SW Digital kamera EX-P600 Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. • Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. • Förvara instruktionshäftet nära till hands för framtida referens. • För aktuell information om denna produkt kan du uppsöka Exilims officiella websajt vid http://www.exilim.com/.
INTRODUKTION INTRODUKTION Urpackning Kontrollera noga att samtliga föremål nedan medföljer kameran. Kontakta din handlare så snart som möjligt om något skulle saknas. Kamera Laddningsbart batteri av litium-jon (NP-40) CD-ROM (CASIO Digital Camera Software) Litiumbatteri (CR2025) Kortfjärrkontroll USB-kabel * För kortfjärrkontrollen. AV-kabel Rem Grundreferens * Formen på nätkabelns kontakt varierar beroende på land eller geografiskt område.
INTRODUKTION 22 Innehåll FÖRBEREDELSER Angående detta instruktionshäfte .............................. 22 2 Allmän översikt ........................................................... 23 INTRODUKTION Kamera Urpackning ................................................................... 2 Läget REC Läget PLAY Ändring av innehållet på bildskärmen Egenskaper ................................................................ 10 Försiktighetsåtgärder .................................................
INTRODUKTION 54 GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 73 Inspelning av en bild .................................................. 54 Inriktning av kameran Inspelning av en bild Att observera vid inspelning Angående autofokus Angående skärmen för läget REC ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Val av fokusläge ......................................................... 73 54 55 57 58 58 Användning Användning Användning Användning Användning Användning Granskning av den senast inspelade bilden .............
INTRODUKTION Användning av automatisk variation med fokuseringsavstånd som variabel (Focus variation) Användning av automatiskt variation med icke-inställningsbara variabler (multivariation) Att observera angående automatisk variation Specificering av grundinställningar vid strömpåslag Nollställning av kameran 98 Användning av genvägsmenyn ................................ 127 99 100 Användning av kortfjärrkontrollen ............................
INTRODUKTION Att visa en fil i mappen FAVORITE Att radera en fil från mappen FAVORITE Att radera alla filer från mappen FAVORITE Diabildsvisning ......................................................... 148 Att specificera bilder för diabildsvisning Att specificera tid för diabildsvisning Att ställa in intervall för diabildsvisning 150 151 151 Rotering av den visade bilden ................................. 152 168 165 166 167 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Användning av bildrulett .............................
INTRODUKTION 182 ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT 198 Användning av ett minneskort ................................. 183 Isättning av ett minneskort i kameran Urtagning av ett minneskort i kameran Formatering av ett minneskort Att observera angående minneskort Användning av kameran med en dator som kör Windows ................................................................... 198 183 184 184 185 Att observera vid USB-anslutning 203 Användning av kameran med en dator som kör Macintosh .................
INTRODUKTION 213 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR 230 BILAGA Menyreferens ........................................................... 230 Användning av albumfunktionen ............................. 213 Att skapa ett album Val av albumlayout Detaljerade albuminställningar Att titta på albumfiler Att lagra ett album Att radera ett album Referens för indikatorlampor ................................... 233 213 215 215 218 220 221 Läget REC Läget PLAY Snabbladdare Felsökning ..........................
INTRODUKTION • Macintosh är ett registrerat varumärke tillhörande Apple Computer, Inc. • MultiMediaCard är ett varumärke tillhörande Infineon Technologies AG i Tyskland och är licensierat av MultiMediaCard Association (MMCA). • Acrobat och Acrobat Reader är varumärken tillhörande Adobe Systems Incorporated. • Drivrutinen USB (för masslagring) använder en programvara från Phoenix Technologies Ltd. Copyright C 1997 för kompatibel programvara Phoenix Technologies Ltd., Med ensamrätt.
INTRODUKTION • Fyra lägen för automatisk variation (sidan 95) Inställningsbara variabler kan justeras för att spela in flera versioner av en bild där inställning av exponering, vitbalans eller fokuseringsavstånd ändras. Ickeinställningsbara variabler skapar flera versioner av samma bild genom att använda diverse filter och övriga inställningar.
INTRODUKTION • Världstid (sidan 176) En enkel åtgärd ställer in tiden på platsen du befinner dig när du är ute och reser. Det går att välja mellan 162 städer i 32 tidszoner. • Manuell vägledningsskärm (sidan 88) Följ anvisningarna som visas på skärmen för att ställa in manuell exponering. • AE-lås (sidan 89) En enkel åtgärd låser exponeringen på ett specifikt motiv för att försäkra att bilden är fokuserad på önskat sätt.
INTRODUKTION • Kompatibel med PRINT Image Matching II (sidan 196) Bilderna inkluderar data för PRINT Image Matching II (lägen och andra inställningar på kameran). En skrivare kompatibel med PRINT Image Matching II kan avläsa denna data och skriva ut bilderna så att de blir exakt som du föreställde dig när de spelades in. • Röstinspelning (sidan 114) Snabb och enkel inspelning av en berättelse. • Efterinspelning (sidan 154) Lägger till ljud till bilderna efter avslutad inspelning.
INTRODUKTION • Photo Loader och Photohands medföljer (sidan 222) Din kamera är försedd med Photo Loader, ett populärt tillämpningsprogram som automatiskt laddar bilder från kameran till en dator. Den är även försedd med Photohands, ett program för snabb och enkel retuschering. Försiktighetsåtgärder Allmänna försiktighetsåtgärder Observera noga nedanstående punkter vid användning av EX-P600. Begreppet “denna kamera” eller “kameran” i detta instruktionshäfte avser den digitala kameran CASIO EXP600.
INTRODUKTION • Försök aldrig att använda nättillsatsen till att driva en apparat utöver denna kamera. Använd endast den nättillsats som specifikt anges för denna kamera. • Undvik att täcka över nättillsatsen med en filt, matta eller liknande och håll den borta från element och andra värmekällor. • Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget och torka bort damm och smuts som samlats runt kontaktens stift minst en gång om året. En smutsig kontakt skapar risk för brand.
INTRODUKTION Testa att allt fungerar som det ska innan kameran tas i bruk! Bruksförhållanden • Denna kamera är tillverkad för användning i ett temperaturomfång från 0°C till 40°C. • Använd och förvara inte kameran på följande ställen. Innan kameran används för en viktig inspelning bör du utföra ett antal provinspelningar för att försäkra att kameran är inställd på önskat sätt och fungerar som den ska (sidan 20).
INTRODUKTION Fuktbildning Objektiv och sensor för fasdifferentiering • Det finns risk för att det bildas imma på utsidan eller de inre delarna när kameran förs inomhus en kylig dag eller på annat sätt utsätts för häftiga temperaturväxlingar. Fukt i kameran kan orsaka fel, så du bör försöka undvika situationer som kan orsaka imbildning.
SNABBSTART SNABBSTART Ladda först batteriet! 1. Ladda det laddningsbara batteriet av litium-jon 1 (NP-40) som medföljer kameran (sidan 35). • Formen på laddaren beror på landet där kameran köptes. • En komplett laddning tar cirka två timmar. 1 2 2 Lampan [CHARGE] lyser röd under laddning. Lampan [CHARGE] blir grön när laddningen är avslutad. Lampan [CHARGE] lyser röd under laddning. Lampan [CHARGE] blir grön när laddningen är avslutad.
SNABBSTART 2. Sätt i batteriet (sidan 38).
SNABBSTART Inställning av skärmspråk och klocka • Var noga med att utföra följande inställningar innan kameran används för bildinspelning (se sidan 51 för närmare detaljer). 1. Tryck på strömbrytaren för att slå på kameran. 2. Tryck på [ ] för att välja önskat språk. 1 3. Tryck på [SET] för att registrera språkinställningen. 4. Använd [ ], [ ], [ ], och [ ] för att välja önskat geografiskt område och tryck sedan på [SET]. 5. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad stad och tryck sedan på [SET].
SNABBSTART Att spela in en bild Grön driftslampa Att titta på en inspelad bild (Se sidan 54 för närmare detaljer.) (Se sidan 138 för närmare detaljer.) 1 2 4 12 10 1600 1200N IN ISO100 F2.8 1/1000 04/12 04/ 12/24 24 12:58 12 58 3 Fokusram 3 1. Tryck på strömbrytaren för att slå på kameran. 1. Tryck på strömbrytaren för att slå på 2. Ställ lägesväljaren på (stillbildsläget). 3.
SNABBSTART Att radera en bild (Se sidan 159 för närmare detaljer.) 12 3 4, 5, 6 1. Tryck på strömbrytaren för att slå på kameran. 2. Ställ lägesväljaren på 3. Tryck på (EX (läget PLAY). ). 4. Använd [ ] och [ ] för att visa bilden du vill radera. 5. Använd [ ] och [ ] för att välja “Delete”. • Välj “Cancel” om du vill avbryta utan att radera något. 6. Tryck på [SET] för att radera bilden.
FÖRBEREDELSER FÖRBEREDELSER ■ Knappoperationer Detta avsnitt innehåller information du bör känna till och åtgärder att utföra innan kameran tas i bruk för första gången. Knappoperationer anges av knappnamnet inom klamrar ([ ]). ■ Skärmtext Angående detta instruktionshäfte Text på skärmen innesluts alltid med dubbla citationstecken (“ ”). Detta avsnitt beskriver de konventioner som används i detta instruktionshäfte.
FÖRBEREDELSER Allmän översikt Följande bilder visar namnen på varje del, knapp och omkopplare på kameran. Kamera ■ Framsida 23 1 A 4 5 0 6 7 9 blixt 8 B C 1 Zoomreglage 2 Slutarknapp 3 Strömbrytare 4 Självutlösarlampa 5 Mottagare för fjärrkontrollsignal 6 Högtalare 7 Synkroniseringsuttag för yttre 8 Objektiv 9 Sensor för fasdifferentiering 0 Mikrofon A Blixt B [DC IN] (uttag för nättillsats) C [USB/AV] (uttag för USB/AV) D Uttagslock D 23 Öppna uttagslocket.
FÖRBEREDELSER ■ Baksida E Sökare F Driftslampa G Knapp [ ] (fokus) H Knapp [ ] (blixt/kalender) I Lägesväljare F G H E T S R Q I J K L M PO N R Knapp [EX ] (EX/radering) S Knapp [AE-L] (AE-lås) T Knapp [ BKT] (kontinuerlig slutare/ automatisk variation) : Läge PLAY : Stillbildsläge : Läge BESTSHOT A : Läge för bländarprioritet AE Lägen REC S : Läge för slutartidsprioritet AE M : Läge för manuell exponering : Filmläge : Röstinspelningsläge J Knapp [MENU] K Remring L Knapp [ ] (självutlösare/fjärrkont
FÖRBEREDELSER ■ Undersida U V U Batterifacklock V Skruvhål för stativ * Använd detta hål för att fästa ett stativ.
FÖRBEREDELSER Innehållet på bildskärmen Det används ett flertal indikatorer och ikoner på bildskärmen för att upplysa om kamerans nuvarande tillstånd. • Skärmexemplen i detta kapitel är endast avsedda för illustrativa syften. De matchar inte exakt vad som faktiskt visas på kamerans skärm.
FÖRBEREDELSER E 7 Indikator för mätningsläge (Multi) (Mittvägd) (Punkt) 8 Bildstorlek F 2816҂ 2112 bildpunkter 2816 ҂ 1872 (3:2) bildpunkter 2048 ҂ 1536 bildpunkter 1600 ҂ 1200 bildpunkter 1280 ҂ 960 bildpunkter 640 ҂ 480 bildpunkter Filminspelning: inspelningstid G H I 9 Minneskapacitet (Antal återstående bilder som kan lagras) Filminspelning: Återstående inspelningstid E Digital zoomindikator 0 Bildkvalitet F: N: E: T: F ISO-känslighet FINE (fin) NORMAL (normal) ECONOMY (ekonomi) TIFF G Blända
FÖRBEREDELSER ■ Exponeringspanel 2 Slutartid Använd denna post för att justera slutartiden. • Tillämpliga lägen: Läget S (slutartidsprioritet AE), läget M (manuell exponering) Exponeringspanelen är en yta i det nedre högra hörnet av skärmen i läget REC som visar olika justeringsbara parametrar. Exponeringspanelen kan också användas för att ändra exponeringsinställningar. Slutartid 3 EV-skifte (värde för exponeringskompensation) Använd denna post för finjustering av exponeringen.
FÖRBEREDELSER ■ Förhållandeskärm (EX Finder) 45 2 Brännvidd 3 Indikator för vitbalans 4 Indikator för blixtläge 5 Indikator för fokusläge 6 ISO-känslighet 7 Ikon för manuell fokusering 6 7 8 3 2 1 9 0 B 8 A 1 Skala för fokuseringsavstånd • Denna skala anger omfång för fokuseringsavstånd. Tänk på att denna skala inte är avsedd för precisionsmätning. Den bör betraktas blott som ett ungefärligt riktmärke. • Skalan för fokuseringsavstånd visas kanske inte i nedanstående fall.
FÖRBEREDELSER Läget PLAY 12 3 4 1 Filtyp för läget PLAY Stillbild 5 6 Film 7 2 Bildskydsdindikator Ljudstillbild Röstinspelning 3 Mappnummer/Filnummernumber 8 4 Bildkvalitet F: N: E: T: FINE (fin) NORMAL (normal) ECONOMY (ekonomi) TIFF 5 Inbyggt minne valt för datalagring.
FÖRBEREDELSER VIKTIGT! Ändring av innehållet på bildskärmen • Förhållandeskärmen (EX Finder) kan inte uppvisas i följande lägen: förbild, filmläget. I detta fall visas ett histogram tillsammans med de normala skärmindikatorerna. • Förhållandeskärmen (EX Finder) kan inte visas i följande lägen: PLAY, Coupling Shot, Pre-shot. • Det går inte att slå av bildskärmen i följande lägen: PLAY, BESTSHOT, filmläget (beredskap).
FÖRBEREDELSER ■ Histogram • När histogrammet lutar för mycket åt vänster finns det alltför många mörka bildpunkter. Denna typ av histogram uppträder när den samlade bilden är för mörk. Ett histogram som lutar för mycket åt vänster kan leda till “mörkläggning” av bildens mörkare delar. Histogrammet gör att du kan kontrollera exponeringen under inspelning. Det går även att visa histogrammet för en inspelad bild i läget PLAY.
FÖRBEREDELSER VIKTIGT! Indikatorlampor • Histogrammen som visas ovan är avsedda endast för illustrativa syften. Du kan kanske inte uppnå exakt samma form för ett visst motiv. • Ett centrerat histogram garanterar inte nödvändigtvis optimal exponering. Den inspelade bilden kan bli överexponerad eller underexponerad även om histogrammet är centrerat. • Beroende på begränsningarna hos EV-skifte kan det vara svårt att erhålla optimal form på histogrammet.
FÖRBEREDELSER Fastsättning av remmen Strömförsörjning Sätt fast remmen i remringen såsom framgår av bilden. Din kamera kan drivas av antingen ett batteri eller nätspänning. • Batteri Ett laddningsbart litium-jonbatteri av typ NP-40 Batteriet är oladdat vid inköpet av kameran. Se därför till att ladda batteriet innan kameran tas i bruk för första gången (sidan 35).
FÖRBEREDELSER ■ Fastsättning av batteriet på snabbladdaren ■ Att ladda batteriet Kontrollera att den positiva och negativa kontakten är riktad åt rätt håll och fäst batteriet på laddaren. Tänk på att batteriet inte laddas ordentligt om det inte placeras korrekt på laddaren. 1. Placera den positiva och negativa kontakten på batteriet på rätt sätt och fäst batteriet på laddaren.
FÖRBEREDELSER 2. Anslut laddaren till ett vägguttag. ANM. • Den medföljande laddaren kan användas med en nätspänning i omfånget 100 V till 240 V. Tänk dock på att formen på stickkontakten kan variera från land till land. Om du planerar använda laddaren i ett land där formen på vägguttagen skiljer sig från formen i ditt eget land bör du ersätta nätkabeln med någon av de andra som medföljer kameran, eller införskaffa en separat nätkabel som är kompatibel med vägguttagen i landet ifråga.
FÖRBEREDELSER ANM. • Laddning av batteriet när det fortfarande är varmt strax efter att det tagits ur kameran kan leda till ofullständig laddning. Låt batteriet svalna en stund innan det laddas på nytt. • Batteriet laddas ur gradvis om det lämnas kvar i kameran även om kameran inte används. Vi rekommenderar därför att batteriet laddas strax före användning. • Det laddningsbara batteri som används med denna kamera är speciellt utformat för användning med en digital kamera.
FÖRBEREDELSER 2. Dra stopparen i riktningen som anges av pilen Isättning av batteriet på bilden, placera märket (–) på batteriet intill märket (–) på kameran och skjut in batteriet i kameran. 1. Tryck på batterifacklocket på kamerans undersida, skjut locket i pilens riktning och sväng det öppet. Stoppare Märke (–) • Tryck på undersidan av batteriet och kontrollera att stopparen låser batteriet på plats ordentligt.
FÖRBEREDELSER 3. Sväng på batterifacklocket för att stänga det Urtagning av batteriet och skjut det sedan i pilens riktning. 1. Öppna batterifacklocket. 2. Dra stopparen i pilens riktning. • Batteriet skjuts ut ur öppningen en aning. Stoppare VIKTIGT! • Använd endast det speciella laddningsbara batteriet av litium-jon NP-40 för att driva denna kamera. Någon annan typ av batteri kan inte användas. 3. Frigör stopparen och dra ut batteriet ur kameran. • Akta dig för att tappa batteriet.
FÖRBEREDELSER ■ Om kameran fungerar normalt ■ Riktlinjer för batterilivslängd Nedanstående värden för batterilivslängd anger tiden det tar tills strömmen automatiskt slås av beroende på att batteriet är urladdat enligt de villkor som beskrivs under tabellen. Vi kan dock inte gatantera att batteriet faktiskt kan brukas under den angivna tidslängden. Låga temperaturer och långvarigt bruk sänker livslängden. 1. Fortsätt använda kameran tills batteriet är urladdat och ladda det sedan på nytt.
FÖRBEREDELSER Användbart batteri: NP-40 (märkkapacitans: 1230 mAh) Förvaringsmedium: SD-minneskort • Värdena ovan baseras på ett nytt batteri som är laddat till fullo. Tiden blir en aning kortare efter upprepad laddning. • Batterilivslängden påverkas också till stor del av hur mycket du använder blixt, zoom och andra funktioner och av hur långa perioder strömmen är påslagen.
FÖRBEREDELSER ■ Batterivarningsindikator Angående strömförsörjning Det följande visar hur indikatorn för batterikapacitet ändras efter hand som batteriet förbrukas. Indikatorn anger att den återstående batterinivån är låg. Det går inte att spela in fler bilder när indikatorn . visas. Ladda batteriet omedelbart om någon av dessa indikatorer visas. Observera noga nedanstående föreskrifter vid hantering eller användning av batteriet och den valfria laddaren.
FÖRBEREDELSER • Ta omedelbart bort batteriet från kameran eller laddaren om du märker läckage, en underlig doft, värmealstring, missfärgning, deformering eller något annat onormalt vid användning, laddning eller förvaring av ett batteri. • Stoppa laddningen om batteriet ännu inte är laddat till fullo när den normala laddningstiden passerat. Fortsatt laddning i detta läge skapar risk för överhettning, brand och explosion. • Batterivätska kan orsaka synskador.
FÖRBEREDELSER ● FÖRESKRIFTER FÖR FÖRVARING ● FÖRESKRIFTER FÖR ANVÄNDNING • Ta alltid ur batteriet när kameran inte ska användas under en längre period. Ett batteri som lämnas kvar i kameran laddas ur gradvis även om strömmen är avslagen, vilket innebär att batteriet kan ha blivit urladdat eller behöver laddas längre tid än vanligt nästa gång du tar kameran i bruk. • Förvara batteriet på ett svalt, torrt ställe (högst 20°C). • Ladda batteriet på ett ställe där temperaturen ligger på mellan 5°C och 35°C.
FÖRBEREDELSER ■ Att observera angående laddaren Drift med nätspänning • Anslut aldrig laddaren till ett uttag vars spänning skiljer sig från det som står angivet på laddaren. Detta skapar risk för fel, brand och elstötar. • Vidrör aldrig laddaren med våta händer. Detta skapar risk för elstötar. • Anslut inte laddaren till ett uttag eller förlängningskabel som delas av andra apparater. Detta skapar risk för fel, brand och elstötar. • Laddaren blir en aning varm under laddning.
FÖRBEREDELSER ■ Att observera angående nättillsatsen 3. Anslut nätkabelns kontakt till ett vägguttag. • Kontrollera att strömmen är avslagen före anslutning eller urkoppling av nättillsatsen. • Slå alltid av kameran före urkoppling av nättillsatsen, även om ett batteri är isatt i kameran. I annat fall slås kameran av automatiskt när nättillsatsen kopplas ur. Det finns risk för att orsaka skador på kameran om den inte slås av före urkoppling av nättillsatsen.
FÖRBEREDELSER Att slå kameran på och av Inställningar för strömbesparing Tryck på strömbrytaren för att slå kameran på och av. Ett tryck på strömbrytaren för att slå på kameran gör att den gröna driftslampan börjar blinka. Tryck åter på strömbrytaren för att slå av kameran. Det går att utföra inställningarna nedan för att spara på batteriet. Sleep (viloläge): Slår automatiskt av skärmen om ingen åtgärd utförs inom en angiven tidsperiod i läget REC. Ett tryck på valfri knapp gör att skärmen slås på igen.
FÖRBEREDELSER ● Se sidan 48 för närmare detaljer om användning av menyer. Att ställa in denna funktion: Välj denna inställning: Sleep Sleep Auto Power Off Auto Power Off Användning av skärmmenyer Ett tryck på [MENU] uppvisar olika menyer på skärmen som kan användas för att utföra diverse inställningar. Menyn som visas beror på om du befinner dig i läget REC eller PLAY. Det följande visar ett exempel på användning av menyn i läget REC. 1. Slå på kameran och 5.
FÖRBEREDELSER ● Operationer på menyskärmen 2. Tryck på [MENU]. För att utföra detta: Gör detta: Flytta mellan rutor Tryck på [ ] och [ ]. [MENU] Flytta från ruta till inställning Tryck på [ ]. [SET] Flytta från inställning till ruta Tryck på [ ]. Flytta mellan inställningar Tryck på [ ] och [ ]. Visa alternativ för en inställning Tryck på [ ] eller [SET]. Välja ett alternativ Tryck på [ ] och [ ]. Registrera val av alternativ och lämna menyskärmen Tryck på [SET].
FÖRBEREDELSER 3. Tryck på [ ] och [ ] för att välja önskad ruta 6. Utför något av det följande för att tillämpa den och tryck sedan på [SET] för att flytta valmarkören från rutan till inställningarna. gjorda inställningen. 4. Använd [ ] och [ ] för att välja posten du vill ställa in och tryck sedan på [ ]. • Du kan även trycka på [SET] istället för [ ]. Att göra detta: Tryck på denna knapp: Tillämpa inställningen och lämna menyskärmen Tryck på [SET].
FÖRBEREDELSER VIKTIGT! Inställning av skärmspråk och klocka • Bildinspelning utan att klockan ställts in gör att felaktig tidsinformation registreras. Var noga med att ställa in klockan innan kameran tas i bruk. • Kamerans klockinställningar raderas om strömmen skärs av till fullo. Detta kan hända när batteriet blir urladdat då kameran inte strömförsörjs med nättillsatsen. Skärmen för klockinställning visas då automatiskt nästa gång du slår på strömmen.
FÖRBEREDELSER 3. Använd [ ], [ ], [ ], Att ställa in skärmspråk och klocka och [ ] för att välja det geografiska område där du bor och tryck sedan på [SET]. 1. Tryck på strömbrytaren för att slå på kameran. 2. Använd [ ], [ ], [ ], och [ ] för att välja önskat språk och tryck sedan på [SET]. 4. Använd [ ] och [ ] för att välja en stad som ligger i din hemtidszon och tryck sedan på [SET].
FÖRBEREDELSER 6. Använd [ ] och [ ] för 7. Ställ in nuvarande att välja datumformat och tryck sedan på [SET]. datum och tid. Exempel: 24 december 2004 Att visa datum på detta sätt: Välj detta format: 04/12/24 YY/MM/DD 24/12/04 DD/MM/YY 12/24/04 MM/DD/YY Att göra detta: Utför detta: Ändra inställning vid nuvarande markörposition Tryck på [ ] och [ ]. Flytta markören mellan inställningar Tryck på [ ] och [ ]. Skifta mellan 12-timmars och 24timmars tidsvisning Tryck på [DISP]. 8.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Detta avsnitt beskriver den grundläggande proceduren för inspelning av en bild. VIKTIGT! • Kontrollera att dina fingrar eller remmen inte blockerar blixten, mikrofonen eller objektivet. • Försäkra vid inriktning av kameran att dina fingrar inte blockerar sensorn för fasdifferentiering. Inspelning av en bild Inriktning av kameran Blixt Mikrofon Håll kameran stilla med båda händerna vid bildinspelning.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 2. Ställ lägesväljaren på Inspelning av en bild (stillbildsläge). Kameran justerar automatiskt slutartiden och bländarvärdet i enlighet med ljusstyrkan hos motivet. De inspelade bilderna lagras i kamerans inbyggda minne, eller på ett minneskort om ett sådant är isatt i kameran. • När ett separat införskaffat SD-minneskort eller MultiMediaCard (MMC) är isatt i kameran lagras bilderna på detta kort (sidan 182). • Detta aktiverar stillbildsläget för bildinspelning.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ● Att tyda driftslampan och fokusramen 4. Tryck in slutarknappen halvvägs för att ställa in skärpan på bilden. • När slutarknappen trycks in halvvägs ställer kamerans autofokusfunktion automatiskt in skärpan samt uppvisar slutartid och bländarvärde. • Du kan se när skärpan är rätt inställd genom att observera fokusramen och den gröna driftslampan. Slutarknapp När du ser detta: Innebär det att: Grön fokusram Grön driftslampa Bilden är fokuserad.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 5. Kontrollera att skärpan är rätt inställd och tryck sedan in slutarknappen till fullo för att spela in bilden. Att observera vid inspelning • Öppna aldrig batterifacklocket medan den gröna driftslampan blinkar. Detta gör inte bara att den nuvarande bilden förloras utan kan även förvanska andra bilder som redan lagrats i minnet och rentav orsaka fel på kameran. • Ta aldrig ur minneskortet medan en bild håller på att spelas in på kortet.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Angående autofokus Angående skärmen för läget REC • Autofokus fungerar mindre väl om du rör på kameran och vid inspelning av de typer av motiv som anges nedan.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Radering av bilden på granskningsskärmen Granskning av den senast inspelade bilden Det går att använda granskningsskärmen för att radera den senast inspelade bilden. Gör på följande sätt för att titta på den senast inspelade bilden utan att lämna läget REC. VIKTIGT! 1. Tryck på [PREVIEW] • Tänk på att en bildradering inte kan upphävas. Försäkra dig om att du verkligen inte behöver bilden innan den raderas. för att visa den senast inspelade bilden.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING VIKTIGT! Inriktningssensor • Observera det nedanstående för att försäkra att inriktningssensorn fungerar på rätt sätt. — Håll kameran absolut stilla under inspelning. Kameraskakning under inspelning kan göra att inriktningssensorn fungerar felaktigt. — Vid bildinspelning med porträttinriktning (vertikalt) ska du försäkra att kameran står rakt, i 90 graders vinkel till den horisontella. Ett sensorfel kan uppstå om vinkeln avviker mer än cirka 20 grader från den vertikala.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING — Inriktningssensorn kan också fungera felaktigt om kameran lutas framåt eller bakåt. Ett sensorfel kan uppstå om kameran lutas mer än cirka 60 grader framåt eller bakåt. ° 60 Användning av den optiska sökaren Det går att spara på batteriet genom att slå av kamerans skärm (sidan 31) och sammanställa bilden med hjälp av den optiska sökaren. VIKTIGT! 60 ° • Ramen som kan ses i sökaren anger ett motiv som spelas in på ett avstånd av cirka en meter.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Användning av zoom Denna kamera är försedd med två typer av zoom: optisk zoom och digital zoom. Optisk zoom Utzoomning Inzoomning Omfånget för den optiska zoomen är det följande. Omfång för optisk zoomfaktor: 1X till 4X 2. Sammanställ bilden och tryck sedan på slutarknappen. 1. Aktivera läget REC och skjut på zoomreglaget för att ändra zoomfaktor. ANM. • Den optiska zoomfaktorn påverkar också objektivets bländare.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 5. Skjut zoomreglaget Digital zoom Digital zoomindikator mot sidan (telefoto)/ för att ändra zoomfaktor. Digital zoom aktiveras efter att du nått maximal optisk zoomfaktor (4X). Den förstorar den del av bilden som förekommer mitt på skärmen. Omfånget för den digitala zoomfaktorn är det följande. • När zoomen når maximal optisk zoom stoppas den tillfälligt. Fortsätt skjuta zoomreglaget mot sidan (telefoto)/ för att automatiskt skifta över till digital zoom.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING VIKTIGT! Användning av blixt • Digital zoom kopplas ur när skärmen slås av (sidan 31). • Användning av digital zoom kan göra att den inspelade bilden blir av något lägre kvalitet. Gör på följande sätt för att välja önskat blixtläge. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Tryck på [ ] för att välja blixtläge. • Vart tryck på [ ] kretsar genom blixtlägena på skärmen såsom anges nedan.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Att göra detta: Välj detta läge: Avfyra blixten automatiskt vid behov (autoblixt) Ingen ■ Angående reducering av röda ögon Användning av blixten på kvällen eller i ett svagt upplyst rum kan göra att det uppträder röda fläckar i ögonen på folk som förekommer i bilden. Detta beror på att ljuset från blixten reflekteras på ögats näthinna.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Blixtenhetens status Ändring av inställning för blixtintensitet Du kan utröna blixtenhetens nuvarande status genom att trycka in slutarknappen halvvägs och kontrollera skärmen och den röda driftslampan. Utför det följande för att ändra inställning av blixtintensitet. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Använd [왖] och [왔] för att välja rutan “REC”. 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “Flash Även indikatorn visas på skärmen när blixtenheten är redo att avfyras.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Att observera angående blixten Blixt • Användning av blixten med någon annan ljuskälla (dagsljus, lysrör el.dyl.) kan resultera i onaturliga färger på bilden. Akta dig för att blockera blixten med fingrarna när du håller i kameran. Detta gör blixten betydligt mindre effektiv. • Användning av blixten framställer kanske inte önskat resultat om motivet är för nära eller för långt borta.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Användning av självutlösare Självutlösaren gör det möjligt att välja en fördröjning på 2 eller 10 sekunder av slutarknappens frisläppning efter ett tryck på slutarknappen. En funktion för tredubbel självutlösare gör det dessutom möjligt att spela in tre bilder i följd med självutlösaren. 1.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 3. Indikatorn “1sec” visas på skärmen när förberedelsen är avslutad, och en ny bild spelas in en sekund senare. ANM. • Självutlösarläget “2 sec” är lämpligt när du spelar in med en långsam slutartid då den förhindrar suddiga bilder som orsakas av kameraskakning.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 4. Använd [왖] och [왔] för att välja önskad Specificering av bildstorlek och bildkvalitet bildstorlek och tryck sedan på [SET]. Det går att välja bildstorlek och bildkvalitet i enlighet med hur du vill använda den inspelade bilden. 2816 x 2112 : 2816 x 1872 (3:2) : 2048 x 1536 : 1600 x 1200 : 1280 x 960 : 640 x 480 : Att specificera bildstorlek “Bildstorlek” syftar på bildens storlek uttryckt som antalet vertikala och horisontella bildpunkter.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING • Ovanstående pappersstorlekar utgör ungefärliga värden vid utskrift med en upplösning på 200 dpi (punkter per tum). Använd en större storlek om du vill ha en högre upplösning eller vill framställa en större utskrift. • Val av bildstorleken “2816 x 1872 (3:2)” spelar in bilder av bildformatet 3:2 (vertikal:horisontell), vilket är optimalt för utskrift på papper med det relativa formatet 3:2.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ANM. VIKTIGT! • Följande riktlinjer gäller vid val av bildkvalitet. Att erhålla detta: Välj detta läge: Bildinspelning utan komprimering TIFF Hög bildkvalitet, men mindre minneskapacitet Fine Normal bildkvalitet och minneskapacitet Normal Hög minneskapacitet, men lägre bildkvalitet Economy • Den faktiska filstorleken beror även på bildtypen som spelas in.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Detta kapitel beskriver övriga effektiva egenskaper och funktioner som kan användas vid inspelning. Att göra detta med kameran: Välj denna inställning: Fokusera automatiskt (autofokus) Ingen Fokusera närbild (närbild) Val av fokusläge Låsa brännvidden (panoreringsfokus) Fokusera manuellt (manuell fokus) VIKTIGT! MF * Inställningen PF (panoreringsfokus) är tillgänglig endast i filmläget. • Panoreringsfokus kan användas endast i filmläget.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Användning av autofokus När du ser detta: Innebär det att: Som namnet antyder sörjer denna funktion för att ställa in skärpan automatiskt. Autofokusoperationen startas när du trycker in slutarknappen halvvägs. Följande omfång gäller för autofokus. Grön fokusram Grön driftslampa Bilden är fokuserad. Röd fokusram Blinkande grön driftslampa Bilden är inte fokuserad. Omfång: Cirka 40 cm till ∞ 3. Tryck in slutarknappen till fullo för att spela in bilden. 1.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Specificering av autofokusyta Proceduren nedan kan användas för att ändra den autofokusyta som tillämpas i autofokusläget och närbildsläget. Tänk på att autofokusramen ändras i enlighet med den valda autofokusytan. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “REC”, välj “AF Area” och tryck sedan på [왘]. 3. Använd [왖] och [왔] för att välja önskad autofokusyta och tryck sedan på [SET].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • Multi (multi) • Spot (punkt) Användning av närbildsläget Närbildsläget gör det möjligt att automatiskt ställa in skärpan på närbelägna föremål. Automatisk fokusering startas när slutarknappen trycks in halvvägs. Följande fokusomfång gäller i närbildsläget. Omfång: Cirka 10 cm till 50 cm vid vidvinkel Cirka 40 cm till 50 cm vid telefoto Fokusram Fokusram • Free (fri) 1. Tryck upprepade gånger på [ ] tills fokuslägesindikatorn visar “ ”. 2. Spela in bilden.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Användning av oändlighetsläget Användning av manuell fokusering Detta läge låser fokusen vid oändlighetspunkten (∞). Använd detta läge för att spela in landskap och avlägsna motiv. Använd läget för manuell fokusering när du vill ställa in bildens skärpa manuellt. Det följande visar fokusomfång i det manuella fokuseringsläget för två optiska zoomfaktorer. 1. Tryck upprepade gånger på [ ] tills fokuslägesindikatorn visar “ Optisk zoomfaktor: ”. 2. Spela in bilden.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 2. Betrakta bilden på Användning av panoreringsfokus skärmen och tryck på [왗] och [왘] för att ställa in skärpan. Panoreringsfokus kan användas i filmläget (sidan 111) för att fixera fokusen på nuvarande avstånd så att autofokusering inte utförs vid filminspelning. 1. Aktivera filmläget (sidan 111). Manuell fokuseringsposition Att utföra detta: Gör detta: Fokusera ut från motivet Tryck på [왗]. Fokusera in mot motivet Tryck på [왘].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Kontrollera att bilden är sammanställd på Användning av fokuslås önskat sätt och tryck sedan in slutarknappen till fullo för att spela in den. Fokuslås är en teknik som kan användas vid inspelning för att ställa in skärpan på ett motiv som ej befinner sig inom fokusramen. Fokuslåset kan användas i autofokusläget och närbildsläget ( ). ANM. • Låsning av fokusen låser även exponeringen. 1.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Använd [왖] och [왔] för Exponeringskompensation (EV-skifte) att ändra värdet för exponeringskompensation och tryck sedan på [SET]. Exponeringskompensation gör det möjligt att ändra exponeringsinställning (EV-värde) manuellt i enlighet med hur motivet är upplyst. Detta sörjer för en bättre bild vid inspelning av ett bakgrundsbelyst motiv, ett kraftigt upplyst motiv inomhus eller ett motiv mot en mörk bakgrund. • Ett tryck på [SET] registrerar det visade värdet.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • Makulera EV-skifte genom att ändra värdet tills det står på 0.0. Justering av vitbalans Våglängden hos ljuset som framställs av olika ljuskällor (dagsljus, glödlampor o.dyl.) kan påverka färgerna på motivet under inspelning. En justering av vitbalansen gör det möjligt att kompensera för egenskaperna hos olika typer av belysning så att färgerna ter sig naturligare. 4. Spela in bilden.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Använd [왖] och [왔] för att välja önskad ANM. inställning och tryck sedan på [SET]. Under dessa förhållanden: Normala förhållanden • När “Auto” valts för vitbalansinställning avläser kameran färgen på motivet och justerar automatiskt färgbalansen därefter. Motiv av vissa färger och under viss belysning kan göra det svårt för kameran att avläsa färgen. Om detta inträffar ska du försöka använda en av de fasta vitbalansinställningarna i enlighet med den aktuella belysningen.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 4. Rikta kameran mot ett vitt pappersark eller Manuell justering av vitbalans liknande under belysningen för vilken du vill ställa in vitbalansen och tryck på slutarknappen. Vissa typer av belysning eller andra omgivande förhållanden kan göra det svårt att erhålla nöjaktiga resultat när “Auto” eller någon av de fasta inställningarna för ljuskälla valts för vitbalansen.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • Tillgängliga bländarinställningar Specificering av exponeringsläge Använd lägesväljaren för att välja exponeringsläge, vilket reglerar inställning av bländarvärde och slutartid för inspelning. Läget A : Bländarprioritet AE Läget S : Slutartidsprioritet AE Läget M : Manuell inställning av exponering Bländarvärde* Bred Smal F2.8, 3.2, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.6, 6.3, 7.1, 8.0 Fältdjup Tunn Djup * Värdena ovan avser optisk zoom med full vidvinkel.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • Vid användning av manuell fokusering kan du använda [왖] och [왔] för att välja “FOCUS” (manuell fokusering) och sedan [왗] och [왘] för att utföra manuell fokusering. Användning av slutartidsprioritet AE Vid val av läget S (slutartidsprioritet AE) som exponeringsläge ställer kameran automatiskt in lämpligt bländarvärde i enlighet med en fast slutartid som du själv ställt in. Slutartiden bör väljas i enlighet med i hur hög grad motivet rör sig. 3.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 1. Ställ lägesväljaren på 4. Kontrollera att bilden är fokuserad och tryck “S” (slutartidsprioritet). sedan in slutarknappen till fullo för att spela in bilden. disp Slutartid EV-skifte 2. Använd [왖] och [왔] för att välja “1/**” och sedan [왗] och [왘] för att ändra inställning av slutartid. • I detta läge går det även att använda [왖] och [왔] för att välja “EV Shift” och sedan [왗] och [왘] för att ange ett värde för exponeringskompensation (sidan 80).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 2. Använd [왖] och [왔] för att välja “F *.*” och Manuell inställning av exponering sedan [왗] och [왘] för att ändra inställning av bländarvärde. Vid val av läget M (manuell exponering) går det att ställa in såväl slutartid som bländarvärde manuellt. 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “1/**” och • Tillgängliga bländarinställningar Bländarvärde* Bred sedan [왗] och [왘] för att ändra inställning av slutartid. Smal F2.8, 3.2, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.6, 6.3, 7.1, 8.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Användning av den manuella vägledningsskärmen • Slutartiden som visas i läget A och bländarvärdet som visas i läget S utgör blott en grov uppskattning. Dessa inställningar kan skilja sig från de som visas när du trycker in slutarknappen halvvägs (då dessa är mera exakta).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Att observera angående exponeringsläge vid inspelning Användning av automatiskt exponeringslås (AE-lås) Funktionen för AE-lås gör det möjligt att låsa automatisk exponering på en specifik inställning. Denna funktion skiljer sig från AE-låseffekten som erhålls genom att trycka in slutarknappen halvvägs i ett exponeringsläge utöver läget M (manuell exponering). AE-låset kan användas i följande situationer.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 2. Tryck på [AE-L]. • Detta låser exponeringsinställningarna (bländarvärde och slutartid) och visar “AE-L” på skärmen. • AE-låset frigörs genom att trycka på [AE-L] igen eller genom att ändra läge. VIKTIGT! • Om AE-låset redan är inkopplat kan det verkställas på nytt genom att trycka på [AE-L] för att frigöra låset och sedan trycka på [AE-L] på nytt för att utföra en ny AE-låsning. • Inspelning med kontinuerlig slutare utförs alltid med AE-lås.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Användning av normalt läge för kontinuerlig slutare Användning av ett läge för kontinuerlig slutare Det går att ställa in kameran på att spela in blott en enskild stillbild varje gång slutarknappen trycks in, eller att spela in bild efter bild så länge slutarknappen hålls intryckt. Det går att välja bland tre lägen för kontinuerlig slutare. • Normalt läge för kontinuerlig slutare Detta läge spelar in bilder så länge slutarknappen hålls intryckt.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Tryck på slutarknappen för att utföra Användning av snabbt läge för kontinuerlig slutare inspelning. • Inspelning fortsätter så länge slutarknappen hålls intryckt. Släpp slutarknappen för att stoppa inspelning. Det snabba läget för kontinuerlig slutare utför inspelning i högre hastighet än det normala läget för kontinuerlig slutare. • Inspelningshastighet: Tre bilder per sekund. (Intervallet mellan bilder blir längre vid användning av en långsam slutartid.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! 25-faldiga växelvisa bilder (Användning av multiläge för kontinuerlig slutare) • Inget visas på skärmen under pågående inspelning. Detta kontinuerliga slutarläge spelar in 25 stillbilder i hög hastighet och kombinerar dem på en enskild bild. 1. Aktivera läget REC och tryck på [ BKT]. 2. Använd [왖] och [왔] för att välja “ ” och tryck sedan på [SET]. • Indikatorn “ ” visas på skärmen. 3. Tryck på slutarknappen för att utföra inspelning.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Att observera vid användning av kontinuerlig slutare • Med proceduren ovan behöver du inte hålla slutarknappen intryckt. • Storleken på en bild innehållande 25 bilder är 1600 x 1200 bildpunkter. En kontinuerlig slutare kan inte användas i nedanstående situationer. — När “TIFF” har valts för bildupplösning (sidan 71). — När “BULB” har valts för slutartid (sidorna 85, 87).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Icke-inställningsbara variabler för automatisk variation Användning av automatisk variation Automatisk variation gör att du kan välja en enskild specifik inställning som en variabel och sedan spela in en serie bilder, var och en med olika inställning för den valda variabeln. Du kan sedan välja bilden (-erna) du vill bevara. Det finns två typer av variabler för automatisk variation: inställningsbara och icke-inställningsbara.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Användning av automatisk variation med exponering vald som variabel (AE variation) 3. Använd [왖] och [왔] för att ange antalet bilder Med AE variation kan du specificera inspelning av tre eller fem bilder, var och en med olika inställning av automatisk exponering. Det går även att specificera ändringsomfånget för exponeringsvärdet (skiftesomfånget). • Det går att specificera önskat skiftesomfång för AE variation. 4. Använd [왗] och [왘] för att ange 1. Aktivera läget REC 6.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Användning av automatisk variation med vitbalans som variabel (WB variation) 4. Använd [왗] och [왘] för att ange Med WB variation kan du specificera inspelning av tre eller fem bilder, var och en med olika inställning av vitbalans. Efter hand som vitbalansinställning ändras antar bilden en mera rödaktig eller blåaktig färgton. Det går även att specificera ändringsomfånget för vitbalansinställning (skiftesomfånget).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 4. Använd [왗] och [왘] för att ange Användning av automatisk variation med fokuseringsavstånd som variabel (Focus variation) skiftesomfånget. 5. Kontrollera att inställningarna är de önskade och tryck på [SET]. Med AF variation kan du specificera inspelning av tre eller fem bilder, var och en med olika inställning av fokuseringsavstånd. Det går även att specificera ändringsomfånget för fokuseringsavstånd (skiftesomfånget).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Använd [왖] och [왔] för att välja önskad icke- Användning av automatiskt variation med icke-inställningsbara variabler (multivariation) inställningsbar variabel och tryck sedan på [SET]. • Indikatorn “MB” visas på skärmen. Det finns sex icke-inställningsbara variabler för automatisk variation.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Att observera angående automatisk variation Förgranskning av bilder som spelats in med kontinuerlig slutare eller automatisk variation Gör på följande sätt för att titta på bilderna efter inspelning med snabb kontinuerlig slutare eller automatisk variation utan att behöva skifta till läget PLAY (sidan 138). • Automatisk variation kan inte användas i nedanstående situationer. — När “TIFF” har valts för bildupplösning (sidan 71).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 2. Använd [왖], [왔], [왗] och [왘] för att flytta VIKTIGT! valgränsen till bilden du vill titta närmare på och tryck sedan på [SET] för att uppvisa denna. • Ett tryck på [PREVIEW] efter att ha använt normalt läge, multiläge eller läget för enskild bild för den kontinuerliga slutaren uppvisar enbart den senast inspelade bilden.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Använd [왖] och [왔] för att välja önskad typ av Radering av en bild på granskningsskärmen radering. Granskningsskärmen kan användas för att radera bilder inspelade med en snabb kontinuerlig slutare eller automatisk variation. VIKTIGT! • Tänk på att en bildradering inte kan upphävas. En raderad bild är försvunnen för gott. Försäkra dig om att du verkligen inte behöver bilden innan den raderas.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 1. Ställ lägesväljaren på Användning av läget BESTSHOT . Val av en av de 25 scenerna i läget BESTSHOT ställer automatiskt in kameran på inspelning av en liknande typ av bild. • Detta aktiverar läget BESTSHOT och uppvisar ett scenexempel. ■ Scenexempel • Porträtt 2. Använd [왗] och [왘] för att välja önskat • Landskap scenexempel och tryck sedan på [SET]. 3. Spela in bilden. VIKTIGT! • Nattscen • Scenexempel nummer 4 är ett exempel på en kopplingsbild (sidan 107).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • Det går att ändra kamerainställningarna som utförs när du väljer en scen i läget BESTSHOT. Tänk dock på att inställningarna för en scen i BESTSHOT återgår till grundinställningarna när du väljer en annan scen i BESTSHOT, ändrar inspelningsläge eller slår av kameran. • Brusreduceringsbehandling utförs automatiskt vid inspelning av en nattscen, fyrverkerier eller någon annan bild som kräver en långsam slutartid. En långsam slutartid gör att bilden tar längre tid att spela in.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 4. Använd [왗] och [왘] • Tänk på att en formatering av det inbyggda minnet (sidan 180) raderar egna inställningar som gjorts i BESTSHOT. för att visa bilden vars inställning du vill registrera som en scen i läget BESTSHOT. ANM. • Följande inställningar inkluderas i en egen inställning för läget BESTSHOT: fokusläge, värde för EV-skifte, filter, mätningsläge, vitbalansläge, blixtintensitet, skärpa, mättnad, kontrast, blixtläge, ISO-känslighet, bländarvärde och slutartid.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Att radera en egen inställning i BESTSHOT 1. Ställ lägesväljaren på . • Detta aktiverar läget BESTSHOT och uppvisar ett scenexempel. 2. Använd [왗] och [왘] för att visa den egna inställning du vill radera. 3. Tryck på [EX ] för att radera inställningen. • En egen inställning kan också raderas genom att använda din dator till att radera dess fil i mappen “SCENE” i kamerans inbyggda minne (sidan 210).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Kombination av bilder på två personer i samma bild (Coupling Shot) • Sammanslagen bild Läget för kopplingsbild (Coupling Shot) gör det möjligt att spela in separata bilder på två personer och sedan sammanslå dessa på samma bild. Du kan därmed inkludera dig själv i en gruppbild även om du är den ende fotografen på platsen. En kopplingsbild kan utföras i läget BESTSHOT (sidan 103). • Första bilden Denna del av bilden inkluderar inte personen som spelat in denna bild. 1.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 4. Tryck på slutarknappen för att spela in den 6. Kontrollera att bilden är sammanställd på rätt vänstra sidan av bilden. sätt och spela in den högra sidan av bilden. • Inställningarna för fokus, exponering, vitbalans, zoom och blixt är fasta för denna typ av bild. VIKTIGT! • En Coupling Shot (kopplingsbild) använder sig tillfälligt av filminnet för datalagring.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • Frys bakgrunden på skärmen. Inspelning av ett motiv på en existerande bakgrundsbild (Pre-shot) Förbildsfunktionen (Pre-shot) hjälper dig att erhålla önskad bakgrund i bilden, även om du måste be någon annan spela in bilden. Inspelning av en förbild är en process i två steg. 1. Sammanställ den önskade bakgrunden och tryck på slutarknappen. En halvgenomskinlig bild av bakgrunden kvarblir på skärmen. 2. Be någon att ta en bild av dig mot den ursprungliga bakgrunden.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 1. Ställ lägesväljaren på 5. Kontrollera att bilden är rätt sammanställd . och spela in den. 2. Använd [왗] och [왘] för att välja “Pre-shot” • Detta spelar in bilden som förekommer på skärmen i steg 4. Den ursprungliga bakgrundsbilden spelas inte in. och tryck sedan på [SET]. 3. Frys den önskade bakgrunden på skärmen. • En halvgenomskinlig bild på bakgrunden uppträder på skärmen i steg 4, men bakgrundsbilden lagras inte i minnet i detta läge.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 2. Rikta kameran mot Användning av filmläget Det går att spela in filmer som inkluderar ljud. En enskild film kan vara så lång som den återstående minneskapaciteten tillåter. • Filminspelning varar så länge som den återstående minneskapaciteten tillåter eller tills den stoppas med ett nytt tryck på slutarknappen. • Filformat: AVI Formatet AVI överensstämmer med formatet Motion JPEG som förordas av Open DML Group.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Filmfilen lagras i filminnet efter avslutad — Kameran utför fokusering automatiskt när autofokus (sidan 74) eller närbild ( ) valts som fokusläge. Tänk på att bekräftelsetonen som ljuder under autofokusering spelas in på ljudspåret. Om du inte vill spela in bekräftelsetonen i ljudet ska du välja panoreringsfokus (PF) som fokusläge, eller välja manuell fokusering (MF) och ställa in skärpan manuellt innan inspelning startas.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. Ljudinspelning 2. Uppvisa rutan “REC”, välj “Audio Snap” och Tillägg av ljud til en stillbild tryck sedan på [왘]. Det går att lägga till ljud till en stillbild efter avslutad inspelning. 3. Använd [왖] och [왔] för att välja “On” (ljudstillbild) och tryck sedan på [SET]. • Bildformat: JPEG JPEG är ett bildformat som sörjer för effektiv bildkomprimering. Filnamnsförlängningen för en JPEG fil är “.JPG”.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 5. Tryck på slutarknappen för att starta Röstinspelning ljudinspelning. Läget för röstinspelning medger snabb och enkel inspelning av en muntlig kommentar. • Den gröna driftslampan blinkar under inspelning. • Även om skärmen är avslagen (sidan 31) slås den på igen när du utför ljudinspelning. • Ljudformat: Inspelningsformat WAVE/ADPCM Detta är Windows standardformat för ljudinspelning. Filnamnsförlängningen för en WAVE/ADPCM fil är “.WAV”. 6.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Att observera vid ljudinspelning 2. Tryck på slutarknappen för att starta röstinspelning. • Håll mikrofonen på kamerans framsida riktad mot motivet. • Akta dig för att täcka över mikrofonen med fingrarna. • Värdet för återstående inspelningstid räknas ner på skärmen och den gröna driftslampan blinkar under inspelning. • Ett tryck på knappen [DISP] under röstinspelning slår av skärmen. • Det går att infoga indexmärken under inspelning genom att trycka på [SET].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ANM. Kamerainställningar i läget REC • Det går även att utföra inställningarna nedan. Se sidan inom parenteser för närmare detaljer. — Bildstorlek (sidan 70) — Bildkvalitet (sidan 71) — Vitbalans (sidan 83) — Autofokusyta (sidan 75) — Ljudstillbild (sidan 113) — Blixtintensitet (sidan 66) — Digital zoom (sidan 63) Följande inställningar kan utföras innan du spelar in en bild i läget REC.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Specificering av ISO-känslighet • Under vissa förhållanden kan en snabb slutartid i kombination med hög ISO-känslighet leda till digitala störningar på bilden. Använd lägsta möjliga ISOkänslighet för att erhålla klara bilder av god kvalitet. • En hög ISO-känslighet tillsammans med blixten vid inspelning av ett närbeläget motiv kan resultera i felaktig belysning av motivet.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Val av autofokusläge (AF) • Användning av AF-läget Continuous utför ständig fokusering, så batteriet laddas ur snabbare än i AFläget Hybrid. • Använd alltid AF-läget Contrast när ett teleomvandlingsobjektiv, vidvinkelomvandlingsobjektiv eller närbildsobjektiv (sidan 135) är monterat på kameran. Tänk på att AFläget Contrast utför fokusering långsammare än AFläget Hybrid. Gör på följande sätt för att ändra läget AF. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Center-Weighted (mittvägd): Mittvägd mätning mäter ljuset som koncentreras mitt i fokusytan. Använd denna metod när du vill ha en viss kontroll över exponeringen och ej överlåta alla inställningar till kameran. Val av mätningsläge Gör på följande sätt för att välja multimönstermätning, punktmätning eller mittvägd mätning som mätningsläge. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. Spot (punkt): Punktmätning utför avläsning inom en väldigt begränsad yta.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Användning av filterfunktionen • Vid val av läget “Multi” kan vissa åtgärder göra att mätningsläget ändras automatiskt såsom beskrivs nedan. • Ändring av exponeringskompensation (sidan 80) till ett värde utöver 0.0 ändrar mätningsläget till “Center Weighted” (mittvägd). Mätningsläget återgår till “Multi” när exponeringskompensation återställs till värdet 0.0. • Val av manuell exponering (sidan 87) ändrar mätningsläget till “Center Weighted” (mittvägd).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Specificering av konturskärpa Specificering av färgmättnad Gör på följande sätt för att reglera skärpan på konturerna i bilden. Gör på följande sätt för att reglera färgintensiteten på bilden du spelar in. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “REC”, välj “Sharpness” och 2. Uppvisa rutan “REC”, välj “Saturation” och tryck sedan på [왘]. tryck sedan på [왘]. 3. Använd [왖] och [왔] för att välja önskad 3.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Specificering av kontrast Att slå rutmönstret på skärmen på och av Gör på följande sätt för att justera den relativa skillnaden mellan de ljusa och mörka delarna av bilden som spelas in. Du kan välja att uppvisa ett rutmönster på skärmen för att hjälpa dig sammanställa bilden och försäkra att kameran hålls rak vid inspelning. 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “REC”, välj “Contrast” och tryck sedan på [왘]. 3.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Att slå bildgranskning på och av Tilldelning av funktioner till knapparna [왗] och [왘] Funktionen för bildgranskning uppvisar en bild på skärmen så snart den spelats in. Gör på följande sätt för att slå funktionen på eller av. En funktion för “knappanpassning” gör det möjligt att välja vilka inställningar på kameran knapparna [왗] och [왘] ska göra när de trycks in i läget REC.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Att tilldela följande funktion till knapparna [왗] och [왘]: Välj detta: EV-skifte • [왗] sänker kompensation, [왘] höjer kompensation (sidan 80) EV Shift Vitbalansinställning • [왗] och [왘] kretsar genom inställningar för vitbalans (sidan 81) White Balance ISO-känslighet • [왗] och [왘] kretsar genom inställningar för ISO-känslighet (sidan 117) ISO Mätningsläge • [왗] och [왘] kretsar genom mätningslägena (sidan 119) Metering AF-yta • [왗] och [왘] kretsar genom AF-ytorna (sidan
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Funktion På Auto Focus*1 Auto White Balance Auto ISO Auto AF Area Spot Metering Cont./BKT Flash Intensity Inställning när kameran slås av 1. Aktivera läget REC och tryck på [MENU]. Av Flash 2. Använd [왗] och [왘] för att välja fönstret “Memory”. 3. Använd [왖] och [왔] för att välja posten du vill ändra och tryck sedan på [왘]. Multi 1 Shot 4. Använd [왖] och [왔] för att välja önskad Normal inställning och tryck sedan på [SET].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Nollställning av kameran • Om du ändrar scenexempel i läget BESTSHOT eller slår av kameran när den står i läget BESTSHOT ställs kamerans inställningar (utom “Zoom Position”) in i enlighet med det valda scenexemplet i BESTSHOT när du slår på kameran igen. Detta gäller oavsett på/avslaget tillstånd för lägesminnet.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ANM. Användning av genvägsmenyn • Det går också att utföra en inställning genom att hålla [EX ] intryckt, välja önskad post med [왗] och [왘] och sedan önskad inställning för denna med [왖] och [왔]. Inställningen tillämpas när du släpper ]. [EX Ett tryck på knappen [EX ] uppvisar en genvägsmeny som kan användas för att ställa in vitbalans, ISOkänslighet, mätningsläge och AF-yta. 1. Aktivera läget REC och tryck på [EX ]. 2.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Isättning av batteriet Användning av kortfjärrkontrollen Du måste sätta i ett litiumbatteri (CR2025) i kortfjärrkontrollen innan den kan användas för att styra kameran. Kortfjärrkontrollen som medföljer kameran kan användas för att styra inspelning. Genom att montera kameran på ett stativ och använda slutarknappen på fjärrkontrollen kan du undvika suddiga bilder orsakade av kameraskakning. 1.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 2. Torka av ytan på batteriet med en mjuk, torr Innan kortfjärrkontrollen används för inspelning trasa och placera det sedan i batterihållaren med dess positiva sida , vänd uppåt (så att den är synlig). Utför nedanstående åtgärder innan kortfjärrkontrollen används för att utföra inspelning. 1. Aktivera läget REC och använd knappen [ ] för att välja önskat läge för kortfjärrkontrollen.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Att använda kortfjärrkontrollen • Inställningen “ 2s ” är lämplig att använda när du själv vill vara med på bilden. Tidsfördröjningen ger dig tid att kasta blicken mot kameran. • Fjärrkontrollen kan användas i läget PLAY och röstinspelningsläget, oavsett inställningen för tredubbel självutlösare. Rikta signalsändaren på fjärrkontrollen mot signalmottagaren på kameran (framsida eller sida) och tryck på önskad knapp.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • Montering av ett omvandlingsobjektiv på kameran kan göra att signalmottagaren på kamerans framsida blockeras. Rikta i så fall fjärrkontrollen mot signalmottagaren på sidan av kameran (sidan 135). VIKTIGT! • Följande förhållanden kan förkorta fjärrkontrollens signalräckvidd.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Användning av en yttre blixt • En del av blixtens effekt kan gå förlorad vid användning av en ringblixt eller en annan typ av blixt med lång blixttid. • Det kan hända att de bländarvärden och den ISOkänslighet som kan ställas in på vissa blixtar inte överensstämmer med de värden som kameran stöder. Justera i så fall bländarinställningen hos den yttre blixten och på kameran tills lämplig ljusstyrka erhålls.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • När en yttre blixtenhet ska monteras på kameran bör du även införskaffa och montera en grepphållare som kan fästas i kamerans stativhål. Montering och inställning av yttre blixt VIKTIGT! • Kontrollera alltid att den yttre blixten är avslagen innan den monteras på eller demonteras från kameran. Om blixten lämnas påslagen kan det hända att den avfyras av misstag. 2. Slå på kameran och utför nödvändiga kamerainställningar.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Slå på den yttre blixtenheten och ställ in den i • Närbilder tenderar ofta att bli överexponerade. Om detta inträffar, så försök att kompensera exponeringen genom att ställa in ett större bländarvärde eller en högre ISO-känslighet på den yttre blixten och kameran. Du kan även prova med att använda kamerans inbyggda blixt för att korrigera för överexponering. • Observera att den inbyggda blixten alltid avfyras så länge ett annat blixtläge än (blixt av) är inställt.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ● Vidvinkel Brännvid: 0,7X brännvidden hos kameran Vidvinkelomvandlingsobjektiv WC-DC58N från Canon Användning av omvandlingsobjektiv eller filter Montering av de separat inköpta omvandlingsadaptrarna (LU-60A) på kameran gör det möjligt att använda ett rekommenderat omvandlingsobjektiv eller närbildsobjektiv, eller separat inköpta filter för inspelning.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Att observera angående omvandlingsobjektiv och närbildsobjektiv Montering av ett omvandlingsobjektiv eller närbildsobjektiv • Var noga med att montera TELE CONVERTER ADAPTOR (teleomvandlingsadaptern) eller WIDE CONVERTER ADAPTOR (vidvinkelomvandlingsadaptern) före montering av ett omvandlingsobjektiv eller närbildsobjektiv. • Läs noga bruksanvisningen som medföljer omvandlingsobjektivet eller närbildsobjektivet för detaljer om användning av detta.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • När ett vidvinkelomvandlingsobjektiv används ska du välja autofokus eller närbildsläget ( ) som fokusläge (sidan 76). • Ett vidvinkelomvandlingsobjektiv kan orsaka störningar på bilden. • Vid användning av ett närbildsobjektiv ska du vara noga (Närbildsläge, sidan 76). med att ställa fokusläget på Ordentlig skärpa på närbilder kan inte erhållas i andra fokuslägen. Montering av ett filter Denna kamera kan använda separat inköpta filter på 58 mm.
AVSPELNING AVSPELNING 3. Använd [왘] (framåt) och [왗] (bakåt) för att Kameran inbyggda bildskärm kan användas för att titta på bilderna efter avslutad inspelning. rulla genom filerna på skärmen. Grundläggande avspelning Gör på följande sätt för att rulla genom filerna som lagrats i kamerans minne. ANM. 1. Tryck på Strömbrytare • Håll [왗] eller [왘] intryckt för att rulla i snabbare takt.
AVSPELNING VIKTIGT! Avspelning av en ljudstillbild • Ljudvolymen kan justeras enbart under pågående avspelning eller i pausläge. Utför stegen nedan för att visa en ljudstillbild (anges av ) och avspela dess ljud. indikatorn 1. Aktivera läget PLAY och använd [왗] och [왘] för att visa den önskade bilden. 2. Tryck på [SET]. • Detta avspelar ljudet som åtföljer den visade bilden. • Det går att utföra följande operationer medan ljudet avspelas.
AVSPELNING 3. Använd [왖], [왔], [왗] och [왘] för att flytta Zoomning av den visade bilden bilden uppåt, nedåt, till vänster och höger. Gör på följande sätt för att zooma in bilden som nu visas på skärmen till upp till åtta gånger dess normala storlek. 4. Tryck på [MENU] för att återställa normal bildstorlek. 1. Aktivera läget PLAY och använd [왗] och [왘] för att visa den önskade bilden. VIKTIGT! • Det går inte att förstora en filmbild.
AVSPELNING 4. Använd [왖] och [왔] för att välja önskad Omformatering av en bild inställning och tryck sedan på [SET]. Det går att göra på följande sätt för att omformatera bilden till en av de tre storlekarna nedan. Storlek UXGA på 1600 x 1200 bildpunkter Storlek SXGA på 1280 x 960 bildpunkter Storlek VGA på 640 x 480 bildpunkter • VGA är optimal bildstorlek att bifoga e-postmeddelanden eller införliva på en websida. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2.
AVSPELNING VIKTIGT! Klippning av en bild • Omformatering av en bild skapar en ny fil som innehåller bilden i det valda formatet. Även filen med den ursprungliga bilden bevaras i minnet. • Bilder mindre än 640 x 480 bildpunkter går inte att omformatera. • Det går inte att omformatera en bild som spelats in i formatet 2816 x 1872 (3:2). • Det går att omformatera enbart stillbilder som spelats in med denna kamera.
AVSPELNING 5. Använd [왖], [왔], [왗] och [왘] för att flytta VIKTIGT! gränslinjen uppåt, nedåt, åt vänster eller höger tills den del av bilden du vill använda befinner sig inom gränslinjen. • Klippning av en bild skapar en ny fil som innehåller den klippta bilden. Även filen med den ursprungliga bilden bevaras i minnet. • Ju mindre bild, desto mer begränsad blir storleken på gränslinjen. • Det går inte att omformatera gränslinjen för en bild på 640 x 480 bildpunkter.
AVSPELNING VIKTIGT! Kontroll av den inspelade bildens fokusering • Proceduren ovan kan användas för att kontrollera fokusering av enbart stillbilder och ljudstillbilder. • Det går inte att kontrollera fokusering av bilder som spelats in med en annan kameramodell. Det går att använda följande procedur till att förstora en inspelad bild för att kontrollera dess fokusering. 1. Aktivera läget PLAY och använd [왗] och [왘] för att visa bilden vars fokusering du vill kontrollera. 2. Tryck på [PREVIEW].
AVSPELNING • Följande operationer kan utföras under filmavspelning. Avspelning av en film Gör på följande sätt för att avspela en film som spelats in i filmläget. 1. Aktivera läget PLAY Filmikon och använd [왗] och [왘] för att rulla genom bilderna tills filmen du vill avspela visas. Att göra detta: Gör detta: Snabbspola filmen framåt eller bakåt Håll [왗] eller [왘] intryckt. Göra paus i och fortsätta avspelning Tryck på [SET]. Hoppa en bildruta fram eller bak under paus Tryck på [왗] eller [왘].
AVSPELNING Exempel: När det förekommer 20 bilder i minnet och bild 1 visas först Skärm för 9-bildsvisning Följande procedur kan användas för att visa nio bilder på skärmen samtidigt. 1. Aktivera läget PLAY och skjut zoomreglaget mot 17 18 19 6 7 8 15 16 17 20 1 2 9 10 11 18 19 20 3 4 5 12 13 14 1 2 3 . • Detta uppvisar en skärm med nio bilder och med bilden som visades i steg 2 i mitten, innesluten av en valram. 3.
AVSPELNING Val av en specifik bild vid 9-bildsvisning Visning av kalenderskärmen Gör på nedanstående sätt för att visa en komplett månadskalender. När kalendern visas på skärmen kan du välja ett specifikt datum, vilket visar den första bilden som spelades in detta datum. Denna funktion gör det snabbt och enkelt att leta upp önskad bild. 1. Uppvisa 9-bildsvisning på skärmen. 2. Använd [왖], [왔], [왗], Valram och [왘] för att flytta valramen uppåt, nedåt, åt vänster eller höger till bilden du vill titta på.
AVSPELNING • Ett tryck på [왖] när datumvalsmarkören befinner på den översta raden av kalendern gör att kalendern för föregående månad visas. Diabildsvisning Funktionen för diabildsvisning avspelar automatiskt bilderna i ordningsföljd med ett fast intervall. • Ett tryck på [왔] när datumvalsmarkören befinner på den understa raden av kalendern gör att kalendern för nästa månad visas. • Lämna kalenderskärmen genom att trycka på [MENU] eller [DISP].
AVSPELNING 3. Utför önskade inställningar för 5. Tryck på [SET] för att stoppa diabildsvisning. diabildsvisning. • Diabildsvisning stoppas också automatiskt efter att tiden som angavs för “Time” har förflutit. • Se sidorna nedan för närmare detaljer.
AVSPELNING Att specificera bilder för diabildsvisning ■ Val av en specifik bild för diabildsvisning 1. Använd [왖] och [왔] för att välja “Images” och Vid val av inställningen “One image” för diabildsvisning kommer blot en bild att visas, utan att ändras. tryck sedan på [왘]. 1. Välj “One image” och tryck sedan på [왘]. 2. Använd [왖] och [왔] för att välja önskad 2. Använd [왗] och [왘] för att rulla genom inställning och tryck sedan på [SET].
AVSPELNING Att specificera tid för diabildsvisning Att ställa in intervall för diabildsvisning 1. Använd [왖] och [왔] för att välja “Time”. 1. Använd [왖] och [왔] för att välja “Interval”. 2. Använd [왗] och [왘] för att specificera önskad 2. Använd [왗] och [왘] för att specificera önskad tidsinställning och tryck sedan på [SET]. intervallinställning och tryck sedan på [SET]. • Det går att specificera en tid i omfånget från 1 till 60 minuter.
AVSPELNING 5. Tryck efter avslutade inställningar på [MENU] Rotering av den visade bilden för att lämna inställningsskärmen. Gör på nedanstående sätt för att rotera bilden 90 grader och registrera information om rotationen tillsammans med bilden. Efter detta visas bilden alltid i sin roterade version. VIKTIGT! • Det går inte att rotera en bild som är skyddad. Upphäv först skyddet om du vill rotera bilden. • Det går kanske inte att rotera en digital bild som spelats med en annan typ av digital kamera.
AVSPELNING VIKTIGT! Användning av bildrulett • Bildrulett avspelar inte filmfiler och visar inte ljudförsedda stillbilder. • Bildrulett kan inte användas när det förekommer enbart en stillbild i minnet. • Bildrulett fungerar enbart med bilder som spelats in med denna kamera. Funktionen kan fungera felaktigt om det förekommer andra typer av bilder i minnet. • Kameran ställs i det normala läget PLAY om du inte startar bildrulett på nytt inom cirka en minut efter att den slutliga bilden visats.
AVSPELNING 1. Aktivera läget PLAY och använd [왗] och [왘] Tillägg av ljud till en stillbild för att rulla genom bildena och visa bilden till vilken du vill tillägga ljud. Funktionen för “efterinspelning” gör det möjligt att lägga till ljud till en bild efter inspelning av denna. Det går också att utföra nyinspelning av ljudet i en ljudförsedd bild (en för visas). vilken ikonen 2. Tryck på [MENU]. 3.
AVSPELNING VIKTIGT! Att nyinspela ljud Mikrofon • Håll mikrofonen på kamerans framsida riktad mot motivet. • Akta dig för att täcka över mikrofonen med fingrarna. • Ljudet blir inte tillfredsställande om kameran är för långt från motivet. • Vid tryck på kamerans knappar under ljudinspelning kan detta knappljud inkluderas i inspelningen. • Ikonen (ljud) visas på skärmen efter avslutad ljudinspelning. • Det går inte att utföra ljudinspelning när batteriet är för svagt.
AVSPELNING VIKTIGT! Avspelning av en röstinspelningsfil • Ljudvolymen kan justeras enbart under pågående avspelning eller i pausläge. • Om inspelningen är försedd med indexmärken (sidan 114) går det att under avspelning hoppa till indexmärket före eller efter den nuvarande positionen genom att göra en paus i avspelning och sedan trycka på [왗] eller [왘]. Tryck sedan på [SET] för att återta avspelning från indexmärkets position. Utför det följande för att avspela en röstinspelningsfil. 1.
AVSPELNING AV-kabel Visning av kamerabilder på en TV-skärm Det går att visa inspelade bilder på en TV-skärm och rentav använda en TV-skärm för att kontrollera sammansättningen av en bild före inspelning. För att visa kamerabilder på en TV behöver du en TV försedd med en videoingång samt AV-kabeln som medföljer kameran. TV 1. Anslut ena ändan av AV-kabeln som medföljer Videoingång kameran till uttaget [USB/AV] på kameran och den andra ändan till videoingången på TV:n.
AVSPELNING Val av videosystem Det går att välja antingen NTSC eller PAL för videosystem i enlighet med systemet som din TV använder. 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Video Out” och tryck sedan på [왘]. 3. Använd [왖] och [왔] för att välja önskad inställning och tryck sedan på [SET].
RADERING AV FILER RADERING AV FILER Det går att radera enskilda filer eller samtliga filer som nu förekommer i minnet. Radering av en enskild fil Utför nedanstående steg för att radera en enskild fil. VIKTIGT! 1. Aktivera läget PLAY • Tänk på att filradering inte kan upphävas. En raderad fil är försvunnen för gott. Var alltså säker på att du inte längre behöver en fil innan den raderas. Var speciellt noga med att kontrollera samtliga filer innan du utför en komplett radering av alla filer i minnet.
RADERING AV FILER VIKTIGT! Radering av alla filer • Meddelandet “This function is not supported for this file” visas om den valda filen av någon anledning inte går att radera. Proceduren nedan raderar alla oskyddade filer som nu förekommer i minnet. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [EX ]. 2. Använd [ ] och [ ] för att välja “All Files Delete” och tryck sedan på [SET]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Yes”. • Välj “No” om du vill avbryta utan att radera något. 4.
FILHANTERING FILHANTERING Kamerans filhanteringsegenskaper gör det enkelt att hålla reda på dina bilder. Det går att skydda filer mot oavsiktlig radering och lagra filerna i kamerans inbyggda minne. Varje mapp rymmer upp till 9.999 filer. Vid lagring av den 10.000:e filen skapas en ny mapp med nästa efterföljande serienummer. Filnamnen framställs på nedanstående sätt. Exempel: Namn på den 26:e filen Mappar CIMG0026.
FILHANTERING 4. Använd [ ] och [ ] för Filskydd att välja “On” och tryck sedan på [SET]. En fil som är skyddad går inte att radera (sidan 159). Det går att skydda enskilda filer eller samtliga filer i minnet på ett enkelt sätt. • En fil som är skyddad anges av märket . • Välj “Off” i steg 4 och tryck sedan på [SET] för att häva skyddet för en fil. Att skydda en enskild fil 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 5. Tryck på [MENU] för att lämna menyskärmen. 2.
FILHANTERING Att skydda alla filer i minnet Användning av mappen FAVORITE Det går att kopiera landskapsbilder, bilder på familjen och andra favoritbilder från en filförvaringsmapp (sidan 209) till mappen FAVORITE i det inbyggda minnet (sidan 209). Bilder i mappen FAVORITE visas inte under normal avspelning, så du kan förvara dina privata bilder separat. Bilder i mappen FAVORITE raderas inte när du byter minneskort, så du har alltid dessa nära till hands. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2.
FILHANTERING 3. Använd [ ] och [ ] för ANM. att välja “Save” och tryck sedan på [SET]. • Kopiering av en bildfil med metoden ovan skapar en bild av storleken QVGA på 320 x 240 bildpunkter i mappen FAVORITE. • En fil kopierad till mappen FAVORITE tilldelas automatiskt ett filnamn i form av ett serienummer. Serienumret startar från 0001 och kan gå upp till 9999, men det faktiska antalet beror på det inbyggda minnets kapacitet.
FILHANTERING ANM. Att visa en fil i mappen FAVORITE • Håll [ ] eller [ ] intryckt för att rulla i snabb takt. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. VIKTIGT! 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Favorites” och • Tänk på att mappen FAVORITE skapas enbart i kamerans inbyggda minne. Ingen FAVORITE mapp skapas på ett minneskort när ett sådant är isatt.
FILHANTERING VIKTIGT! Att radera en fil från mappen FAVORITE • Det går inte att använda raderingsmetoderna som beskrivs på sidan 159 för att radera bilder i mappen FAVORITE. Tänk dock på att en minnesformatering (sidan 180) raderar filerna i mappen FAVORITE. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Favorites” och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Show” och tryck sedan på [SET]. 4. Tryck på [EX ]. 5.
FILHANTERING Att radera alla filer från mappen FAVORITE 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Favorites” och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Show” och tryck sedan på [SET]. 4. Tryck på [EX ]. 5. Använd [ ] och [ ] för att välja “All Files Delete” och tryck sedan på [SET]. VIKTIGT! • Det går inte att använda raderingsmetoderna som beskrivs på sidan 159 för att radera bilder i mappen FAVORITE.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 4. Använd [ ] och [ ] för att ändra inställning Ljudinställningar och tryck sedan på [SET]. Det går att ställa in olika ljud som ska lyda vid ett tryck på strömbrytaren, intryckning av slutarknappen halvvägs eller till fullo eller vid tryck på en annan knapp. Att göra detta: Välj denna inställning: Välja ett inbyggt ljud Sound 1 t.o.m. Sound 5 Slå av ljudet Off Att utföra ljudinställningar ANM. 1.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Inställning av volymnivå Specificering av en bild för startskärmen Det går att välja en inspelad bild som bilden på startskärmen, d.v.s. den bild som visas på skärmen i cirka två sekunder närhelst strömmen slås på i läget REC. 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Sounds” och 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på tryck sedan på [ ]. [MENU]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Volume”. 2.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR VIKTIGT! Inställning av bildvisning vid strömavslag • Det går att välja en av följande bildtyper som startbild. — Kamerans inbyggda startbild — En stillbild du spelat in med kameran — En ljudstillbild du spelat in med kameran • Stillbilden du väljer som startbild lagras i ett speciellt minnesområde kallat “startbildsminne”. Blott en bild kan lagras i startbildsminnet. Val av en ny startbild ersätter bilden som tidigare lagrades i startbildsminnet.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 3. Ändra namnet på filen till något av det VIKTIGT! följande: • Endast en stillbildsfil (JPEG) eller filmfil (AVI) kan användas som strömavslagsbild. • Denna funktion fungerar endast med bilder som spelats in med denna kamera. Den fungerar kanske inte på rätt sätt vid val av en annan typ av bild som strömavslagsbild. • En formatering av kamerans flashminne raderar strömavslagsbilden(sidan 180).
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR ■ Att koppla ur bildvisning vid strömavslag Specificering av framställningsmetod för filnamnens serienummer 1. Använd USB-kabeln för att ansluta kameran Gör på följande sätt för att bestämma metoden som ska användas för att framställa de serienummer som används för filnamnen (sidan 161). till din dator (sidan 198). 2. Ändra namnet på nuvarande strömavslagsbild från ENDING.JPG eller ENDING.AVI till något annat, eller radera nuvarande strömavslagsbild från flashminnet. 1.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 5. Tryck på [DISP]. Användning av alarm • Tryck på [SET] istället för [DISP] om du vill ställa in alarmet utan att uppvisa en bild samtidigt. Det går att ställa in upp till tre alarm som gör att kameran avger ett pipande ljud och uppvisar specificerad bild vid den angivna tidpunkten. Specificering av en film eller en ljudstillbild avspelar bilden och ljudet vid angiven tidpunkt. Specificering av en röstinspelningsfil avspelar ljudet. 6.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Att stoppa alarmet Inställning av klockan När alarmtiden nås då kameran är avslagen ljuder alarmet i cirka en minut (eller tills du stoppar det), och sedan slås kameran på. Tryck på valfri knapp för att stoppa alarmet. Använd metoderna i detta avsnitt för att välja en hemtidszon och ändra inställningar för datum och tid. VIKTIGT! VIKTIGT! • Var noga med att välja en hemtidszon (zonen där du nu befinner dig) före ändring av tid och datum.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 4. Använd [ ] och [ ] för att välja “City” och Inställning av gällande datum och tid tryck sedan på [ ]. 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på 5. Använd [ ], [ ], [ ] och [ ] för att välja det [MENU]. geografiska område som innehåller stället du vill använda som hemtidszon och tryck sedan på [SET]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Adjust” och tryck sedan på [ ]. 6. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad stad 3. Ställ in gällande datum och tid.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Ändring av datumformat Användning av världstid Det går att välja mellan tre format för visning av datumet. Världstidsskärmen kan användas för att finna ut tiden i en tidszon som skiljer sig från din hemtidszon när du ska företa en längre resa. Funktionen kan uppvisa tiden i 162 städer i 32 olika tidszoner. 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Date Style” och Att visa världstidsskärmen tryck sedan på [ ]. 1.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 6. Använd [ ] och [ ] för Att tillämpa tiden i en världstidszon att välja önskad stad och tryck sedan på [SET]. 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på [MENU]. • Detta visar den nuvarande tiden i den valda staden. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “World Time” och tryck sedan på [ ]. • Detta visar nuvarande världstidszon. 7. Tryck åter på [SET] för att tillämpa den visade tiden och lämna skärmen. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “World” och tryck sedan på [ ]. 4.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 6. Tryck på [SET] för att tillämpa inställningen. Inställning av sommartid (DST) • Tiden visas enligt den valda inställningen. 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på 7. Tryck åter på [SET] för att lämna skärmen. [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “World Time” och tryck sedan på [ ]. • Detta visar nuvarande världstidsinställningar. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “World” och tryck sedan på [ ]. • Välj “Home” om du vill ställa in sommartid i din hemtidszon. 4.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Ändring av skärmspråk Ändring av USB-portprotokoll Använd följande procedur för att välja ett av tio tillgängliga språk som skärmspråk. Gör på nedanstående sätt för att ändra kommunikationsprotokoll för kamerans USB-port vid anslutning till en dator, skrivare eller annan yttre anordning. Välj ett protokoll som lämpar sig för anordningen som ansluts. 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på [MENU]. 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på 2.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR • PTP (PictBridge) förenklar överföringen av bilddata till den anslutna anordningen. • Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) gör att kameran betraktar datorn som ett yttre förvaringsmedium. Använd denna inställning för normal bildöverföring från kameran till en dator (med hjälp av den medföljande programvaran Photo Loader). Formatering av det inbyggda minnet En formatering av minnet raderar all data som lagrats i det.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 4. Använd [ ] och [ ] för att välja “Format” och tryck sedan på [SET]. • Välj “Cancel” om du vill avbryta utan att formatera minnet.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT Det går att utvidga kamerans lagringskapacitet genom att använda ett separat införskaffat minneskort (SD-minneskort eller MultiMediaCard). Det går också att kopier filer från det inbyggda flashminnet till minneskortet och från minneskortet till flashminnet. VIKTIGT! • Använd endast ett SD-minneskort eller ett MultiMediaCard med denna kamera. Korrekt drift kan inte garanteras vid användning av andra korttyper.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT 2. Placera minneskortet så Användning av ett minneskort att dess framsida är vänd i samma riktning som kamerans skärm och skjut försiktigt in kortet i kortöppningen. VIKTIGT! • Slå alltid av kameran före isättning eller urtagning av ett minneskort. • Var noga med att sätta i kortet rättvänt. Försök aldrig att trycka in kortet i öppningen om det inte glider in smidigt. Isättning av ett minneskort i kameran 1.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT Urtagning av ett minneskort i kameran Formatering av ett minneskort 1. Tryck minneskortet in i En formatering av ett minneskort gör att all data som lagrats på kortet raderas. kameran och släpp det sedan. Detta skjuter kortet en bit ut ur kameran. VIKTIGT! • Formatera alltid minneskortet med denna kamera. Ett minneskort som formaterats med en dator och sedan används i denna kamera kan göra att behandlingtiden blir längre.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT 1. Sätt i ett minneskort i kameran. Att observera angående minneskort 2. Slå på kameran. Aktivera läget REC eller • Om ett minneskort börjar uppträda onormalt kan det vanligtvis korrigeras genom att formatera det. För säkerhets skull rekommenderar vi dock att du tar med dig flera extra minneskort när kameran ska användas på en resa el.dyl.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT 3. Uppvisa rutan “PLAY”, Filkopiering välj “Copy” och tryck sedan på [ ]. Använd metoderna nedan för att kopiera filer mellan det inbyggda minnet och ett minneskort. VIKTIGT! • Enbart stillbilder, filmfiler, ljudstillbilder och röstinspelningsfiler inspelade med denna kamera går att kopiera. Övriga filer kan inte kopieras. • Filer i mappen FAVORITE kan inte kopieras. • Kopiering av en ljudförsedd stillbild kopierar både bildfilen och ljudfilen. 4.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT ANM. Att kopiera en fil från minneskortet till det inbyggda minnet • Filer kopieras till den mapp i det inbyggda minnet vars namn har det högsta numret. Denna procedur gör det möjligt att kopiera en fil i taget. 1. Utför steg 1 t.o.m. 3 i proceduren under “Att kopiera alla filer i det inbyggda minnet till ett minneskort”. 2. Använd [ ] och [ ] för att välja “Card Built-in” och tryck sedan på [SET]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja filen du vill kopiera. 4.
UTSKRIFT UTSKRIFT ■ Utskrift med en dator En digital kamera medger flera olika sätt att skriva ut de inspelade bilderna. De tre huvudsakliga utskriftsmetoderna beskrivs nedan. Använ den metod som passar sig bäst för dina syften. Användare av Windows Kameran åtföljs av tillämpningsprogrammen Photo Loader och Photohands (sidan 222) som kan installeras i en dator som kör Windows för enkel överföring, bildbehandling och utskrift.
UTSKRIFT Användare av Macintosh Kameran åtföljs av Photo Loader för Macintosh, som kan användas för överföring och bildbehandling, men inte för utskrift. Använd en separat inköpt programvara för att kunna utföra utskrift med en Macintosh. Se “Bildvisning på en dator” (sidan 198) och “Installation av programvaror från CD-ROM-skivan” (sidan 221) för närmare detaljer.
UTSKRIFT 5. Använd [ ] och [ ] för att ange antalet Inställning av utskrift för en enskild bild kopior. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. • Det går att ange upp till 99 för antal kopior. Ange 00 om du ej önskar utskrift av bilden. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, 6. Tryck på [DISP] så att visas om du önskar en datumstämpel på utskriften. välj “DPOF” och tryck sedan på [ ]. • 12 1 12 1 anger att datumstämpel är påslagen. • Tryck på [DISP] så att en datumstämpel.
UTSKRIFT 5. Tryck på [DISP] så att visas om du önskar en datumstämpel på utskriften. Inställning av utskrift för alla bilder 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. • 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “DPOF” och tryck • Tryck på [DISP] så att en datumstämpel. 12 1 12 1 anger att datumstämpel är påslagen. 12 1 slocknar om du ej önskar sedan på [ ]. 6. Kontrollera att alla inställningar är de 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “All images” önskade och tryck på [SET] för att tillämpa dem.
UTSKRIFT Utskrift av en enskild bild Användning av PictBridge eller USB DIRECT-PRINT 1. Aktivera läget REC eller PLAY och tryck på Det går att ansluta kameran direkt till en skrivare som stöder PictBridge eller USB DIRECTPRINT och utföra bildval och utskrift med hjälp av kamerans bildskärm och reglage. Funktionen DPOF (sidan 189) gör det också möjligt att ange vilka bilder du vill skriva ut och antalet kopior av varje. • PictBridge är en norm etbalerad av Camera and Imaging Products Association (CIPA).
UTSKRIFT 4. Anslut den separat inköpta nättillsatsen till 5. Använd USB-kabeln som medföljer kameran kameran. för att ansluta kameran till en skrivare. • Om kameran drivs med batteriet ska du försäkra att dess spänningsnivå är tillräckligt hög för att strömförsörja operationen du vill utföra. 6. Sätt i lämpligt papper för bildutskrift i • Kameran strömförsörjs inte via USB-kabeln. 7. Slå på skrivaren. skrivaren. • Detta visar en utskriftsmeny på kamerans bildskärm. USB/AV USB 8.
UTSKRIFT 9. Använd [ ] och [ ] för att välja “Print” på Utskrift av flera bilder kamerans skärm och tryck sedan på [SET]. 1. Använd proceduren DPOF på sidan 189 för att • Detta startar utskrift och visar meddelandet “Busy.... Please wait...” på skärmen. Meddelandet försvinner efter en stund även om utskrift fortfarande pågår. Ett tryck på en av kamerans knappar under pågående utskrift gör att meddelandet visas på nytt. välja de bilder i filminnet du vill skriva ut. 2. Utför steg 1 t.o.m.
UTSKRIFT 4. Använd [ ] och [ ] för att välja “Print” på 5. Kameran slås av automatiskt efter avslutad kamerans skärm och tryck sedan på [SET]. utskrift. Koppla sedan bort USB-kabeln från kameran. • Detta startar utskrift och visar meddelandet “Busy.... Please wait...” på skärmen. Meddelandet försvinner efter en stund även om utskrift fortfarande pågår. Ett tryck på en av kamerans knappar under pågående utskrift gör att meddelandet visas på nytt. • Utskriftsmenyn visas efter avslutad utskrift.
UTSKRIFT Att observera vid utskrift PRINT Image Matching II • Anlita dokumentationen som medföljer din skrivare för uppgifter om utskrifskvalitet och pappersinställningar. • Kontakta tillverkaren av din skrivare för information om modeller som stöder PictBridge och USB DIRECTPRINT, uppgraderingar o.dyl. • Undvik att koppla ur USB-kabeln eller utföra några åtgärder på kameran under pågående utskrift. Detta kan orsaka fel i utskriften.
UTSKRIFT Exif Print Exif Print är ett världsomspännande öppet standardfilformat som gör det möjligt att inspela och visa klara digitala bilder med naturtrogna färger. Exif 2.2 gör att filerna inkluderar diverse information om inspelningsförhållandena som sedan kan tolkas av en skrivare kompatibel med Exif Print till att framställa vackrare bilder. VIKTIGT! • Information om vilka skrivarmodeller som är kompatibla med Exif Print bör inhämtas från varje tillverkare.
BILDVISNING PÅ EN DATOR BILDVISNING PÅ EN DATOR Efter att USB-kabeln använts för att upprätta USBanslutning mellan kameran och din dator kan datorn användas för att titta på bilderna i filminnet och kopiera bilder till datorns hårddisk eller annat förvaringsmedium. För att kunna göra detta måste du först installera drivrutinen USB i din dator. Denna återfinns på CD-ROMskivan som medföljer kameran.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 1. Den första åtgärden beror på om din dator kör VIKTIGT! Windows 98/Me/2000 eller Windows XP. • Om du ska överföra filer från kamerans inbyggda minne till datorn ska du kontrollera att inget minneskort är isatt i kameran före anslutning av USB-kabeln. • Det kan hända att datakommunikationen stoppas och kameran slås av om batteriet börjar bli svagt då nättillsatsen inte används. Vi rekommenderar därför användning av den speciella nättillsatsen när datakommunikation ska utföras.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 5. På skärmen som visas efter avslutad 6. Anslut den valfria nättillsatsen till installation ska du klicka på rutan “Yes, I want to restart my computer now.” och sedan klicka på [Finish] för att starta om datorn. likströmsingången [DC IN] på kameran och anslut den sedan till ett vägguttag. • Om kameran drivs med batteriet ska du försäkra att dess spänningsnivå är tillräckligt hög för att strömförsörja operationen du vill utföra.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 7. Slå på kameran. • Meddelanderutan “Lägg till ny maskinvara” visas nu på datorskärmen då datorn automatiskt avkänner kamerans filminne. Efter att drivrutinen USB installerats visas inte meddelanderutan “Lägg till ny maskinvara” nästa gång du utför det ovanstående för att upprätta USB-anslutning. • Det spelar ingen roll om kameran står i läget REC eller läget PLAY. 8. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “USB” och tryck sedan på [ ]. • Kamerans gröna driftslampa tänds (sidan 233). 9.
BILDVISNING PÅ EN DATOR ■ Windows 98, 2000, Me 11. Dubbelklicka på “Den här datorn” på din dator. 1. I kamerans filminne (Flyttbar disk) ska du högerklicka på mappen “Dcim”. • Om du kör Windows XP ska du klicka på [Start] och sedan [Den här datorn]. 2. Klicka i genvägsmenyn som visas på [Kopiera]. 3. Dubbeklicka på [Mina dokument] för att öppna denna. 12. Dubbelklicka på “Flyttbar disk”. • Din dator betraktar kamerans filminne som en flyttbar disk. 4.
BILDVISNING PÅ EN DATOR VIKTIGT! Att observera vid USB-anslutning • Använd aldrig datorn till att redigera, radera, flytta eller ändra namn på bilder som lagrats i filminnet. Detta kan orsaka problem med de data kameran använder för bildhantering, vilket kan göra det svårt att uppvisa bilderna på kameran eller orsaka att kameran uppvisar fel antal inspelade bilder. Kopiera först bilderna till datorn innan du försöker utföra redigering, radering, flyttning eller namnändring.
BILDVISNING PÅ EN DATOR VIKTIGT! Användning av kameran med en dator som kör Macintosh • Ett svagt batteri kan göra att kameran plötsligt slås av under datakommunikation. Vi rekommenderar att kameran strömförsörjs med den valfria nättillsatsen vid datakommunikation med en dator. • Om du ska överföra filer från kamerans inbyggda minne till datorn ska du kontrollera att inget minneskort är isatt i kameran före anslutning av USB-kabeln.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 1. Anslut den valfria nättillsatsen till 2. Slå på kameran. likströmsingången [DC IN] på kameran och anslut den sedan till ett vägguttag. • Det spelar ingen roll om kameran står i läget REC eller läget PLAY. • Om kameran drivs med batteriet ska du försäkra att dess spänningsnivå är tillräckligt hög för att strömförsörja operationen du vill utföra. 3. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “USB” och tryck sedan på [ ]. 4.
BILDVISNING PÅ EN DATOR • Var noga med att ansluta USB-kabeln till kameran och datorn på rätt sätt. USB-kontakterna måste skjutas in i USB-porterna rättvända. VIKTIGT! • Använd aldrig datorn till att redigera, radera, flytta eller ändra namn på bilder som lagrats i filminnet. Detta kan orsaka problem med de data kameran använder för bildhantering, vilket kan göra det svårt att uppvisa bilderna på kameran eller orsaka att kameran uppvisar fel antal inspelade bilder.
BILDVISNING PÅ EN DATOR Att observera vid USB-anslutning Operationer som kan utföras på datorn • Låt inte samma bild uppvisas på datorskärmen under en lång period. Bilden kan “brännas in” i skärmen och lämna en spökbild. • Koppla aldrig ur USB-kabeln och utför inga åtgärder på kameran under pågående datakommunikation. Detta kan förvanska datan. Nedanstående operationer kan utföras på datorn när det upprättats en USB-anslutning mellan kameran och datorn.
BILDVISNING PÅ EN DATOR Användning av en separat inköpt läsare/skrivare för SD-minneskort Anlita dokumentationen som medföljer läsaren/skrivaren för SD-minneskort för närmare detaljer. Användning av ett minneskort för bildöverföring till en dator Detta avsnitt beskriver bildöverföring från kameran till datorn med hjälp av ett minneskort. Dator med inbyggd kortöppning för SD-minneskort Sätt i SD-minneskortet direkt i öppningen.
BILDVISNING PÅ EN DATOR Minneskatalogens struktur Minnesdata Bilder inspelade med denna kamera och övriga data lagras i minnet med hjälp av protokollet DCF (Design rule for Camera File System). Protokollet DCF är utformat för att underlätta utbyte av bilddata och övriga data mellan digitala kameror och andra apparater. ■ Katalogstruktur DCIM 100CASIO CIMG0001.JPG CIMG0002.AVI CIMG0003.WAV CIMG0004.JPG CIMG0004.
BILDVISNING PÅ EN DATOR SCENE* ... UP600001.JPE UP600002.JPE (BESTSHOT mapp) ■ Innehåll i mappar och filer (Användarinställningsfil) (Användarinställningsfil) • DCIM mapp Mapp som lagrar alla filer i den digitala kameran • Lagringsmapp Mappar för fillagring skapade av den digitala kameran * Dessa mappar skapas bara i det inbyggda minnet.
BILDVISNING PÅ EN DATOR • Album HTML fil Filer som används av albumfunktionen (filnamnsförlängning: HTM) Bildfiler stödda av kameran • Bildfiler inspelade med denna kamera • Bildfiler för protokollet DCF • FAVORITE mapp (enbart det inbyggda minnet) Mapp som innehåller utvalda bildfiler (bildstorlek: 320 x 240 bildpunkter) Vissa DCF funktioner stöds kanske inte. Vid visning av en bild som spelats in med en annan kameramodell kan det ta lång tid innan bilden uppträder på skärmen.
BILDVISNING PÅ EN DATOR Att observera angående det inbyggda minnet och minneskort • Tänk på att mappen benämnd “DCIM” är modermappen (den översta) för alla filer i minnet. Vid överföring av minnesinnehållet till en hårddisk, CD-R, MO-diskett eller annat förvaringsmedium ska allt innehåll i mappen betraktas som en sats och hållas samman. Det går sedan att ändra namnet DCIM på din dator. Ändring av namnet till ett datum är ett bra sätt att hålla reda på flera DCIM mappar.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Albumfunktionen hos denna kamera gör det möjligt att betrakta bilderna på en datorskärm i ett fotoalbumformat. Du kan även använda tillämpningsprogrammen på CDROM-skivan som medföljer kameran för automatisk överföring och retuschering av bilder. • Det går att använda webbläddraren som anges nedan för att titta på och skriva ut bilderna i ett album.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. VIKTIGT! • Öppna aldrig batterifacklocket eller ta ut minneskortet ur kameran medan ett album skapas. Detta skapar risk inte enbart för att vissa albumfiler hoppas över utan även för att bilddata och övriga data i minnet förvanskas. • Meddelandet “Memory Full” dyker upp på skärmen och skapandet av albumet avslutas om minnet råkar bli fullt medan ett album skapas.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Val av albumlayout Detaljerade albuminställningar Det går att välja bland 10 olika layouter för ett album. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Create Album” och tryck sedan på [ ]. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Create Album” och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Set Up” och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Layout”. 4.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Bakgrundsfärg (Background Color) ■ Bildanvändning (Image Use) Det går att välja mellan vit, svart och grå som albumets bakgrundsfärg när du utför proceduren under “Detaljerade albuminställningar”. Denna inställning gör det möjligt att välja mellan de tre användningsmetoder som anges nedan. Välj inställning i enlighet med hur du tänkt använda bilden. ■ Albumtyp (Album Type) Det förekommer två albumtyper: “Normal” och “Index/Info”.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Automatiskt albumskapande på/av (Auto Album Creation On/Off) ANM. • Beroende på hur många bilder som förekommer i minnet kan det ta ganska lång tid att automatiskt skapa ett album när kameran slås av. Om du inte tänkt använda albumfunktionen kan det alltså vara lämpligt att slå av denna funktion. Detta gör att strömavslaget utförs snabbare. Denna inställning bestämmer om ett album ska skapas automatiskt varje gång kameran slås av.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR 4. Om albumet skapades efter att ha valt Att titta på albumfiler albumtypen “Index/Info” i proceduren under “Detaljerade albuminställningar” på sidan 215 kan du nu klicka på ett av följande visningsalternativ. Du kan titta på och skriva ut albumfiler med hjälp av webbläddraren på din dator. 1. Använd din dator för att tillgå datan i det Album : Visar ett album skapat av kameran.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR • Följande information visas på skärmen Info.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ANM. Att lagra ett album • Vid utskrift av en albumsida bör du ställa in din webbläddare på följande sätt. — Välj bläddrarramen där bilderna återfinns. — Ställ marginaler på lägsta möjliga värden. — Ställ in en bakgrundsfärg som kan skrivas ut. • Anlita dokumentationer som medföljer ditt webbläddrarprogram för närmare detaljer om inställningar för utskrift. • Albuminnehållet (titlar, kommentarer o.dyl.) kan inte redigeras på kameran.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Att radera ett album Installation av programvaror från CD-ROM-skivan Kameran åtföljs av praktiska tillämpningsprogram som kan användas på en dator. Installera programmen du behöver i datorn. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Create Album” Angående medföljande CD-ROM (CASIO Digital Camera Software) och tryck sedan på [ ]. 3.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Photo Loader (för Windows/Macintosh) Detta tillämpningsprogram överför automatiskt bilder, ljudstillbilder och röstinspelningsfiler av formatet WAV från kameran till datorn. Photo Loader lagrar automatiskt de överförda filerna i mappar som namnges enligt nuvarande datum (år, månad, dag) och framställer HTML-filer som gör det möjligt att titta på bilderna med en webbläddrare.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Macintosh Datorsystemkrav Datorsystemkraven beror på vilken programvara som ska installeras, vilket beskrivs nedan.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR VIKTIGT! Installation av programvaror från CDROM-skivan i Windows • Läs filen “Readme” på CD-ROM-skivan (CASIO Digital Camera Software) som medföljer kameran för närmare detaljer om minimala systemkrav för Windows. • Använd en webbläddrare för att läsa filen “readme” på CD-ROM-skivan (CASIO Digital Camera Software) som medföljer kameran för närmare detaljer om minimala systemkrav för Macintosh.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Förberedelser Att läsa innehållet i filen “Read me” Starta din dator och placera CD-ROM-skivan i dess CDROM-enhet. Detta startar automatiskt ett menyprogram som visar skivans menyskärm. Du bör alltid läsa filen “Read me” för en programvara innan den installeras. Filen “Read me” innehåller information du bör känna till när du installerar programmet. 1. Klicka på tangenten “Read me” för • Det kan hända att menyprogrammet inte startas automatiskt på vissa datorer.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Installation av ett tillämpningsprogram Att läsa användardokumentation (PDF filer) 1. Klicka på tangenten “Install” för programvaran du vill installera. 1. I området “Manual” ska du klicka på namnet på bruksanvisningen du vill läsa. 2. Följ anvisningarna som visas på datorskärmen. VIKTIGT! • Du måste ha Adobe Acrobat Reader installerad i datorn för att kunna läsa dessa filer.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Användarregistrering Installation av programvaror från CDROM-skivan i Macintosh Det går att utföra användarregistrering över Internet. För detta måste du naturligtvis kunna ansluta din dator till Internet. Följ anvisningarna i detta avsnitt för att installera programvaror från den medföljande CD-ROM-skivan (CASIO Digital Camera Software) i din dator. 1. Klicka på tangenten “Register”.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Att installera Photo Loader Att läsa användardokumentation (PDF filer) 1. Öppna mappen benämnd “Photo Loader”. För att kunna utföra åtgärderna nedan måste du ha Acrobat Reader installerad i din Macintosh. Den senaste versionen av Adobe Acrobat Reader kan nerladdas genom att uppsöka Adobe Systems websajt. 2. Öppna mappen benämnd “English” och sedan filen benämnd “Important”. 3.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Att läsa bruksanvisningen för Photo Loader 1. Öppna mappen “Manual” på CD-ROM-skivan. 2. Öppna mappen “Photo Loader” och öppna sedan mappen “English”. 3. Öppna filen “PhotoLoader_english”. ■ Registrering som användare Det går endast att utföra registrering över Internet. Uppsök CASIO:s websajt för att registrera: http://world.casio.
BILAGA BILAGA Saturation Contrast Flash Intensity Grid Digital Zoom Review L/R Key Menyreferens Nedanstående listor visar menyerna som uppträder i läget REC respektive PLAY och alternativa inställningar. • Den understrukna inställningen i listorna utgör grundinställning.
BILAGA ● Menyruta Memory ● Menyruta Set Up Flash Focus On / Off On / Off Sounds Startup / Half Shutter / Shutter / Operation / Volume White Balance ISO On / Off On / Off Startup File No. On (valbar bild) / Off Continue / Reset AF Area Metering On / Off On / Off World Time Home / World Inställning av hemtid (stad, sommartid etc.) Cont./BKT Flash Intensity On / Off On / Off Date Style Inställning av världstid (stad, sommartid etc.
BILAGA ■ Läget PLAY ● Menyruta Set Up ● Menyruta PLAY Slideshow Start / Images / Time / Interval / Cancel Calendar Favorites – Show / Save / Cancel DPOF Protect Select images / All images / Cancel On / All Files : On / Cancel Rotation Resize Rotate / Cancel 1600 x 1200 / 1280 x 960 / 640 x 480 / Trimming Create Album Cancel – Create / Delete / Layout / Set Up / Cancel Dubbing Alarm – Alarminställningar Copy Built-in Card / Card Sounds Startup / Half Shutter / Shutter / Operation / Volume
BILAGA Läget REC Referens för indikatorlampor Kameran är försedd med tre indikatorlampor: en grön driftslampa, en röd driftslampa och en självutlösarlampa. Dessa lampor tänds och blinkar för att ange kamerans nuvarande driftstillstånd. Grön driftslampa Driftslampa Grön Röd Självutlösarlampa Tänd Självutlösarlampa Mönster 3 Tänd Tänd Mönster 3 Tänd Mönster 2 BKT AE-L Mönster 1 Röd driftslampa Mönster 1 Mönster 2 * Lamporna har tre olika blinkmönster.
BILAGA Driftslampa Grön Röd Mönster 3 Mönster 3 Mönster 3 Självutlösarlampa Läget PLAY Innebörd Röd Driftslampa Batterivarning Kortformatering pågår Strömavslag pågår Grön Röd inspelning kan göras) En av följande operationer VIKTIGT! pågår:radering, DPOF, bildskydd, Mönster 3 Mönster 2 Tänd Mönster 3 234 Innebörd Röd Driftsfärdig (strömmen på, Tänd • Vid användning av ett minneskort får du aldrig ta ur kortet medan den gröna driftslampan blinkar.
BILAGA Snabbladdare Snabbladdaren är försedd med lampan [CHARGE] som tänds eller blinkar i enlighet med den operation som nu pågår på laddaren. Lampa [CHARGE] Lampa [CHARGE] Färg Status Röd Grön Tänd Tänd Röd Blinkar Bärnsten Tänd Lampa [CHARGE] Innebörd Laddning pågår Laddning avslutad Fel på laddaren eller batteriet Beredskapsläge för laddning (Den omgivande temperaturen är för hög eller låg.
BILAGA Felsökning Bildinspelning Strömförsörjning Problem Tänkbar orsak Åtgärd Strömmen slås inte på. 1) Batteriet är isatt felaktigt. 2) Batteriet är urladdat. 1) Sätt i batteriet på rätt sätt (sidan 38). 2) Ladda batteriet (sidan 35). Om batteriet blir urladdat strax efter laddning innebär det att det nått slutet av sin livslängd och måste bytas. Införskaffa ett nytt laddningsbart batteri av litium-jon NP-40. Kameran slås plötsligt av.
BILAGA Problem Bildinspelning Autofokus ställer inte in skärpan på rätt sätt Tänkbar orsak Åtgärd 1) Objektivet är smutsigt. 2) Sensorn för fasdifferentiering är smutsig. 3) Du blockerar sensorn för fasdifferentiering med fingrarna. 4) Motivet befinner sig inte mitt i fokusramen när bilden sammanställs. 5) Motivet du spelar in är av en typ som inte lämpar sig för autofokus (sidan 58). 6) Du håller inte kameran stilla.
BILAGA Bildinspelning Problem Tänkbar orsak Åtgärd Kameran slås av under nedräkning av självutlösaren. Batteriet är urladdat. Ladda batteriet (sidan 35). Bilden på skärmen är oskarp. 1) Du använder läget för manuell fokusering och har inte ställt in skärpan. 2) Du försöker använda närbildsläget ( ) för inspelning av ett landskap eller porträtt. 3) Du försöker använda autofokus eller oändlighetsläget ( ) vid inspelning av ett närbeläget motiv. 1) Ställ in skärpan på bilden (sidan 78).
Problem Tänkbar orsak Färgerna på den avspelade bilden skiljer sig från bilden som förekom på skärmen vid inspelning. Solsken eller annan skarp belysning föll direkt på objektivet under inspelning. Håll i kameran så att solsken inte kan falla direkt på objektivet. Bilderna visas inte. Ett minneskort med bilder ej kompatibla med DCF och inspelade med en annan kamera är isatt i kameran.
BILAGA ■ Vid problem att installera drivrutinen USB... Det kan hända att drivrutinen USB inte kan installeras på rätt sätt om du använder USB-kabeln till att ansluta kameran till en dator som kör Windows 98 om du inte först installerar den USB drivrutin som återfinns på den medföljande CD-ROM-skivan (CASIO Digital Camera Software), eller om du har en annan typ av drivrutin installerad. Datorn kan då inte känna igen den digitala kameran när den ansluts.
BILAGA Skärmmeddelanden Alarm setting complete. Detta meddelande visas efter ändring av alarminställning. Battery is low. Batteriet är urladdat. Can not find the file. Kameran kan inte hitta bilden du angav vid inställning av “Images” (bilder) för diabildsvisning. Ange en annan bild (sidan 150). Cannot register any more files. Card ERROR • Du försöker registrera en inställning för BESTSHOT när mappen “SCENE” redan innehåller 999 bildinställningar.
BILAGA The card is locked. There are no files. Tekniska data Omkopplaren LOCK på SD-minneskortet står i låst läge. Det går inte att spela in eller radera bilder på ett låst minneskort. Produkt ............................... Digital kamera Modell ................................. EX-P600 Det finns inga filer i det inbyggda minnet eller på minneskortet. There are no printing Inga DPOF inställningar har gjort för att välja bilder images. Set up och ange antalet kopior för utskrift. Utför DPOF DPOF.
BILAGA Approximate Memory Capacity and File sizes: Filstorlek (bildpunkter) • Stillbild Filstorlek (bildpunkter) 2816 x 2112 2816 x 1872 (3:2) 2048 x 1536 1600 x 1200 (UXGA) 1280 x 960 (SXGA) Ungefärlig Bildkvalitet Fine (fin) Normal Economy (ekonomi) TIFF Fine (fin) Normal Economy (ekonomi) TIFF Fine (fin) Normal Economy (ekonomi) TIFF Fine (fin) Normal Economy (ekonomi) TIFF Fine (fin) Normal Economy (ekonomi) TIFF bildfilstorlek 640 x 480 (VGA) Inbyggt flashminne SD-minneskort* 9,2 MB 64 MB 3,
BILAGA Zoom ................................... 4X optisk zoom; 4X digital zoom (16X i kombination med optisk zoom) Bländare ............................. F2,8, 3,2, 3,5, 4,0, 4,5, 5,0, 5,6, 6,3, 7,1, 8,0 • Användning av optisk zoom gör att bländarvärdet ändras. • En bländarinställning från F2,8 till 5,6 kan användas i stillbildsläget. Fokusering .........................
BILAGA ■ Strömförsörjning Bildskärm ........................... 2,0-tums TFT färg-LCD på 115.200 bildpunkter (480 x 240) Strömförsörjning ............... Laddningsbart batteri av litium-jon (NP-40) x 1 Nättillsats (AD-C40) Sökare ................................. Bildskärm och optisk sökare Tidsfunktioner ................... Inbyggd digital kvartsklocka Datum och tid .................. Inspelas med bilddatan Autokalender ................... Till 2049 Världstid ..........................
BILAGA ■ Laddningsbart batteri av litium-jon (NP-40) *3 Villkor för kontinuerlig avspelning • Temperatur: 23°C • Rullning av en bild cirka var 10:e sekund Märkspänning .................... 3,7 V *4 Tider för röstinspelning är baserade på kontinuerlig inspelning. Märkkapacitans ................. 1230 mAh Strömförbrukning .............. DC 4,5 V Cirka 5,5 W Brukstemperatur ............... 0°C till 40°C Mått (B x H x D) ..................
BILAGA ■ Speciell laddare (BC-30L): Stickproppstyp Strömförsörjning • Använd endast det speciella laddningsbara batteriet av litium-jon NP-40 för att driva denna kamera. Övriga batterityper kan inte användas. • Denna kamera använder inte ett separat batteri för klockan. Datum och tid inställd på kameran raderas alltså när strömmen skärs av till fullo (från både batteriet och nättillsatsen). Var noga med att ställa in datum och tid på nytt om detta inträffar (sidan 51). Strömförsörjning ...............