cuales es grabada usando un ajuste de distancia de enfoque diferente.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la variable Usando el horquillado automático con variables no configurables (horquillado múltiple) no configurable, y luego presione [SET]. • Esto ocasiona que el indicador “MB” aparezca sobre la pantalla del monitor. Existen seis variables del horquillado automático no configurables.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Precauciones con el horquillado automático Visualizando previamente las imágenes grabadas con la obturación continua en alta velocidad u horquillado automático • El horquillado automático no puede usarse cuando existe cualquiera de las condiciones siguientes. — Cuando se selecciona TIFF para la resolución de imagen (página 71). — Cuando se selecciona “BULB” para la velocidad de obturación (páginas 85, 87).
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 2. Utilice [ ], [ ], [ ], y [ ] para mover el límite ¡IMPORTANTE! de selección a la imagen que desea ver, y luego presione [SET] para visualizar la imagen seleccionada. • Presionando [PREVIEW] después del modo de velocidad normal, obturación continua múltiple, u operación de una imagen simple visualiza solamente la última imagen grabada.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la operación Borrando una imagen en la pantalla de vista previa de borrado que desea. Se puede usar la pantalla de vista previa para borrar imágenes grabadas con el modo de obturación continua en alta velocidad u horquillado automático. ¡IMPORTANTE! • Tenga en cuenta que el borrado de la imagen no puede revertirse. Una vez que borra una imagen la misma se pierde. Asegúrese de que realmente no necesita más una imagen antes de borrarla.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 1. Alinee la perilla de Usando en el modo BESTSHOT modo con Seleccionando una de las 25 escenas de mejor toma (BESTSHOT) ajusta automáticamente la cámara para grabar un tipo de imagen de ejemplo. . • Esto ingresa el modo BESTSHOT y visualiza una escena de muestra. ■ Escena de muestra de ejemplo • Retrato 2. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la escena de • Paisaje muestra que desea, y luego presione [SET]. 3. Grabe la imagen.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Puede cambiar los ajustes de la cámara que se realizan cuando selecciona una escena BESTSHOT. Tenga en cuenta, sin embargo, que los ajustes BESTSHOT revierten a sus ajustes iniciales fijados por omisión cuando selecciona otra escena BESTSHOT, cambia el modo de grabación o desactiva la cámara.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 4. Utilice [ ] y [ ] para • Cuando se llama de nuevo los ajustes de usuario BESTSHOT, la pantalla del monitor en el paso 2 del procedimiento en la página 103, visualiza el texto “Llamar escena del usuario”. • Tenga en cuenta que el formateado de la memoria incorporada (página 180), borra los ajustes del usuario BESTSHOT. visualizar la imagen cuyos ajustes desea registrar como una escena del modo BESTSHOT.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ■ Para borrar un ajuste del usuario del modo BESTSHOT 1. Alinee la perilla de modo con . • Esto ingresa el modo BESTSHOT y visualiza una escena de muestra. 2. Utilice [ ] y [ ] para visualizar los ajustes de usuario que desea borrar. 3. Presione [EX ] para borrar los ajustes de usuario. • También puede borrar un ajuste de usuario usando su computadora para borrar su archivo en la carpeta “SCENE” en la memoria de la cámara (página 210).
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Combinando tomas de dos personas en una sola imagen (Coupling Shot) • Imágenes combinadas El modo Coupling Shot le permite grabar imágenes de dos personas y combinarlas en una sola imagen. Esto hace posible que Ud. mismo pueda incluirse en imágenes de grupo, aun cuando no haya nadie en los alrededores que pueda tomar la foto suya. Coupling Shot se dispone en el modo BESTSHOT (página 103). • Primera imagen 1.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 4. Presione el botón disparador para grabar el 6. Cuando todo se encuentre alineado correctamente, grabe el lado derecho de la imagen. lado izquierdo de la imagen. • Los ajustes de enfoque, exposición, equilibrio de blanco, zoom y flash son fijos para este tipo de imagen. ¡IMPORTANTE! • La toma “Coupling Shot” utiliza temporalmente la memoria de archivo para almacenar los datos.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Fije la imagen del fondo sobre la pantalla del monitor. Grabando un sujeto sobre una imagen de fondo existente (Pre-shot) El modo Pre-shot le ayuda a conseguir el fondo que desea, aun si necesita pedir a alguien que grabe la imagen para usted. Básicamente, Pre-shot es un proceso de dos pasos. 1. Componga el fondo que desea y presione el botón disparador, lo cual ocasiona que una imagen semitransparente del fondo quede sobre la pantalla del monitor. 2.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 1. Alinee la perilla de modo con 5. Cuando todo se encuentre alineado . correctamente, grabe la imagen. 2. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Pre-shot”, • Esto graba la imagen compuesta sobre la pantalla del monitor en el paso 4. La imagen de fondo de referencia no es grabada. y luego presione [SET]. 3. Fije el fondo sobre la pantalla del monitor.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 2. Apunte la cámara en el Usando el modo de película sujeto y luego presione el botón disparador. Se pueden grabar películas con audio. Una sola película puede ser de tal longitud como la capacidad de memoria disponible lo permita. • La grabación de película continúa en tanto la capacidad de memoria restante lo permita, o hasta que la pare presionando de nuevo el botón disparador.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Cuando se completa la grabación de película, — La cámara enfoca automáticamente siempre que tiene seleccionado el enfoque automático (página 74) o macro ( ) seleccionado como el modo de enfoque. Tenga en cuenta que el tono de confirmación que suena durante la operación de enfoque automático quedará grabada en el audio.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 1. En el modo REC, presione [MENU]. Grabación de audio 2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione Agregando audio a una instantánea “Inst. audio”, y luego presione [ ]. Después de grabar una instantánea puede agregarle audio. 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Activado”, y luego presione [SET]. • Formato de imagen: JPEG JPEG es un formato de imagen que proporciona una compresión de datos eficiente. La extensión de archivo de un archivo JPEG es “.JPG”.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 5. Presione el botón disparador para iniciar la Grabando su voz grabación de audio. El modo de grabación de voz le proporciona una grabación rápida y fácil de su voz. • La lámpara de operación verde destella a medida que se realiza la grabación. • Formato de audio: Formato de grabación WAVE/ADPCM Este es el formato estándar de Windows para la grabación de audio. La extensión de archivo de un archivo WAVE/ADPCM es “WAV”.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ■ Precauciones con la grabación de audio 2. Presione el botón disparador para iniciar la grabación de voz. • Mantenga el micrófono de la parte delantera de la cámara apuntado al sujeto. • Tenga cuidado de no bloquear el micrófono con sus dedos. • El valor del tiempo de grabación restante cuenta regresivamente sobre la pantalla de monitor, y la lámpara de operación verde destella a medida que se realiza la grabación.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN NOTA Ajustes de la cámara en el modo REC • También puede configurar los ajustes que se listan a continuación. Para mayor información vea las páginas de referencia. — Tamaño (página 70) — Calidad (página 71) — Equilibrio de blanco (página 83) — Area AF (página 75) — Instantánea con audio (página 113) — Intensidad de flash (página 66) — Zoom digital (página 63) Los siguientes son los ajustes que puede realizar antes de grabar una imagen usando un modo REC.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Se puede cambiar el ajuste de sensibilidad ISO para mejores imágenes en lugares en donde la iluminación es débil, o cuando está usando velocidades de obturación más rápidas. • La sensibilidad ISO se expresa en términos de valores que originalmente indican la sensibilidad de luz para una película fotográfica. Una valor más grande indica una sensibilidad más alta, que es mejor para la grabación cuando la iluminación disponible es débil.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Seleccionando el modo de enfoque automático (AF) • El uso continuo del enfoque automático (AF) realiza el enfoque sin parar, de manera que la energía de pila se gasta más rápidamente que con el enfoque automático híbrido. • Asegúrese de realizar el enfoque automático (AF) con contraste siempre que tenga un objetivo de conversión de telefoto, conversión de gran angular u objetivo de primeros planos instalado (página 135).
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Pond. Central (Ponderada en el centro): La medición ponderada en el centro mide la concentración de luz en el centro del área de enfoque. Utilice este método de medición cuando desea ejercer algún control sobre la exposición, sin dejar los ajustes totalmente al control de la cámara.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Usando la función de filtro • Cuando se selecciona “Múltiple” como el modo de medición, ciertos procedimientos ocasionan que el ajuste del modo de medición cambie automáticamente como se describe a continuación. • Cambiando el ajuste de compensación de exposición (página 80) a un valor diferente que 0.0 cambia el ajuste del modo de medición a “Pond. Central”.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Especificando la nitidez de contornos Especificando la saturación de color Para controlar la nitidez de los contornos de imagen utilice el procedimiento siguiente. Para controlar la intensidad de la imagen utilice el procedimiento siguiente. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione 2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione “Nitidez”, y luego presione [ ]. “Saturación”, y luego presione [ ].
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Especificando el contraste Activando y desactivando el cuadriculado sobre la pantalla Utilice este procedimiento para ajustar la diferencia relativa entre las áreas iluminadas y áreas oscuras de la imagen que está grabando. Puede visualizar el cuadriculado sobre la pantalla del monitor para ayudar a componer la imagen y asegurar que la cámara se encuentra derecha al grabar. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Activando y desactivando la revisión de imagen Asignando funciones a las teclas [ ] y [ ] La revisión de imagen visualiza una imagen sobre la pantalla del monitor tan pronto la graba. Para activar y desactivar la revisión de imagen utilice el procedimiento siguiente. Una función de “personalización de tecla” le permite configurar las teclas [ ] y [ ], de manera que cambian los ajustes de la cámara siempre que se presionan en el modo REC.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Cuando desea asignar esta función a las teclas [ ] y [ ]: Seleccione esto: Cambio EV • [ ] disminuye la compensación, [ ] aumenta la compensación (página 80). Cambio EV Ajuste de equilibrio de blanco • [ ] y [ ] realizan un ciclo a través de los ajustes de equilibrio de blanco (página 81). Eq. blanco Sensibilidad ISO • [ ] y [ ] realizan un ciclo a través de los ajustes de sensibilidad ISO (página 117).
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Función Activado Automático Enfoque*1 Automático Eq. blanco Automático ISO Automático Area AF Puntual Medición Cont./BKT Nivel flash Zoom digital Posición MF Pocición zoom*2 Ajustando cuando la cámara está desactivada 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la etiqueta Desactivado Flash “Memoria”. 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ítem que desea cambiar, y luego presione [ ]. Múltiple 4.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Reposicionando la cámara • Si cambia la selección de escena de muestra del modo BESTSHOT o si desactiva la cámara mientras se encuentra en el modo BESTSHOT, el ajuste de la cámara (excepto para “Posición zoom”) será configurado de acuerdo a los ajustes de escena de muestra de BESTSHOT cuando active de nuevo la alimentación. Esto es verdad, sin consideración de los ajustes de activación/desactivación de la memoria de modo.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Después de configurar los ajustes que desea, Usando el menú de simplificación presione [SET] para salir del menú de simplificación. Presionando [EX ] visualiza un menú de simplificación que puede usar para configurar los ajustes de equilibrio de blanco, sensibilidad ISO, medición y área de enfoque automático (AF). • Para los detalles acerca de cada ajuste, refiérase a las páginas siguientes. — Ajustando el equilibrio de blanco (página 81).
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Colocando la pila Usando el controlador remoto de tarjeta para la grabación Antes de que pueda usar el controlador para controlar la cámara, deberá colocar la pila de litio (CR2025) en el controlador remoto de tarjeta. Cuando graba puede usar el controlador remoto de tarjeta que viene con la cámara.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 2. Limpie las superficies de la pila con un paño Antes de usar el controlador remoto para la grabación seco y suave, y luego colóquela en el portapila de manera que su lado positivo , se oriente hacia arriba (de manera que la puede ver). Para la grabación, asegúrese de realizar los pasos siguientes antes de usar el controlador remoto de tarjeta. 1. En el modo REC, utilice [ ] para seleccionar el modo de controlador remoto que desea usar.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Usando el controlador remoto de tarjeta • El ajuste “ 2s ” es práctico cuando desea ser parte de la imagen que está grabando. El retardo le da tiempo para ver la cámara después de operar el controlador remoto. • El controlador remoto puede usarse en el modo PLAY y el modo de grabación de voz, sin considerar el ajuste del disparador automático triple.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Cuando utilice el controlador remoto de tarjeta para la grabación “BULB” (páginas 85, 87), presione el botón disparador del controlador remoto de tarjeta una vez para iniciar la exposición, y una segunda vez para detener la exposición. Esto es diferente de la operación usando el botón disparador de la cámara, el cual debe ser mantenido presionado en tanto desea que se realice la exposición.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Usando un flash externo • Algo del rendimiento del flash puede perderse cuando se usa un flash anular u otro tipo de unidad con un tiempo de destello largo. • El valor de apertura y sensibilidad ISO disponible con algunas unidades de flash pueden no coincidir con los valores soportados por su cámara. En tales casos, ajuste la unidad de flash tan cercana como sea posible a los valores de la cámara y tome varios fotos de prueba.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Cuando fija una unidad de flash externa a la cámara, deberá comprar e instalar una ménsula con empuñadura que pueda ser asegurada al orificio del trípode de la cámara. Fijando una unidad de flash externa ¡IMPORTANTE! • Asegúrese siempre de que la unidad de flash externa está desactivada antes de fijarla o retirarla de la cámara. Dejando la unidad de flash activada puede ocasionar que se dispare accidentalmente. 2.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Active la unidad de flash externa y ajuste para • Después de grabar una imagen, verifique en la pantalla del monitor. Si no está tal como esperaba, utilice los controles de la unidad de flash externa para ajustar la intensidad del flash, y realice los ajustes de apertura y sensibilidad ISO en la cámara. Tenga en cuenta que no puede controlar la intensidad de la unidad del flash externa usando los ajustes de la cámara.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ● Gran angular Distancia focal: 0,7X la distancia focal de la cámara. Convertidor gran angular Canon WC-DC58N Usando un objetivo de conversión o filtro Colocando los adaptadores de conversión de objetivo (LU-60A) disponibles opcionalmente sobre la cámara, posibilita el uso de un objetivo de conversión recomendado u objetivo de primeros planos (acercamiento), o un filtro disponible comercialmente para la grabación.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ■ Precauciones con el objetivo de conversión y objetivo de primeros planos Colocando un objetivo de conversión u objetivo de primeros planos • Asegúrese de instalar el TELE CONVERTER ADAPTOR (adaptador teleconvertidor) o WIDE CONVERTER ADAPTOR (adaptador convertidor gran angular) antes de colocar un objetivo de conversión u objetivo de primeros planos.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Para evitar movimiento de la cámara durante la grabación con un objetivo teleconvertidor, se recomienda el uso de un trípode. • Cuando se utiliza el objetivo de conversión gran angular, seleccione el enfoque automático o macro ( ) como el modo de enfoque (página 76). • El objetivo de conversión gran angular puede ocasionar distorsión de la imagen. • Cuando se usa un objetivo de primeros planos, asegúrese de ajustar el modo de enfoque a (modo macro, página 76).
REPRODUCCIÓN REPRODUCCIÓN 3. Utilice [ ] (avance) o [ ] (retroceso) para ir Para ver las imágenes después de grabarlas, puede usar la pantalla de monitor incorporada en la cámara. visualizando a través de los archivos sobre la pantalla de monitor. Operación de reproducción básica Para ir visualizando a través de los archivos almacenados en la memoria de la cámara, utilice el procedimiento siguiente. NOTAS 1.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Reproduciendo una instantánea con audio • El volumen de audio puede ajustarse solamente durante la reproducción o una pausa. Para visualizar una instantánea con audio (indicado por un ) y ejecutar su audio, realice los pasos siguientes. indicador 1. En el modo PLAY, utilice [ ] y [ ] hasta visualizar la imagen que desea. 2. Presione [SET]. • Esto reproduce el audio que acompaña a la imagen visualizada.
REPRODUCCIÓN 3. Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para desplazar la Ampliando y reduciendo con el zoom la imagen visualizada imagen hacia arriba, abajo, izquierda o derecha. Para ampliar con el zoom la imagen actualmente sobre la pantalla de monitor hasta ocho veces su tamaño normal, realice el procedimiento siguiente. 4. Presione [MENU] para retornar la imagen a su tamaño original. 1. En el modo PLAY, utilice [ ] y [ ] para ¡IMPORTANTE! visualizar la imagen que desea.
REPRODUCCIÓN 4. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Cambiando el tamaño de una imagen desea, y luego presione [SET]. Para cambiar una imagen a uno de los tres tamaños, puede usar el procedimiento siguiente. Tamaño UXGA 1600 x 1200 pixeles Tamaño SXGA 1280 x 960 pixeles Tamaño VGA 640 x 480 pixeles • VGA es el tamaño de imagen óptimo para adjuntar a los mensajes del correo electrónico o incorporarlos a las páginas WEB. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Recortando una imagen • Cambiando el tamaño de una imagen, crea un archivo nuevo que contiene la imagen en el tamaño seleccionado. El archivo con la imagen original también permanece en la memoria. • Imágenes más pequeñas de 640 x 480 pixeles no pueden cambiar de tamaño. • Una imagen grabada usando el tamaño en pixeles 2816 x 1872 (3:2), no puede ser cambiada de tamaño. • Tenga en cuenta que puede cambiar el tamaño de las instantáneas grabadas solamente con esta cámara.
REPRODUCCIÓN 5. Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para mover el límite ¡IMPORTANTE! superior del recorte hacia arriba, abajo, izquierda o derecha, hasta que el área de la imagen que desea extraer se encuentre dentro del límite. • Recortando una imagen crea un archivo nuevo que contiene la imagen recortada. El archivo con la imagen original también permanece en la memoria. • Cuanto más pequeña es la imagen, más limitado será el tamaño del límite de recorte.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Comprobando el enfoque de una imagen grabada • El procedimiento anterior solamente se puede usar para comprobar el enfoque de instantáneas e instantáneas con audio. • No se puede comprobar el enfoque de imágenes grabadas con cualquier otro modelo de cámara. Para ampliar una imagen grabada para comprobar su enfoque, puede usar el procedimiento siguiente. 1. En el modo PLAY, utilice [ ] y [ ] para visualizar la imagen cuyo enfoque desea comprobar. 2. Presione [PREVIEW].
REPRODUCCIÓN Reproduciendo una película Para reproducir una película grabada en el modo de película, utilice el procedimiento siguiente. 1. En el modo PLAY, Icono de película presione [ ] y [ ] para pasar a través de las imágenes hasta visualizar la película que desea reproducir. Para hacer esto: Realice esto: Avanzar o retroceder rápidamente la película. Sostenga presionado [ ] o [ ]. Realizar y cancelar una pausa en la reproducción de la película. Presione [SET].
REPRODUCCIÓN Ejemplo: Cuando hay 20 imágenes en la memoria, y se visualiza primero la imagen 1. Visualizando la visualización de 9 imágenes El procedimiento siguiente muestra nueve imágenes al mismo tiempo sobre la pantalla del monitor. 1. En el modo PLAY, desplace el controlador del zoom hacia 17 18 19 6 7 8 15 16 17 20 1 2 9 10 11 18 19 20 3 4 5 12 13 14 1 2 3 .
REPRODUCCIÓN Seleccionando una imagen específica en la visualización de 9 imágenes Visualizando la pantalla de calendario Para visualizar un calendario de 1 mes, utilice el procedimiento siguiente. Mientras el calendario se encuentra sobre la presentación, puede seleccionar una fecha, que visualiza la primera imagen grabada en esa fecha. Esto ayuda a facilitar a encontrar las imágenes que desea. 1. Visualice la visualización de 9 imágenes. 2.
REPRODUCCIÓN • Presionando [ ] mientras el cursor de selección de fecha se encuentra ubicado en el primer día del mes, ocasiona que aparezca el mes previo. Reproduciendo una muestra de diapositivas La muestra de diapositivas reproduce imágenes en secuencia en un intervalo fijado. • Presionando [ ] mientras el cursor de selección de fecha se encuentra ubicado en cualquier lugar en la línea inferior del calendario, ocasiona que aparezca el mes siguiente.
REPRODUCCIÓN 3. Configure los ajustes de muestra de 5. Para parar la muestra de diapositivas, diapositivas. presione [SET]. • Para mayor información, vea las páginas indicadas a continuación. • La muestra de diapositivas también se parará automáticamente después que transcurre el tiempo que ha especificado para “Tiempo”. Para informarse acerca de la configuración de este ajuste: Vaya allí: Imágenes “Para especificar las imágenes de la muestra de diapositivas” en la página 150.
REPRODUCCIÓN Para especificar las imágenes de la muestra de diapositivas ■ Seleccionando una imagen particular para una muestra de diapositivas 1. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Imágenes”, Cuando selecciona “Una imagen” como el tipo de muestra de diapositivas, la muestra de diapositivas visualiza solamente una imagen, sin cambiarla. y luego presione [ ]. 1. Seleccione “Una imagen”, y luego presione 2. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que [ ]. desea, y luego presione [SET].
REPRODUCCIÓN Para especificar el tiempo de la muestra de diapositivas Para ajustar el intervalo de la muestra de diapositivas 1. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Tiempo”. 1. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Intervalo”. 2. Utilice [ ] y [ ] para especificar el ajuste de 2. Utilice [ ] y [ ] para especificar el ajuste de tiempo que desea, y luego presione [SET]. intervalo que desea, y luego presione [SET]. • Se puede especificar un tiempo en la gama de 1 a 60 minutos. • Puede especificar “MÁX.
REPRODUCCIÓN 5. Después que haya finalizado de configurar Rotando la imagen de la presentación los ajustes, presione [MENU] para salir de la pantalla de ajuste. Utilice el procedimiento siguiente para rotar la imagen 90 grados y registre la información de rotación junto con la imagen. Después de hacer esto, la imagen se visualiza siempre en esta orientación rotada. ¡IMPORTANTE! • No puede rotar una imagen que se encuentra protegida. Para rotar tal tipo de imagen, primero tiene que desprotegerla.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Usando la ruleta de imagen • La ruleta de imagen no reproduce archivos de película ni visualiza imágenes con grabación de voz. • La ruleta de imagen queda inhabilitada cuando solamente hay una imagen de instantánea disponible. • Tenga en cuenta que la ruleta de imagen solamente funciona con imágenes grabadas con esta cámara. La ruleta de imagen puede no operar adecuadamente cuando otros tipos de imágenes se encuentran en la memoria.
REPRODUCCIÓN 1. En el modo PLAY, utilice [ ] y [ ] para pasar Agregando audio a una instantánea a través de las instantáneas, hasta visualizar la instantánea a la que desea agregar el audio. La función “post-grabación” le permite agregar audio a las instantáneas después de que son grabadas. También puede regrabar una imagen con audio (una con un icono sobre la misma). 2. Presione [MENU].
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Para regrabar el audio Micrófono • Mantenga el micrófono de la parte delantera de la cámara apuntado al sujeto. • Tenga cuidado de no bloquear el micrófono con sus dedos. • Buenos resultados de grabación no son posibles cuando la cámara se encuentra muy alejado del sujeto. • La operación de los botones de la cámara durante la grabación puede ocasionar que se incluyan ruidos de botón en la grabación de audio.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Reproduciendo una grabación de voz • El volumen de audio puede ajustarse solamente durante la reproducción o una pausa. • Si su grabación tiene marcas de índice (página 114) dentro de la misma, puede saltar a la marca de índice o después de la ubicación de la reproducción actual, haciendo una pausa en la reproducción y luego presionando [ ] or [ ]. Luego, presione [SET] para reanudar la reproducción desde la posición de marca de índice.
REPRODUCCIÓN Cable AV Visualizando las imágenes de la cámara en una pantalla de TV Las imágenes grabadas pueden visualizarse en una pantalla de TV y aun usar su pantalla de TV para componer las imágenes antes de grabarlas. Para visualizar las imágenes de cámara sobre un aparato de TV, necesita un televisor equipado con un terminal de entrada de video, y el cable AV que viene con la cámara. TV Terminal de entrada de video 1.
REPRODUCCIÓN Seleccionando el sistema de entrada de video Para que el sistema de salida de video se adapte al sistema de TV que está usando, puede seleccionar ya sea NTSC o PAL. 1. En el modo REC o modo PLAY, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione “Salida video”, y luego presione [왘]. 3. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar el ajuste que desea, y luego presione [SET]. Si está usando un TV designado para usar en esta área: Seleccione este ajuste: EE.UU.
BORRANDO ARCHIVOS BORRANDO ARCHIVOS Puede borrar un solo archivo, o puede borrar todos los archivos que hay actualmente en la memoria. Borrando un solo archivo Cuando desea borrar un solo archivo realice los pasos siguientes. ¡IMPORTANTE! • Tenga en cuenta que el borrado de archivo no puede revertirse. Una vez que borra un archivo queda eliminado definitivamente. Asegúrese de que realmente no necesita más el archivo antes de borrarlo.
BORRANDO ARCHIVOS ¡IMPORTANTE! Borrando todos los archivos • Si un archivo no puede borrarse por alguna razón, cuando trata de borrarlo aparece el mensaje “La función no está soportada para este archivo.” El procedimiento siguiente borra todos los archivos sin protección existentes actualmente en la memoria. 1. En el modo PLAY, presione [EX ]. 2. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Borrar todo”, y luego presione [SET] . 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Sí”.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS Cada carpeta puede retener hasta 9.999 archivos numerados. Tratando de almacenar el archivo número 10.000 en una carpeta, ocasiona que se cree la siguiente carpeta numerada en serie. Los nombres de carpeta se generan como se muestra a continuación. Las capacidades de administración de archivos de la cámara permite un fácil control de las imágenes.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS 4. Utilice [ ] y [ ] para Protegiendo los archivos seleccionar “Activado”, y luego presione [SET]. Una vez que protege un archivo el mismo no puede ser borrado (página 159). Los archivos pueden protegerse individualmente o puede proteger todos los archivos de la memoria con una sola operación. • Un archivo que está protegido se indica mediante la marca Para proteger un solo archivo .
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS Para proteger todos los archivos en la memoria Usando la carpeta FAVORITE Puede copiar tomas de escenas, fotos de su familia u otras imágenes especiales desde una carpeta de almacenamiento de archivos (página 209), a la carpeta FAVORITE en la memoria incorporada (página 209). Las imágenes en la carpeta FAVORITE no se visualizan durante la reproducción normal, de esta manera le ayuda a mantener sus imágenes personales en forma privada cuando las transporta.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS 3. Utilice [ ] y [ ] para NOTAS seleccionar “Guardar”, y luego presione [SET]. • La copia de un archivo de imagen con el procedimiento anterior, crea una imagen de tamaño QVGA de 320 x 240 pixeles en la carpeta FAVORITE. • Un archivo copiado en la carpeta FAVORITE se asigna automáticamente a un nombre de archivo que es un número de serie.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS NOTA Para visualizar un archivo en la carpeta FAVORITE • Manteniendo presionado [ ] o [ ] se pasa a través de las imágenes en alta velocidad. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. ¡IMPORTANTE! 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione • Tenga en cuenta que la carpeta FAVORITE se crea solamente en la memoria incorporada de la cámara. Ninguna carpeta FAVORITE será creada en una tarjeta de memoria cuando utiliza una.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS ¡IMPORTANTE! Para borrar un archivo desde la carpeta FAVORITE • No puede utilizar las operaciones de borrado en la página 159 para borrar las imágenes desde la carpeta FAVORITE. Realizando la operación de formateado de la memoria (página 180), sin embargo, borra los archivos de la carpeta FAVORITE. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione “Favoritos”, y luego presione [ ]. 3.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS Para borrar todos los archivos de la carpeta FAVORITE 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione “Favoritos”, y luego presione [ ]. 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Mostrar”, y luego presione [SET]. 4. Presione [EX ]. 5. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Borrar todo”, y luego presione [SET]. ¡IMPORTANTE! • No puede utilizar las operaciones de borrado en la página 159 para borrar las imágenes desde la carpeta FAVORITE.
OTROS AJUSTES OTROS AJUSTES 4. Utilice [ ] y [ ] para cambiar el ajuste, y Configurando los ajustes de sonido luego presione [SET]. Puede configurar diferentes sonidos para ejecutar siempre que activa la cámara, presione el botón disparador hasta la mitad o en toda su extensión, o realice una operación de tecla. Para hacer esto: Seleccione este ajuste: Seleccionar un sonido incorporado Sonido 1 al sonido 5 Desactivar el sonido Desactivado Para configurar los ajustes de sonido NOTA 1.
OTROS AJUSTES Para ajustar el nivel de volumen Especificando una imagen para la pantalla de inicio 1. En el modo REC o el modo PLAY, presione Puede especificar una imagen que ha grabado como la imagen de la pantalla de inicio, lo cual ocasiona que aparezca sobre la pantalla de monitor durante unos dos segundos, siempre que activa la cámara en el modo REC. [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione “Sonidos” y luego presione [ ]. 1. En un modo REC o en el modo PLAY, 3.
OTROS AJUSTES ¡IMPORTANTE! Configurando los ajustes de imagen de apagado • Como pantalla de inicio, puede seleccionar cualquiera de los tipos siguientes de imagen. — La imagen de inicio incorporada en la cámara. — Una instantánea que ha grabado con la cámara. — Una instantánea con audio que ha grabado con la cámara. • La imagen de la instantánea que selecciona como la imagen de inicio se almacena en una ubicación de memoria especial llamada “memoria de imagen de inicio”.
OTROS AJUSTES 3. Cambie el nombre del archivo a uno de los ¡IMPORTANTE! siguientes. • Como imagen de apagado solamente pueden usarse archivos de instantáneas (JPEG) o película (AVI). • Tenga en cuenta que la función de imagen de apagado solamente funciona con imágenes grabadas con esta cámara. La función de imagen de apagado puede no operar adecuadamente cuando se especifica otro tipo de imagen como la imagen de apagado.
OTROS AJUSTES ■ Para cancelar los ajustes de la imagen de apagado Especificando el método de generación de número de serie del nombre de archivo Para especificar el método para generar el número de serie para los nombres de archivo (página 161), utilice el procedimiento siguiente. 1. Para conectar la cámara a su computadora utilice el cable USB (página 198). 2. Cambie el nombre de la imagen de apagado 1. En el modo REC o modo PLAY, presione actual desde ENDING.JPG o ENDING.
OTROS AJUSTES 5. Presione [DISP]. Usando la alarma • Puede presionar [SET] en lugar de [DISP] si desea configurar la alarma sin una imagen, si así lo desea. Se pueden configurar hasta tres alarmas que ocasiona que la cámara emita zumbidos y visualice una imagen especificada en el momento que especifique. Especificando una película o una instantánea con audio, se reproduce la imagen y el audio en el momento asignado. Especificando un archivo de grabación de voz reproduce el audio. 6.
OTROS AJUSTES Parando la alarma Ajustando el reloj Cuando se alcanza una hora de alarma mientras la cámara está desactivada, la alarma suena durante alrededor de un minuto (o hasta que la pare), y luego la cámara se activa. Para parar la alarma después que comienza a sonar, presione cualquier botón. Para seleccionar la zona horaria local y cambiar sus ajustes de fecha y hora, utilice los procedimientos en esta sección.
OTROS AJUSTES 4. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Ciudad”, y Para ajustar la hora y fecha actuales luego presione [ ]. 1. En un modo REC o en el modo PLAY, 5. Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para seleccionar el presione [MENU]. área geográfica que contiene la ubicación que selecciona como su zona horaria local, y luego presione [SET]. 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione “Ajustar”, y luego presione [ ]. 6. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la ciudad 3.
OTROS AJUSTES Cambiando el formato de la fecha Usando la hora mundial Para visualizar la fecha, puede seleccionar entre tres formatos diferentes. Para ver una zona horaria que sea diferente a la zona de hora local cuando se va de viaje, etc., puede utilizar la pantalla de hora mundial. La hora mundial puede visualizar la hora en una de las 162 ciudades en 32 zonas horarias. 1. En un modo REC o en el modo PLAY, presione [MENU]. Para visualizar la pantalla de hora mundial 2.
OTROS AJUSTES 6. Utilice [ ] y [ ] para Para configurar los ajustes de la hora mundial seleccionar la ciudad que desea, y luego presione [SET]. 1. En un modo REC o en el modo PLAY, • Esto visualiza la hora actual en la ciudad que ha seleccionado. presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione “Hora mundial” y luego presione [ ]. 7. Cuando el ajuste se encuentra de la manera • Esto visualiza la zona horaria mundial actual.
OTROS AJUSTES 6. Después que el ajuste se encuentre de la Para configurar los ajustes de la hora de verano (DST) manera deseada, presione [SET]. • Esto visualiza la hora actual de acuerdo con su ajuste. 1. En un modo REC o en el modo PLAY, presione [MENU]. 7. Presione de nuevo [SET] para salir de la pantalla de ajuste. 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione “Hora mundial” y luego presione [ ]. • Esto visualiza los ajustes de la zona horaria mundial actual. 3.
OTROS AJUSTES Cambiando el idioma de la presentación Cambiando el protocolo de puerto USB Para seleccionar uno de los diez idiomas como el idioma de la presentación, utilice el procedimiento siguiente. Para cambiar el protocolo de comunicación del puerto USB de la cámara cuando conecta una computadora, impresora u otro dispositivo puede usar el procedimiento siguiente. Seleccione el protocolo que sea adecuado al dispositivo que desea conectar. 1. En un modo REC o en el modo PLAY, presione [MENU]. 1.
OTROS AJUSTES • PTP (PictBridge) simplifica la transferencia de los datos de imagen al dispositivo conectado. • Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) ocasiona que la cámara vea la computadora como un dispositivo de almacenamiento externo. Utilice este ajuste para la transferencia normal de imágenes desde la cámara a una computadora (usando la aplicación Photo Loader incluida). Formateando la memoria incorporada El formateado de la memoria incorporada borra todos los datos almacenados en la memoria.
OTROS AJUSTES 3. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione “Formato” y luego presione [ ]. 4. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Formato”, y luego presione [SET]. • Para salir de la operación de formateado sin realizar el formato, seleccione “Cancelar”.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA Puede ampliar las capacidades de almacenamiento de su cámara usando una tarjeta de memoria disponible comercialmente (tarjeta de memoria SD o tarjeta MultiMediaCard). También puede copiar los archivos desde la memoria flash incorporada a una tarjeta de memoria, y desde una tarjeta de memoria a una memoria flash. ¡IMPORTANTE! • Utilice solamente una tarjeta de memoria SD o una tarjeta MultiMediaCard con esta cámara.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA 2. Ubique la tarjeta de Usando una tarjeta de memoria memoria de manera que la parte delantera se oriente en la misma dirección que la pantalla del monitor de la cámara, deslícela cuidadosamente dentro de la ranura de tarjeta. ¡IMPORTANTE! • Asegúrese de desactivar la cámara antes de insertar o retirar una tarjeta de memoria. • Asegúrese de orientar la tarjeta correctamente cuando la inserta.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA Para retirar una tarjeta de memoria desde la cámara Formateando una tarjeta de memoria El formateado de una tarjeta de memoria borra cualquier dato ya almacenado en la misma. 1. Presione la tarjeta de ¡IMPORTANTE! memoria hacia adentro de la cámara y luego suéltela. Esto ocasionará que la tarjeta se salga parcialmente fuera de la cámara. • Asegúrese de usar la cámara para formatear una tarjeta de memoria.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA 1. Coloque la tarjeta de memoria en la cámara. Precauciones con la tarjeta de memoria 2. Active la cámara. Luego, ingrese el modo • Si una tarjeta de memoria comienza a comportarse anormalmente, puede restaurar la operación normal reformateándola. Sin embargo, recomendamos que siempre se lleve más de una tarjeta de memoria cuando utilice la cámara lejos del hogar u oficina.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA 3. Seleccione la etiqueta Copiando archivos “PLAY”, seleccione “Copia”, y luego presione [ ]. Para copiar archivos entre la memoria incorporada y una tarjeta de memoria, utilice el procedimiento siguiente. ¡IMPORTANTE! • Solamente los archivos de instantáneas, archivos de película, archivos de instantáneas con audio, y archivos de grabación de voz grabados con esta cámara pueden ser copiados. Los otros archivos no pueden ser copiados.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA NOTA Para copiar un archivo desde una tarjeta de memoria a la memoria incorporada • Los archivos son copiados a la carpeta en la memoria incorporada cuyo nombre tiene el número más grande. Con este procedimiento puede copiar de un archivo a la vez. 1. Realice los pasos 1 al 3 del procedimiento indicado en la parte titulada “Para copiar todos los archivos de la memoria incorporada a una tarjeta de memoria”. 2. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Tarj. Inc.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES IMPRESIÓN DE IMÁGENES ■ Impresión con una computadora Una cámara digital le proporciona con una variedad de maneras diferentes para imprimir las imágenes que graba. Los tres métodos de impresión principales se describen a continuación. Utilice el método que sea el mejor adecuado a sus necesidades.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES Usuarios de Macintosh La cámara viene incluida con la aplicación Photo Loader para Macintosh, que puede ser instalada para la transferencia y administración de imágenes, pero no para la impresión. Para mayor información, vea la parte titulada “Viendo las imágenes en una computadora” (página 198) e “Instalando las aplicaciones incluidas en el CD-ROM” (página 221).
IMPRESIÓN DE IMÁGENES 5. Utilice [ ] y [ ] para especificar el número de Para configurar los ajustes de impresión para una sola imagen copias. • La cantidad de copias puede especificarse hasta 99 copias. Especifique 00 si no desea imprimir la imagen. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione “DPOF”, y luego presione [ ]. 6. Para activar el estampado de la fecha para las disp impresiones, presione [DISP] de manera que se visualice .
IMPRESIÓN DE IMÁGENES 5. Para activar el estampado de la fecha para las Para configurar los ajustes para todas las imágenes impresiones, presione [DISP] de manera que se visualice . 12 1 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. • 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione • Presione [DISP] de manera que no se visualice , para desactivar el estampado de la fecha para las impresiones. 12 1 indica que el estampado de fecha está activado. 12 “DPOF”, y luego presione [ ]. 1 6.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES Para imprimir una sola imagen Usando PictBridge o USB DIRECT-PRINT La cámara puede ser conectada directamente a una impresora que soporte PictBridge o USB DIRECTPRINT, y realizar la selección e impresión de imagen, usando los controles y pantalla del monitor de la cámara. El soporte DPOF (página 189) también le permite especificar qué imágenes desea imprimir y cuántas copias de cada copia deben ser impresas.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES 4. Conecte el adaptador de CA disponible 5. Utilice el cable USB que viene con la cámara opcionalmente a la cámara. para conectar la cámara a la impresora. • Si para energizar la cámara está usando pila, compruebe para asegurarse de que el nivel de energía de pila es suficientemente alto para soportar la operación que está por realizar. 6. Coloque papel para imprimir las imágenes en la impresora. 7.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES 9. Sobre la pantalla de monitor, utilice [ ] y [ ] Para imprimir un grupo de imágenes para seleccionar “Imprimir”, y luego presione [SET]. 1. Utilice el procedimiento DPOF en la página • Esto inicia la impresión y visualiza el mensaje “Ocupado... Espere...” sobre la pantalla del monitor. El mensaje desaparecerá después de un corto tiempo, aunque la impresión se encuentre todavía en actividad.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES 4. Sobre la pantalla de monitor, utilice [ ] y [ ] 5. La cámara se desactivará automáticamente para seleccionar “Imprimir”, y luego presione [SET]. cuando se complete la impresión. Después que esto ocurra, desconecte el cable USB desde la cámara. • Esto inicia la impresión y visualiza el mensaje “Ocupado... Espere...” sobre la pantalla del monitor. El mensaje desaparecerá después de un corto tiempo, aunque la impresión se encuentre todavía en actividad.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES Precauciones con la impresión PRINT Image Matching II • Para informarse acerca de los ajustes de la calidad de imagen y papel, vea la documentación que viene con su impresora. • Para informarse acerca de los modelos que soportan PictBridge y USB DIRECT-PRINT, actualizaciones, etc., comuníquese con el fabricante de su impresora. • No desconecte el cable USB, ni realice ninguna operación de la cámara mientras una operación de impresión se encuentra en progreso.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES Exif Print Exif Print es un formato de archivo abierto y estándar soportado internacionalmente, que hace posible capturar y visualizar las imágenes digitales vibrantes con colores precisos. Con Exif 2.2, los archivos incluyen una amplia gama de información de condición de toma fotográfica, que puede ser interpretado por una impresora Exif Print para producir impresiones que lucen mejor.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Después de usar el cable USB para establecer una conexión USB entre la cámara y su computadora, puede utilizar su computadora para ver las imágenes en una memoria de archivo, y copiar imágenes al disco duro u otro medio de almacenamiento de su computadora. Para hacer esto, primero necesita instalar en su computadora, el controlador USB ubicado en el CD-ROM que viene incluido con la cámara.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 1. Lo que debe hacer primero depende en si su ¡IMPORTANTE! computadora está usando Windows 98/Me/ 2000 o Windows XP. • Si desea transferir archivos desde la memoria incorporada en la cámara a una computadora, asegúrese de que no hay ninguna tarjeta colocada en la cámara, antes de conectar el cable USB. • Si la pila se queda con baja energía mientras no está usando el adaptador de CA, la comunicación de datos puede pararse y la cámara desactivarse.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 4. Haga clic en [USB driver] y luego [Instalar]. 6. Conecte el adaptador de CA opcional al conector [DC IN] de la cámara, y luego enchúfelo a un tomacorriente de la línea domiciliaria. • Esto inicia la instalación. • Los pasos siguientes muestran la instalación bajo la versión inglesa de Windows.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 7. Active la cámara. • Esto ocasionará que aparezca el cuadro de diálogo “Asistente para agregar nuevo hardware...” en el momento en que la computadora detecte automáticamente la memoria de archivos. Después de instalar el controlador USB, el cuadro de diálogo “Asistente para agregar nuevo hardware...” no aparecerá más cuando realice los pasos anteriores para establecer una conexión USB. • La lámpara de operación verde de la cámara se ilumina (página 233).
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA ■ Windows 98, 2000 y Me 11. En su computadora, haga doble clic en “Mi PC”. 1. En la memoria de archivos (disco extraíble) de la cámara, haga clic con el botón derecho del ratón en la carpeta “Dcim”. • Si está usando Windows XP, haga clic en [Inicio] y luego [Mi PC]. 2. En el menú de atajos que aparece, haga clic en [Copiar]. 12. Haga doble clic en “Disco extraíble”. • Su computadora ve la memoria de archivos como un disco extraíble. 3.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA ¡IMPORTANTE! • No utilice su computadora para editar, borrar, cambiar de lugar o cambiar el nombre de las imágenes almacenadas en la memoria de archivos. Haciéndolo puede ocasionar problemas con los datos de administración de imagen usados por la cámara, lo cual puede hacer que sea imposible visualizar las imágenes en la cámara o puede ocasionar un error grande en el número del valor de imágenes que visualiza la cámara.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA ¡IMPORTANTE! Usando la cámara con una computadora Macintosh • Una energía de pila baja puede ocasionar que la cámara se desenergice repentinamente durante una comunicación de datos. Se recomienda el uso del adaptador de CA para energizar la cámara durante la comunicación de datos con una computadora.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 1. Conecte el adaptador de CA incluido al 2. Active la cámara. conector [DC IN] de la cámara, y luego enchúfelo a un tomacorriente de la línea domiciliaria. • No hay diferencia si la cámara se encuentra en el modo REC o modo PLAY. 3. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione • Si para energizar la cámara está usando pila, compruebe para asegurarse de que el nivel de energía de pila es suficientemente alto para soportar la operación que está por realizar.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 9. Para copiar todos los archivos en la memoria • Tenga cuidado cuando conecta el cable USB a la cámara o a su computadora. Los puertos USB y enchufes de cables tienen formas para ser posicionados apropiadamente. de archivos al disco duro de su Macintosh, arrastre la carpeta “DCIM” a la carpeta a la que desea copiar los archivos. • Conecte los enchufes del cable USB en los puertos seguramente en toda su extensión posible.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Precauciones con la conexión USB Operaciones que puede realizar desde su computadora • No deje la misma imagen visualizada sobre la pantalla de su computadora durante mucho tiempo. Haciéndolo puede ocasionar que la imagen se fije o “queme” sobre la pantalla. • No desconecte el cable USB, ni realice ninguna operación de la cámara mientras una comunicación de datos se encuentra en progreso. Haciéndolo puede ocasionar que los datos se alteren.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Usando un lector/grabador de tarjeta de memoria SD disponible comercialmente Para los detalles en cómo usarlo, vea la documentación del usuario que viene con el lector/grabador de tarjeta de memoria SD. Usando una tarjeta de memoria para transferir imágenes a una computadora Los procedimientos en esta sección describen cómo transferir imágenes desde la cámara a su computadora usando una tarjeta de memoria.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Estructura del directorio de la memoria Datos de la memoria Las imágenes grabadas con esta cámara y otros datos son almacenados en la memoria usando el protocolo DCF (Design rule for Camera File system). El protocolo DCF está diseñado para facilitar el intercambio de imágenes y otros datos entre cámaras digitales y otros dispositivos. ■ Estructura del directorio DCIM 100CASIO CIMG0001.JPG CIMG0002.AVI CIMG0003.WAV CIMG0004.JPG CIMG0004.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA SCENE* UP600001.JPE UP600002.JPE ■ Contenidos de carpetas y archivos (Archivo de ajustes del usuario) (Archivo de ajustes del usuario) • Carpeta DCIM Carpeta que almacena todos los archivos de la cámara digital ... (Carpeta BESTSHOT) * Estas carpetas son solamente creadas en la memoria incorporada.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA • Carpeta de álbum Carpeta que contiene los archivos usados por la función de álbum Archivos de imágenes soportados por la cámara • Archivo HTML de álbum Archivo usado que contiene la función de álbum. (Extensión de nombre de archivo: HTM) • Archivos de imágenes grabados con esta cámara. • Archivos de imágenes de protocolo DCF. Ciertas funciones DCF pueden no ser soportadas.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Precauciones con la memoria incorporada y la tarjeta de memoria • Tenga en cuenta que la carpeta denominada “DCIM” es la carpeta primaria (superior) de todos los archivos en la tarjeta de memoria. Cuando transfiere los contenidos de la tarjeta de memoria a un disco duro, CD-R, disco MO u otro medio de almacenamiento externo, mantenga los contenidos de cada carpeta DCIM juntos en su computadora. Puede cambiar el nombre de la carpeta DCIM en su computadora.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA • Puede usar el navegador Web mostrado a continuación para ver o imprimir los contenidos de un álbum. Tenga en cuenta que para ver una película en una computadora usando Windows 2000 o 98 necesita instalar DirectX. La función de álbum de la cámara crea archivos que le permiten ver las imágenes en su computadora, en una disposición de álbum de foto.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. ¡IMPORTANTE! • No abra la cubierta del compartimiento de pila ni retire la tarjeta de memoria desde la cámara mientras se está creando un álbum. Haciéndolo no solo se corre el riesgo de que ciertos archivos de álbum sean omitidos, sino también resulta en que los datos de imagen y otros datos en la memoria se alteren.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Seleccionando una disposición de álbum Configurando los ajustes detallados del álbum Puede seleccionar entre 10 disposiciones de presentación diferentes para un álbum. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. “Crear álb.” y luego presione [ ]. 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Ajustes”, y “Crear álb.” y luego presione [ ].
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ■ Color de fondo ■ Uso de la imagen Puede especificar blanco, negro o gris como el color del fondo del álbum usando el procedimiento indicada en la parte titulada “Configurando los ajustes detallados del álbum”. Este ajuste le permite seleccionar desde tres usos de imágenes diferentes, como se describe a continuación. Seleccione el uso de imagen que sea el mejor adecuado para la manera en que desea usar la imagen.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ■ Activación/desactivación de la creación de álbum automática NOTA • Dependiendo en el número de imágenes dentro de la memoria, puede tomar bastante tiempo para que se complete la creación de álbum automática cuando se desactiva la cámara. Si piensa no utilizar la función de álbum, sugerimos que mantenga la creación de álbum automática desactivada, lo cual acorta la cantidad de tiempo que la cámara toma para apagarse completamente.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA 4. Si crea el álbum después de seleccionar Viendo los archivos de álbum “Indice/Inf.” como el tipo de álbum en la parte titulada “Configurando los ajustes de álbum detallado” en la página 215, puede hacer clic en una de las opciones de presentación siguientes. Usando la aplicación de navegación de Web de su computadora puede ver e imprimir los archivos de álbum. 1.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA • Lo siguiente describe la información que aparece sobre la pantalla de información.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Este ítem de la pantalla de información: Muestra esto: Digital zoom Ajuste del zoom digital World Ubicación Date Grabación de fecha y hora Model Nombre de modelo de la cámara Almacenando un álbum • Para almacenar un álbum, copie la carpeta “DCIM” desde la memoria de la cámara o la tarjeta de memoria al disco duro de su computadora, un CD-R, un disco MO u otro medio de almacenamiento.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Para borrar un álbum Instalando las aplicaciones incluidas en el CD-ROM 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. La cámara digital viene con aplicaciones prácticas para usar en combinación con una computadora. Instale las aplicaciones que necesita en su computadora. 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione “Crear álb.”, y luego presione [ ]. Acerca del CD-ROM incluido (CASIO Digital Camera Software) 3.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Photo Loader (para Windows/Mactintosh) Esta aplicación transfiere automáticamente archivos de imagen, instantáneas con audio y WAV de grabación de voz, desde la cámara a su computadora. Photo Loader almacena automáticamente los archivos transferidos en las carpetas denominadas usando la fecha actual (año, mes y día), y genera archivos HTML que hacen posible ver las imágenes usando un navegador Web.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Macintosh Requisitos de sistema de computación Los requisitos de sistema de computación dependen en cada una de las aplicaciones, como se describe a continuación.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ¡IMPORTANTE! Instalando el software desde el CD-ROM en Windows • Para los detalles acerca de los requisitos mínimos para Windows, lea el archivo “Léame” en el CDROM (CASIO Digital Camera Software) que viene incluido con la cámara.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Comenzando con las operaciones Viendo los contenidos del archivo “Léame” Encienda su computadora e inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. Esto lanzará automáticamente la aplicación de menú, que visualiza una pantalla de menú en su computadora. Antes de instalar cualquier aplicación, siempre debe leer el archivo “Léame”. El archivo “Léame” contiene información que necesita saber cuando instala la aplicación.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) Instalando una aplicación 1. Haga clic en el botón “Instalar” para la aplicación que desea instalar. 1. En el área “Manual”, haga clic en el nombre del manual que desea leer. 2. Siga las instrucciones que aparecen sobre la pantalla de su computadora. ¡IMPORTANTE! • Para leer los archivos de la documentación del usuario, necesita tener instalado la aplicación Adobe Acrobat Reader en su computadora.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Registro del usuario Instalando un software desde el CD-ROM en una Macintosh Puede realizar el registro del usuario usando el Internet. Para hacerlo, por supuesto, necesita estar conectado a la red Internet con su computadora. Para instalar en su computadora el software del CD-ROM (CASIO Digital Camera Software) incluido, utilice los procedimientos de esta sección. 1. Haga clic en el botón “Registro”.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ■ Para instalar Photo Loader Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 1. Abra la carpeta llamada “Photo Loader”. Para realizar los procedimientos siguientes, deberá tener instalado Acrobat Reader en su Macintosh. Puede descargar la última versión de Adobe Acrobat Reader visitando el sitio Web de Adobe System. 2. Abra la carpeta llamada “English”, y luego abra el archivo llamado “Important”. 3.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ■ Para leer la guía del usuario de Photo Loader 1. En el CD-ROM, abra la carpeta “Manual”. 2. Abra la carpeta “Photo Loader” y luego abra la carpeta “English”. 3. Abra “PhotoLoader_english”. ■ Para registrarse como un usuario Solamente se soporta el registro usando la red Internet. Para registrarse, visite el sitio Web CASIO: http://world.casio.
APÉNDICE APÉNDICE Filtro Referencia de menú A continuación se muestra la lista de los menús que aparecen en el modo REC y modo PLAY, y sus ajustes. • Los ajustes que se encuentran subrayados en la tabla siguiente son los ajustes iniciales fijados por omisión.
APÉNDICE ● Menú de etiqueta de memoria Flash Enfoque Eq. blanco Activado / Desactivado Activado / Desactivado Activado / Desactivado ISO Area AF Medición Cont.
APÉNDICE ■ Modo PLAY ● Menú de etiqueta de configuración Sonidos ● Menú de etiqueta PLAY Diapositivas Calendario Favoritos DPOF Proteger Rotación Camb. tamaño Recorte Crear álb. Duplicado Alarma Copia Inicio / Imágenes / Tiempo / Intervalo / Cancelar – Mostrar / Guardar / Cancelar Sel.imag. / Todo / Cancelar Activado / Todo : Act. / Cancelar Rotar / Cancelar 1600 x 1200 / 1280 x 960 / 640 x 480 / Cancel – Crear / Borrar / Dispos. / Ajustes / Cancelar – Ajustes de alarma Inc. Tarj. / Tarj. Inc.
APÉNDICE Modo REC Referencia de lámparas indicadoras La cámara tiene tres lámparas indicadoras: una lámpara de operación verde, una lámpara de operación roja y una lámpara de disparador automático. Estas lámparas se iluminan y destellan para indicar la condición de operación actual de la cámara.
APÉNDICE Lámpara de operación Verde Rojo Iluminado Lámpara de disparador automático Modo PLAY Significado Rojo Patrón 3 Patrón 3 Patrón 3 Lámpara de operación La tarjeta de memoria está bloqueada. / La carpeta no puede crearse. / Memoria llena. / Error de escritura. Alerta de pila baja. Formateado de tarjeta. Energía baja.
APÉNDICE Unidad cargadora rápida La unidad cargadora rápida tiene una lámpara [CHARGE] que se ilumina o destella de acuerdo con la operación que está realizando la unidad cargadora. Lámpara [CHARGE] Lámpara [CHARGE] Color Rojo Verde Rojo Ambar Lámpara [CHARGE] Significado Condición Iluminado Iluminado Cargando. Carga completa. Destellando Anormalidad de la unidad cargadora o pila. Condición de espera de carga (la temperatura Iluminado de operación está muy alta o baja).
APÉNDICE Guía de solución de problemas Grabación de imagen Fuente de alimentación Síntoma Causas probables Acción La alimentación no se activa. 1) La pila no está orientada correctamente. 2) La pila está agotada. 1) Oriente correctamente la pila (página 38). 2) Cargue la pila (página 35). Si la pila se agota rápidamente después de ser cargada, significa que la pila ha llegado al final de su duración de servicio y necesita ser reemplazada.
APÉNDICE Síntoma Causas probables Acción 1) El objetivo está sucio. 2) El sensor de diferencia de fase está sucio. 3) Está bloqueando el sensor de diferencia de fase con su dedo. 4) El sujeto no está ubicado en el centro del cuadro de enfoque cuando compone la imagen. 5) El sujeto que está fotografiando es un tipo que no es compatible con la operación del enfoque automático (página 58). 6) Está moviendo la cámara.
APÉNDICE Grabación de imagen Síntoma Causas probables Acción La cámara se desactiva durante la cuenta regresiva del disparador automático. La pila está agotada. Cargue la pila (página 35). La imagen de la pantalla del monitor está fuera de foco. 1) Está usando en el modo de enfoque manual y no ha enfocado la imagen. 2) Está tratando de usar el modo macro ( ) cuando está tomando la foto de un paisaje o retrato.
APÉNDICE Causas probables Acción El color de la imagen reproducida es diferente que la imagen en la pantalla del monitor durante la grabación. Luz solar o luz de otra fuente está incidiendo directamente sobre el objetivo durante la grabación. Ubique la cámara de manera que la luz solar no incida directamente sobre el objetivo. Las imágenes no se visualizan. Una tarjeta de memoria con imágenes que no son DCF grabadas con otra cámara está colocada en la cámara.
APÉNDICE ■ Si tiene algún problema al instalar el controlador USB... Si utiliza un cable USB para conectar la cámara a una computadora usando Windows 98 antes de instalar el controlador USB desde el CD-ROM (Software para la cámara digital CASIO) incluido, o si tiene otro tipo de controlador instalado, puede no llegar a instalar el controlador USB adecuadamente. Esto hará que sea imposible para la computadora reconocer la cámara digital cuando se encuentra conectada.
APÉNDICE Mensajes de la presentación Ajuste de alarma completo. Este mensaje aparece después que cambia el ajuste de alarma. Pila baja. La pila está agotada. El archivo no está. La cámara no puede encontrar la imagen especificada mediante el ajuste “Imágenes” de la muestra de diapositivas. Especifique otra imagen (page 150). No se puede registrar ningún archivo más. • Está intentando registrar un ajuste “BESTSHOT” cuando la carpeta “SCENE” ya contiene 999 ajustes.
APÉNDICE Esta tarjeta está bloqueada. No hay archivos. Especificaciones El interruptor de bloqueo (LOCK) de la tarjeta de memoria SD está bloqueado. No puede almacenar imágenes o borrar imágenes en una tarjeta de memoria que se encuentra bloqueada. Producto ............................. Cámara digital Modelo ................................ EX-P600 No hay archivos en la memoria incorporada o en la tarjeta de memoria. No hay imágenes de No hay ajustes DPOF especificando las imágenes y impresión.
APÉNDICE Tamaños de archivos y capacidad de memoria aproximada • Películas (320 x 240 pixeles) Tamaño de dato • Instantáneas Tamaño de archivo (pixeles) 2816 x 2112 Calidad Fino Normal Económico TIFF 2816 x 1872 Fino (3:2) Normal Económico TIFF 2048 x 1536 Fino Normal Económico TIFF 1600 x 1200 Fino (UXGA) Normal Económico TIFF 1280 x 960 Fino (SXGA) Normal Económico TIFF 640 x 480 Fino (VGA) Normal Económico TIFF Memoria flash Tamaño de archivo de imagen incorporada de aproximado 9,2 MB 3,0MB 2,4MB 1,
APÉNDICE Enfoque .............................. Combinación de sensor de diferencia de fase y enfoque automático por contraste (Modo AF (Area AF: puntual, múltiple o libre) modo macro), modo infinito, enfoque manual, bloqueo de enfoque. Apertura .............................. F2.8, 3.2, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.6, 6.3, 7.1, 8.0 • Usando el zoom óptico ocasiona que cambie la apertura. • En el modo de instantáneas es posible un ajuste de apertura de F2.8 a 5.6.
APÉNDICE Tiempo de grabación de audio Instantánea con audio .... Aproximadamente 30 segundos máximo por imagen. Grabación de voz ............ Aproximadamente 40 minutos con la memoria incorporada. Post-grabación ................ Aproximadamente 30 segundos máximo por imagen. ■ Fuente de alimentación Pantalla de monitor ........... LCD color tipo TFT de 2,0 pulgadas 115,200 pixeles (480 x 240).
APÉNDICE *2 Condiciones de grabación continua • Temperatura: 23°C • Pantalla de monitor: Activada • Flash: Desactivado • Una imagen es grabada aproximadamente a cada 15 segundos. ■ Pila de litio ion recargable (NP-40) *3 Condiciones de reproducción continua • Temperatura: 23°C • Desplazamiento de imagen a cada 10 segundos Gama de temperatura de operación ...................... 0°C a 40°C. Voltaje nominal .................. 3,7 V. Capacitancia nominal ....... 1230 mAh. Dimensiones ......................
APÉNDICE ■ Unidad cargadora de pila especial (BC-30L): Tipo enchufable Fuente de alimentación • Para energizar esta cámara, utilice solamente la pila de litio ión recargable NP-40 especial. El uso de otro tipo de pila no está soportado. • Esta cámara no tiene una pila separada para el reloj. Los ajustes de fecha y hora de la cámara se borran siempre que se interrumpe el suministro de energía (desde la pila y adaptador de CA).