S Cámara digital EX-P700 Guía del usuario Muchas gracias por la compra de este producto CASIO. • Antes de usarlo, asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta guía del usuario. • Guarde esta guía del usuario en un lugar seguro para tenerlo como referencia futura. • Para una información más actualizada de este producto, visite el sitio Web EXILIM oficial en: http://www.exilim.com/.
INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN Desembalaje Verifique para asegurarse de que todos los elementos mostrados a continuación se encuentran incluidos con su cámara. Si algo está faltando, comuníquese con su concesionario lo más pronto posible. Cámara Pila de litio ion recargable (NP-40) Pila de litio (CR2025) Controlador remoto de tarjeta (WR-4C) Correa • Para el controlador remoto de tarjeta.
INTRODUCCIÓN 24 Contenidos PREPARACIONES PREVIAS AL USO Acerca de este manual .............................................. 24 2 Guía general .............................................................. 26 INTRODUCCIÓN Cámara Desembalaje ................................................................ 2 Modos REC Modo PLAY Cambiando los contenidos de la pantalla del monitor Características ............................................................ 11 Precauciones ............................
INTRODUCCIÓN 58 Usando el disparador automático .............................. 75 GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Especificando el tamaño de la imagen ...................... 77 Grabando una imagen ............................................... 58 Especificando el modo de grabación Apuntando con la cámara Grabando una imagen Precauciones con la grabación Acerca del enfoque automático Acerca de la pantalla del monitor de modo REC Especificando la calidad de la imagen ......................
INTRODUCCIÓN Combinando tomas de dos personas en una sola imagen (Coupling Shot) ............................................ 117 Usando un modo de obturación continua ................ 100 Usando el modo de obturación continua en velocidad normal Usando el modo de obturación continua en alta velocidad Imágenes de acción detenida de 25 tomas (Usando el modo de obturación continua múltiple) Precauciones con la obturación continua 101 Grabando un sujeto sobre una imagen de fondo existente (Pre-shot) .......
INTRODUCCIÓN Usando el menú de acceso directo (Ex menú) ....... 143 Reproduciendo una película .................................... 164 Usando el controlador remoto de tarjeta para la grabación ..................................................... 144 Visualizando la vista de 9 imágenes .......................
INTRODUCCIÓN 180 ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS Ajustando el reloj ..................................................... 192 Para seleccionar su zona horaria local Para ajustar la hora y fecha actuales Cambiando el formato de la fecha Carpetas ................................................................... 180 Archivos y carpetas de memoria 180 Usando la hora mundial ........................................... 194 Protegiendo los archivos .........................................
INTRODUCCIÓN 206 IMPRESIÓN DE IMÁGENES Datos de la memoria ................................................ 228 Protocolo DCF Estructura de carpetas de la memoria Archivos de imágenes soportados por la cámara Precauciones con la memoria incorporada y la tarjeta de memoria DPOF ........................................................................
INTRODUCCIÓN Instalando un software desde el CD-ROM en una Macintosh ..................................................... 246 ¡IMPORTANTE! • Los contenidos de este manual están sujetos a cambios sin previo aviso. • CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida que pueda ocasionarse debido al uso de este manual. • CASIO COMPUTER CO., LTD.
INTRODUCCIÓN ■ Restricciones de derechos del autor Excepto que sea para los propósitos de su propia diversión personal, las copias sin autorización de los archivos de instantánea, archivos de película y archivos de audio violan las leyes de los derechos del autor y contratos internacionales.
INTRODUCCIÓN • Cuatro modos de horquillado automático (página 105) Las variables configurables pueden ajustarse para grabar múltiples versiones de una imagen alterando el ajuste de la exposición, equilibrio de blanco o distancia de enfoque. Características • 7,2 millones de pixeles efectivos La CCD proporciona 7,41 millones totales para producir imágenes de presentación e impresión de muy alta resolución, nítidas y claras.
INTRODUCCIÓN • Asistencia manual (página 97) Siga las guías sobre la pantalla cuando configura los ajustes de exposición manual. • Disparador automático triple (página 75) El disparador automático puede ajustarse para que se repita automáticamente hasta tres veces. • Bloqueo de exposición automática (AE) (página 99) Una simple operación bloquea la exposición sobre un sujeto particular, ayudando a asegurar que la imagen se encuentra enfocada de la manera que desea.
INTRODUCCIÓN • Soporte para objetivo de conversión/objetivo de primeros planos (página 153) El uso del objetivo de conversión mejora las tomas de telefoto y gran angular, mientras el objetivo de primeros planos mejora las tomas macro. • Pantalla de calendario (página 166) Una simple operación visualiza un calendario de mes completo sobre la pantalla del monitor de la cámara.
INTRODUCCIÓN • Soporte para USB DIRECT-PRINT y PictBridge (página 210) Conecte directamente a una impresora compatible con USB DIRECT-PRINT o PictBridge, y podrá imprimir imágenes sin tener que usar una computadora. Precauciones Precauciones generales Siempre que utilice la cámara EX-P700 asegúrese de observar las siguientes precauciones importantes. • Transferencia de imágenes a una computadora conectando simplemente la cámara con un cable USB.
INTRODUCCIÓN • No dispare el flash mientras se encuentre demasiado cerca de los ojos del sujeto. Una luz intensa del flash puede ocasionar daños en los ojos si es disparado cerca de los ojos. Esto es verdaderamente en especial con los niños más pequeños. Cuando utilice el flash, la cámara debe estar por lo menos a un metro de los ojos del sujeto. • Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos, no permita que se moje. La humedad crea el riesgo de incendios o descargas eléctricas.
INTRODUCCIÓN ¡Pruebe para una operación apropiada antes de usar la cámara! • No utilice la cámara dentro de un avión ni en ninguna otra área en donde su uso se encuentre prohibido. Haciéndolo crea el riesgo de un accidente. • Daños físicos y fallas en el funcionamiento de esta cámara pueden ocasionar que los datos almacenados en su memoria se borre. Siempre mantenga copias de reserva de los datos, transfiriendo los datos a la memoria de una computadora personal.
INTRODUCCIÓN Precauciones con los errores de datos Condiciones de operación • Su cámara digital está fabricada usando componentes digitales de precisión. Cualquiera de las acciones siguientes crea el riesgo de alteración de datos en la memoria de la cámara. • Esta cámara está diseñada para usarse en una gama de temperatura de 0°C a 40°C. • No utilice ni guarde la cámara en las áreas siguientes. — En áreas expuestas a la luz directa del sol. — En áreas sujetas a alta humedad o polvo.
INTRODUCCIÓN Condensación Objetivo y sensor de diferencia de fase • Cuando la cámara es llevada a un lugar cubierto en un día frío o la expone a un cambio repentino de temperatura, existe la posibilidad de que pueda formarse condensación en el exterior o interior de los componentes. La condensación puede ocasionar fallas de funcionamiento de la cámara, de modo que debe evitar la exposición a toda condición que pueda ocasionar condensación.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO GUÍA DE INICIO RÁPIDO Primero, ¡cargue la pila! 1. Cargue la pila de litio ion recargable (NP-40) que 1 vienen con la cámara (página 37). • Tenga en cuenta que la forma del cargador rápido depende en el área en donde ha comprado la cámara. • Para obtener una carga completa toma alrededor de dos horas. 1 2 2 La lámpara [CHARGE] se ilumina en rojo durante la carga. La lámpara [CHARGE] se ilumina en verde cuando se completa la carga.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO 2. Coloque la pila dentro de la cámara (página 41).
GUÍA DE INICIO RÁPIDO Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj • Asegúrese de configurar los ajustes siguientes antes de usar la cámara para grabar imágenes. Para los detalles vea la página 54. 1 1. Presione el botón de alimentación para activar la cámara. 2. Presione [왖] para seleccionar el idioma que desea . 3. Presione [SET] para registrar el ajuste de idioma. 4. Utilice [왖], [왔], [왗] y [왘] para seleccionar el área geográfica que desea, y luego presione [SET]. 5.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO Para grabar una imagen Para los detalles vea la página 58. Lámpara de operación verde 1. Presione el botón de alimentación para Icono de modo de instantánea activar la cámara. 1 2 4 2. Alinee la perilla de modo con 10 1600 1200N (modo de instantánea). IN ISO 80 F2.8 1/1000 04/12 04/ 12/24 24 12:58 12 58 3. Apunte la cámara al sujeto, utilice la pantalla del monitor o visor para componer la imagen, y luego presione el botón disparador hasta la mitad.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO Para ver una imagen grabada Para borrar una imagen Para los detalles vea la página 157. Para los detalles vea la página 178. 12 12 3 3 1. Presione el botón de alimentación para activar la cámara. 2. Alinee la perilla de modo con (modo PLAY). 3. Utilice [왗] y [왘] para pasar a través de las imágenes. 4, 5, 6 1. Presione el botón de alimentación para activar la cámara. 2. 3. 4. 5. Alinee la perilla de modo con Presione [EX (modo PLAY). ].
PREPARACIONES PREVIAS AL USO PREPARACIONES PREVIAS AL USO Esta sección contiene información acerca de cosas que necesita saber y realizar antes de tratar de usar la cámara. Este término usado en este manual: El modo de grabación actualmente seleccionado (instantánea, BESTSHOT, exposición automática (AE) con prioridad de apertura, exposición automática (AE) con prioridad de velocidad de obturación, exposición manual, película, grabación de voz).
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Operaciones de botón ■ Memoria de archivo Las operaciones de botón se indican mediante el nombre del botón entre corchetes ([ ]). El término “memoria de archivo” en este manual, es un término general que se refiere a la ubicación en donde su cámara está almacenando actualmente las imágenes que graba. La memoria de archivo puede ser cualquiera de las siguientes tres ubicaciones.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Guía general Las ilustraciones siguientes muestran los nombres de cada componente, botón e interruptor de la cámara.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Parte trasera G Visor H Lámpara de operación I Botón [ ] (Enfoque) J Botón [ ] (Flash/Calendario) K Perilla de modo H I J G V U T S K L M N O RQ P : : : : T Botón [EX ] (EX/Borrar) U Botón [AE-L] (Bloqueo AE) V Botón [ BKT] (Obturación continua/ Horquillado automático) Modo PLAY Modo de instantánea Modo BESTSHOT Modo de exposición automática (AE) con prioridad de apertura : Modo de exposición automática (AE) Modos REC con prioridad de velocidad de obturación : Modo de
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Parte inferior W X W Cubierta del compartimiento de pila X Orificio de tornillo de trípode • Utilice este orificio para fijar un trípode.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO Contenidos de la pantalla del monitor La pantalla de monitor utiliza varios indicadores e iconos para mantenerlo informado de la condición de la cámara. • Tenga en cuenta que las pantallas de ejemplo en este capítulo son solamente para propósitos ilustrativos. Pueden no coincidir exactamente con los contenidos de la pantalla que actualmente produce la cámara.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 6 Modo de grabación (página 58) Instantánea BESTSHOT Exposición automática (AE) con prioridad de apertura Exposición automática (AE) con prioridad de velocidad de obturación Exposición manual Película Grabación de voz 7 Indicador de modo de medición (página 135) Múltiple Ponderado en el centro Puntual 8 Tamaño de imagen (página 77) 3072 × 2304 pixeles 3072 × 2048 (3:2) pixeles 2304 × 1728 pixeles 1600 × 1200 pixeles 1280 × 960 pixeles 640 × 480 pixeles Grabación de película:
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Panel de exposición F El panel de exposición es una área en la esquina derecha inferior de la pantalla del monitor de los modos REC, que muestra varios parámetros que pueden ajustarse. También puede usar el panel de exposición para ajustar los ajustes de exposición.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Vista Ex Finder 2 Velocidad de obturación (páginas 94, 96) Utilice este ítem para ajustar la velocidad de obturación. • La velocidad de obturación se visualiza en el panel de exposición cuando la perilla de modo se ajusta a “S” (exposición automática (AE) con prioridad de velocidad de obturación), “M” (exposición manual).
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 2 Distancia focal (página 263) 3 Indicador de equilibrio de blanco (página 90) 4 Indicador de modo de flash (página 71) 5 Indicador de modo de enfoque (página 80) 6 Sensibilidad ISO (página 133) 7 Icono de enfoque manual Modo PLAY 12 • Este icono se visualiza solamente cuando “MF (enfoque manual)” se selecciona como el modo de enfoque.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 5 Memoria incorporada seleccionada para el almacenamiento de datos. 1 2 Tarjeta de memoria seleccionada para el almacenamiento de datos.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ¡IMPORTANTE! Lámparas indicadoras • La vista Ex Finder no puede visualizarse en los modos siguientes: PLAY, Coupling Shot, Pre-Shot y película. • No se puede desactivar la pantalla del monitor en los modos siguientes: PLAY, BESTSHOT, película (en espera). • Presionando [DISP] no cambiará los contenidos de la pantalla del monitor durante la grabación de película o durante la espera o grabación de una instantánea con audio.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ¡IMPORTANTE! Fijando la correa • Para evitar que la cámara se caiga cuando la opera, asegúrese de tener la correa alrededor de su muñeca. Utilice la hebilla para asegurar que la correa está sujetada firmemente alrededor de su muñeca. • La correa suministrada es para usar solamente con esta cámara. No la utilice para otro propósito. • No bambolee la cámara tomando de la correa. Fije la correa al anillo de correa como se muestra en la ilustración.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Fijando la pila al cargador rápido Requisitos de energía Asegúrese de que los contactos positivo y negativo se encuentran alineados correctamente, fije la pila al cargador rápido. Tenga en cuenta que la pila no se cargará si no es colocada correctamente sobre el cargador rápido. Su cámara opera energizada ya sea por pila o CA. • Pila Una pila de litio ion recargable NP-40 La pila no se encuentra cargada cuando compra la cámara.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Para cargar la pila 2. Enchufe el cargador rápido a un tomacorriente de la línea domiciliaria. 1. Ubicando correctamente los terminales • Esto ocasionará que la lámpara [CHARGE] se ilumine en rojo. Tipo de cable de alimentación ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ positivo y negativo de la pila, coloque la pila al cargador rápido. • La carga tomará unas dos horas. • Tenga en cuenta que la forma del cargador rápido depende en el área en donde ha comprado la cámara.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO NOTA NOTA • El cargador rápido de tipo de cable de alimentación está diseñado para operar con cualquier fuente de alimentación en la gama de 100 V a 240 V de CA. Tenga en cuenta, no obstante, que la forma del enchufe del cable de alimentación de CA varía de acuerdo al país o área geográfica.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO • Aunque la duración de servicio real de la pila depende en el ambiente en que se usa, puede esperar recargarla unas 500 veces antes de que necesite reemplazarla. • La carga de la pila puede ocasionar interferencia con la recepción de la TV o radio. Si esto sucede, enchufe el cargador en un tomacorriente que se encuentre más alejado desde el aparato de TV o radio. • Los contactos del cargador y/o terminales de pila sucios pueden hacer que una carga apropiada sea imposible.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 2. Mientras tira del tope en la dirección indicada Para colocar la pila por la flecha en la ilustración, y deslice la pila dentro de la cámara. 1. Deslice la cubierta del compartimiento de pila sobre la parte inferior de la cámara, en la dirección indicada por la flecha y luego oscile para abrirla. Tope Marcas (–) NP-40 • Empuje la parte inferior de la pila, y asegúrese de que el tope bloquea seguramente la pila en posición.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 3. Oscile la cubierta del compartimiento de pila Para retirar la pila cerrada, y luego deslícela en la dirección indicada por la flecha. 1. Abra la cubierta del compartimiento de pila. 2. Tire del tope en la dirección indicada por la flecha. • Esto ocasionará que la pila se salga un poco fuera de la ranura. ¡IMPORTANTE! • Para energizar esta cámara, utilice solamente la pila de litio ion recargable NP-40 especial. El uso de otro tipo de pila no está soportado. Tope 3.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Si la cámara no funciona normalmente ■ Guías para la duración de pila Esto significa que hay un problema con la colocación de la pila. Retire la pila desde la cámara y verifique los contactos de la pila por si están sucios. Si los contactos están sucios, limpie con un paño seco.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO • Los valores anteriores se basan usando una pila nueva comenzando con una carga completa. La carga repetida acorta la duración de pila. • La duración de pila es enormemente afectada por el uso del flash, zoom y otras funciones, y en el tiempo que deja la alimentación activada. Pila soportada: NP-40 Medio de almacenamiento: Tarjeta de memoria SD *1 Número de tomas (Norma CIPA) • Temperatura: 23°C. • Pantalla de monitor: Activada.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Indicador de pila baja Precauciones con la fuente de alimentación A continuación se muestra cómo el indicador de capacidad de las pilas sobre la pantalla del monitor cambia a medida que se usa la energía de las pila. El indicador significa que la energía de pila restante está baja. Tenga en cuenta que no podrá grabar imágenes mientras el indicador de . Cargue la pila inmediatamente después que pila sea aparezca cualquiera de estos indicadores.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO • En caso de que observe alguna de las condiciones siguientes mientras usa, carga o guarda una pila, retírela inmediatamente desde la cámara o cargador rápido, y manténgala alejada de una llama abierta: — Fuga de fluido — Emisión de un olor extraño — Emisión de calor — Decoloración de pila — Deformación de pila — Cualquier otra anormalidad de pila • Si la pila no ha logrado una carga completa luego de pasar el tiempo de carga normal, pare la carga.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ● PRECAUCIONES DE ALMACENAMIENTO DE LA PILA ● PRECAUCIONES DURANTE EL USO • Asegúrese de retirar la pila de la cámara si piensa no usar la cámara durante un largo período de tiempo. Una pila que queda en la cámara se descarga en muy pequeñas cantidades de energía, aun cuando la cámara se encuentra desactivada, lo cual puede llevar a que la pila se agote o la necesidad de una carga larga antes de usarse la próxima vez.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Precauciones con el cargador rápido Usando una alimentación mediante CA • Nunca enchufe el cargador rápido en un tomacorriente que tenga un régimen de voltaje diferente al marcado en el cargador rápido. Haciéndolo crea el riesgo de incendios, fallas de funcionamiento y descargas eléctricas. • No enchufe ni desenchufe el cargador rápido mientras sus manos están mojadas. Haciéndolo crea el riesgo de descargas eléctricas.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Usando el adaptador de CA en otra área geográfica 3. Enchufe el cable de alimentación de CA en un tomacorriente. • El adaptador de CA puede usarse con una fuente de alimentación en la gama de 100 V de CA a 240 V de CA. Si piensa usar el adaptador de CA en otro país, es su opción comprar el cable de alimentación de CA que coincida con la forma de los receptáculos de alimentación en ese país.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ■ Precauciones con el adaptador de CA Activando y desactivando la cámara • Asegúrese de desactivar la alimentación antes de conectar o desconectar el adaptador de CA. • Siempre desactive la alimentación de la cámara antes de desconectar el adaptador de CA, aun si la cámara tiene una pila colocada. Si no lo hace, la cámara se desactivará automáticamente cuando desconecta el adaptador de CA.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ● Para informarse acerca del uso de los menús, vea la parte titulada “Usando los menús sobre la pantalla” (página 52). Configurando los ajustes de ahorro de energía Puede configurar los ajustes descritos a continuación para conservar energía de pila. Letargo: Desactiva automáticamente la pantalla del monitor si no realiza ninguna operación durante una cantidad de tiempo especificada en un modo REC.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 2. Presione [MENU]. Usando los menús sobre la pantalla Cursor de selección Presionando [MENU] visualiza los menús sobre la pantalla de monitor que puede utilizar para realizar las variadas operaciones. El menú que aparece depende en si se encuentra en un modo REC (grabación) o modo PLAY (reproducción). A continuación se muestra un procedimiento de menú de ejemplo en el modo de instantánea. (indica el ítem seleccionado actualmente) [MENU] Etiqueta [SET] 1.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ● Operaciones con la pantalla de menú Cuando desea realizar esto: Realice esto: Mover entre las etiquetas Presione [ ] y [ ]. Mover desde la etiqueta a los ajustes Presione [ ]. Mover desde los ajustes a la etiqueta Presione [ ]. Mover entre los ajustes Presione [ ] y [ ]. Visualizar las opciones disponibles para un ajuste Presione [ ] o presione [SET]. Seleccionar una opción Presione [ ] y [ ]. Aplicar el ajuste y salir de la pantalla del menú Presione [SET].
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 6. Realice una de las operaciones siguientes Configurando los ajustes del reloj y el idioma de presentación para aplicar el ajuste que ha configurado. Para hacer esto: Realice esta operación de tecla: Aplicar el ajuste y salir de la pantalla de menú. Presione [SET]. Aplicar el ajuste y retornar a la selección de función en el paso 4. Presione [ ]. Aplicar el ajuste y retornar a la selección de etiqueta en el paso 3.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO ¡IMPORTANTE! Para configurar los ajustes de idioma de la presentación y reloj • Las imágenes grabadas sin haber configurado los ajustes del reloj, ocasionarán que se registre una información de hora incorrecta con los datos de imagen. Asegúrese de configurar los ajustes del reloj antes de usar la cámara. • Una pila de conservación de memoria retiene los ajustes de fecha y hora de la cámara durante unos dos días, si la cámara no es mantenida energizada.
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 3. Utilice [ ], [ ], [ ] y 6. Utilice [ ] y [ ] para [ ] para seleccionar el área geográfica en donde vive, y luego presione [SET]. seleccionar el ajuste de formato de fecha que desea, y luego presione [SET]. 4. Utilice [ ] y [ ] para Ejemplo: 24 de diciembre de 2004 seleccionar el nombre de la ciudad en donde vive, y luego presione [SET]. 5. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste de la hora de verano (DST) que desea, y luego presione [SET].
PREPARACIONES PREVIAS AL USO 7. Ajuste la fecha y hora actuales. Para hacer esto: Realice esto: Cambiar el ajuste a la ubicación de cursor actual. Presione [ ] y [ ]. Mover el cursor entre los ajustes. Presione [ ] y [ ]. Alternar entre la hora normal de 12 horas y 24 horas. Presione [DISP]. 8. Presione [SET] para registrar los ajustes y salir de la pantalla de ajuste.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Esta sección describe el procedimiento básico para la grabación de una imagen. Grabando una imagen • (Modo de instantánea) Utilice este modo para grabar imágenes fijas. Esto es el modo que normalmente debe usar para grabar una imagen. • (Modo BESTSHOT) Este modo facilita los ajustes de la cámara tan fácil como seleccionar la escena de muestra aplicable.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA NOTA • El icono del modo de grabación seleccionado actualmente (similar a para el modo de instantánea) se visualiza sobre la pantalla del monitor. Icono del modo de instantánea Apuntando con la cámara Utilice ambas manos para sostener la cámara cuando toma una imagen. Sosteniendo la cámara con una mano aumenta la posibilidad de un movimiento, lo cual puede ocasionar imágenes borrosas. 10 1600 1200N IN ISO 80 F2.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ¡IMPORTANTE! Grabando una imagen • Asegúrese que sus dedos y la correa no bloqueen el flash, micrófono o el objetivo. • Cuando se apunta con la cámara, tenga especial cuidado para asegurar de que su dedo no está bloqueando el sensor de diferencia de fase. Su cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y valores de apertura de acuerdo con el brillo del sujeto.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA 2. Alinee la perilla de 4. Para enfocar la imagen (modo de modo con instantánea). presione el botón disparador hasta la mitad. • Esto ingresa el modo de instantánea para la grabación de imagen. • Cuando presiona el botón disparador hasta la mitad, la función de enfoque automático de la cámara enfoca la imagen, y visualiza los valores de apertura y velocidad de obturación. En este momento, el valor de sensibilidad ISO también aparece sobre la presentación. 3.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA 5. Después de asegurarse que la imagen está enfocada adecuadamente, para grabar presione el botón disparador el resto de su extensión hacia abajo. • La iluminación fluorescente realmente destella en una frecuencia que no puede ser detectada por el ojo humano. Cuando utilice la cámara en interiores bajo tal tipo de iluminación, puede experimentar algunos problemas de brillo o color con las imágenes grabadas.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Acerca del enfoque automático Acerca de la pantalla del monitor de modo REC • El enfoque automático tiende a no funcionar bien si la cámara es movida durante la grabación, o cuando se graban los tipos de sujetos que se listan a continuación. — Paredes de colores sólidos y sujetos con poco contraste. — Sujetos con fuertes contraluces. — Metal pulido u otros sujetos reflectivos brillantes. — Cortinas venecianas y otros patrones repetitivos horizontales.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ¡IMPORTANTE! Viendo previamente la última imagen grabada • Los contenidos de la memoria intermedia de vista previa son borrados mediante la operación siguiente. — Desactivando la alimentación de la cámara. — Cambiando el ajuste con la perilla de modo. • Cuando se graba una película nada queda almacenado en la memoria intermedia de vista previa. Siempre que graba una imagen, la cámara almacena una copia de la misma en una memoria intermedia de vista previa.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Para borrar los contenidos de la memoria de vista previa después de grabar una imagen simple Sensor de orientación La cámara tiene un sensor de orientación que detecta si la cámara está siendo sostenida horizontalmente (su orientación normal) o verticalmente, cuando se graba una imagen. La información acerca de la orientación de la cámara se graba junto con los datos de imagen de manera que la imagen puede ser visualizada apropiadamente.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ¡IMPORTANTE! — También puede producirse una falla de operación del sensor de orientación, si la cámara es inclinada hacia adelante o atrás. Puede ocurrir un error del sensor si la cámara es inclinada en más de 60 grados hacia adelante o atrás. • Para asegurar una operación adecuada del sensor de orientación, tenga en cuenta los puntos siguientes. — Mantenga la cámara quieta durante la grabación.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Usando el visor óptico Puede conservar la energía de la pila, desactivando la pantalla de monitor de la cámara (página 34) y usando el visor óptico para componer las imágenes. Visor ¡IMPORTANTE! • El área visible encuadrada por el visor muestra la imagen que podría ser grabada en una distancia de alrededor de un metro. Cuando se graba un sujeto que se encuentra cerca a menos de un metro, la imagen grabada estará más abajo que la que puede ver dentro del área del visor.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Usando el zoom Su cámara se equipa con dos tipos de zoom: zoom óptico y zoom digital. Normalmente, la cámara cambia automáticamente al zoom digital después de alcanzar el límite máximo para el zoom óptico. Sin embargo, puede configurar la cámara para inhabilitar el zoom digital, si así lo desea. Alejar con el zoom Acercar con el zoom 2. Componga la imagen y luego presione el Zoom óptico botón disparador. La gama del zoom óptico es 1X a 4X. NOTA 1.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ■ Para grabar una imagen usando el zoom digital Zoom digital El zoom digital amplía digitalmente la parte de la imagen en el centro de la pantalla de imagen. La gama del zoom digital es 4X a 16X (en combinación con el zoom óptico). 1. En un modo REC, Indicador de zoom digital mantenga el controlador del zoom hacia el lado (telefoto) / . ¡IMPORTANTE! • El zoom digital está inhabilitado siempre que la pantalla de monitor se encuentra desactivada (página 34).
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ■ Para activar y desactivar el zoom digital • Lo anterior muestra a lo que el indicador de zoom se asemeja cuando el zoom digital es activado. La gama del zoom digital no se visualiza cuando el zoom digital está desactivado. 1. En el modo REC, presione [MENU]. 2. Utilice [왗] y [왘] para seleccionar la etiqueta 3. Suelte el controlador del zoom “REC”.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Usando el flash Para seleccionar el modo de flash que desea usar, siga los pasos siguientes. • La gama efectiva aproximada del flash se muestra a continuación. Gran angular : Aproximadamente 0,4 metros a 3,6 metros (sensibilidad ISO: automática). Telefoto : Aproximadamente 0,4 metros a 2,5 metros (sensibilidad ISO: automática).
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA ■ Acerca de la reducción de ojos rojos Condición de unidad de flash Usando el flash para grabar una imagen durante la noche o en una sala iluminada débilmente, puede ocasionar puntos rojos dentro de los ojos de las personas quienes están en la imagen. Esto sucede debido a la luz del flash se refleja fuera de la retina de los ojos.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Cambiando el ajuste de intensidad del flash Usando la asistencia de flash La grabación de un sujeto que se encuentra fuera de la gama del flash puede ocasionar que el sujeto aparezca oscuro en la imagen resultante, debido a que el flash no llega suficientemente al sujeto. Cuando esto ocurre, puede usar la asistencia de flash para corregir el brillo del sujeto grabado, de manera que aparezca como si la iluminación del flash fuera suficiente.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA 4. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar Precauciones con el flash “Automático”, y luego presione [SET]. Tenga cuidado de que sus dedos no bloqueen el flash cuando sostiene la cámara. Cubriendo el flash con su dedo puede reducir grandemente su efectividad. • Seleccionando “Desactivado” inhabilita la asistencia de flash. ¡IMPORTANTE! • La asistencia de flash puede no producir el resultado deseado para algunos tipos de sujetos.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA • La unidad de flash puede no cargar cuando la energía de pila se encuentra baja. La energía de pila baja se indica mediante (flash desactivado) sobre la pantalla de monitor, y cuando el flash falla de disparar adecuadamente resultando en una exposición de imagen deficiente. Cuando esto ocurra, cargue la pila de la cámara tan pronto como sea posible. ) mientras • Cuando se graba con el flash desactivado ( la luz disponible es débil, monte la cámara sobre un trípode.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Para hacer esto: Inhabilitar el disparador automático Especificar un disparador automático de 10 segundos. Especificar un disparador automático de 2 segundos. Especificar un disparador automático triple. Especificar el disparador automático desactivado para la operación del controlador remoto (página 146). Especificar el disparador automático de 2 segundos para la operación del controlador remoto (página 146). 3.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA NOTA Especificando el tamaño de la imagen • El ajuste del disparador automático “2 segundos” es lo mejor para tomar fotografías con una velocidad de obturación lenta, debido a que ayuda a evitar el borroneado de imágenes debido al movimiento de la mano. • Las funciones siguientes no se encuentran disponibles para usarse en combinación con el disparador automático triple.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Tamaño de imagen Tamaño de impresión 3072 × 2304 Impresión A3 3072 × 2048 (3:2) Impresión A3 (relación de horizontal a vertical 3:2) 2304 × 1728 Impresión A4 1600 × 1200 1280 × 960 Impresión 5˝ × 7˝ Impresión 3,5˝ × 5˝ 640 × 480 Correo elect. (tamaño óptimo cuando se fija una imagen al correo electrónico) Especificando la calidad de la imagen Comprimiendo una imagen antes de almacenarla ocasiona un deterioro de su calidad.
GRABACIÓN DE IMAGEN BÁSICA Para conseguir esto: ¡IMPORTANTE! Seleccione este ajuste: Grabación de imagen sin compresión. TIFF Calidad de imagen alta, tamaño de archivo más grande. Fino Calidad de imagen normal y tamaño de archivo normal. Normal Calidad de imagen baja, tamaño de archivo pequeño. Económico • El tamaño de archivo real depende en el tipo de imagen que graba.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Indicador de modo de enfoque Este capítulo describe las otras funciones y características poderosas que se disponen para la grabación. Seleccionando el modo de enfoque Se puede seleccionar uno de los cinco modos de enfoque siguientes: enfoque automático, macro, infinito, manual y Pan Focus . ¡IMPORTANTE! • El Pan Focus puede usarse solamente en el modo de película. No puede usar el Pan Focus en cualquier otro modo REC. 1.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Lámpara de operación verde • Con el cuadro de enfoque puede saber si la imagen se encuentra enfocada observando el cuadro de enfoque y la lámpara de operación verde. Usando el enfoque automático Como su nombre lo sugiere, el enfoque automático enfoca la imagen automáticamente. La operación de enfoque automático se inicia cuando presiona el botón disparador hasta la mitad. A continuación se muestra la gama del enfoque automático. Gama: Aproximadamente 40 cm a ∞ 1.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ■ Especificando el área del enfoque automático NOTA • Cuando “Híbrido” se selecciona como el modo de enfoque automático (página 134), presionando el botón disparador en toda su extensión sin una pausa en el punto medio de su recorrido, realizará un enfoque automático en alta velocidad usando solamente el sensor diferencial de fase.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Para este tipo de área de enfoque automático: Seleccione esto: Gama muy limitada en el centro de la pantalla. • Este ajuste funciona bien con el bloqueo de enfoque (página 87). Puntual Selección automática del área de enfoque en donde se ubica el sujeto más cercano a la cámara. • Con este ajuste, un cuadro de enfoque amplio, que contiene siete puntos de enfoque, aparece primero sobre la pantalla de monitor.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Usando el modo macro • El uso del flash junto con un zoom gran angular o el modo macro, puede ocasionar que la luz del flash quede bloqueada, lo cual puede producir sombras indeseadas en su imagen. El modo macro le permite enfocar automáticamente sujetos en primeros planos. La operación de enfoque automático se inicia cuando presiona el botón disparador hasta la mitad. A continuación se muestran las gamas de enfoque en el modo macro.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando el modo de infinito Usando el enfoque manual El modo de infinito fija el enfoque en infinito (∞). Utilice este modo cuando graba paisajes y otras imágenes alejadas. Con el modo de enfoque manual, puede ajustar manualmente el enfoque de una imagen. A continuación se muestran las gamas de enfoque en el modo macro para los dos factores de zoom ópticos. 1.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 2. Mientras observa la ¡IMPORTANTE! imagen sobre la pantalla del monitor, utilice [ ] y [ ] para enfocar. • En el modo de enfoque manual, las teclas [ ] y [ ] ajustan el enfoque, aun si ha usado la función de personalización de tecla para asignar otras funciones a las mismas (página 140). NOTA Posición de enfoque manual Para hacer esto: Realice esto: Enfocar acercando el sujeto. Presione [ ]. Enfocar alejando el sujeto. Presione [ ].
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando el Pan Focus Usando el bloqueo de enfoque Para fijar el enfoque en una distancia preajustada puede usar el Pan Focus en el modo de película (página 124), para fijar el enfoque para la grabación sin enfoque automático. El bloqueo de enfoque es una técnica que puede utilizar para enfocar un sujeto que no se encuentra ubicado dentro del cuadro de enfoque cuando graba una imagen. Puede utilizar el bloqueo de enfoque en el modo de enfoque ).
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 2. Manteniendo el botón Compensación de exposición (cambio de valor de exposición (EV)) 10 1600 1200N disparador presionado hasta la mitad, recomponga la imagen como lo prefiera. IN La compensación de exposición le permite cambiar el ajuste de exposición (valor EV) manualmente, para ajustar la iluminación del sujeto.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Utilice [ ] y [ ] para • Para cancelar el cambio EV, ajuste el valor hasta que se convierta en 0.0. cambiar el valor de compensación de exposición, y luego presione [SET]. • Presionando [SET] registra el valor visualizado. 4. Grabe la imagen. ¡IMPORTANTE! • Cuando se toman fotografías bajo condiciones de iluminación muy oscuras o muy brillantes, puede no llegar a obtener resultados satisfactorios aun después de realizar la compensación de exposición.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Ajustando el equilibrio de blanco desea, y luego presione [SET]. Las ondas de la luz producidas por varias fuentes luminosas (luz diurna, lámpara de luz, etc.) pueden afectar el color de un sujeto cuando se graba. El equilibrio de blanco le permite realizar los ajustes para compensar los diferentes tipos de iluminación, de manera que los colores de una imagen aparezcan más naturales.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN NOTA Configurando el ajuste el equilibrio de blanco manualmente • Cuando se selecciona “Automático” para el ajuste de equilibrio de blanco, la cámara determina automáticamente el punto blanco del sujeto. Ciertos colores del sujeto y condiciones de la fuente de luz pueden ocasionar problemas cuando la cámara trata de determinar el punto blanco, lo cual hace que un ajuste de equilibrio de blanco apropiado sea imposible.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Utilice [ ] y [ ] para 5. Presione [SET]. seleccionar “Manual”. • Esto registra los ajustes del equilibrio de blanco y retorna al modo de grabación seleccionado actualmente. • Esto ocasiona que el sujeto que utilizó la última vez para ajustar el equilibrio de blanco manual aparezca sobre la pantalla de monitor. NOTA • Después de ajustar el equilibrio de blanco manualmente, el ajuste permanecerá en efecto hasta que lo cambie o hasta que apague la cámara. 4.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Apertura amplia Especificando el modo de exposición Se puede usar la perilla de modo para seleccionar el modo de exposición, que controla los ajustes de la apertura y velocidad de obturación usados durante la grabación de imagen. Modo A: Exposición automática (AE) con prioridad de apertura Modo S: Exposición automática (AE) con prioridad de velocidad de obturación Modo M: Exposición manual Apertura pequeña 1. Alinee la perilla de modo con “A” (prioridad de apertura).
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • También puede usar [ ] y [ ] para seleccionar “Cambio EV” aquí, y luego utilizar [ ] y [ ] para especificar un valor de compensación (página 88). Usando la exposición automática (AE) con prioridad de velocidad de obturación • Si esta usando el enfoque manual (página 85), también puede usar [ ] y [ ] para seleccionar “FOCUS” (ajuste de enfoque manual), y luego utilice [ ] y [ ] para enfocar manualmente.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 1. Alinee la perilla de 3. Presione el botón disparador hasta la mitad. modo con “S” (prioridad de velocidad de obturación). • Esto ocasiona que la cámara configure el valor de apertura automáticamente de acuerdo con la velocidad de obturación que ha seleccionado. Luego enfoca la imagen.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el valor de Ajustando manualmente los ajustes de exposición velocidad de obturación en el panel de exposición, y luego utilice [ ] y [ ] para cambiar el ajuste. En el modo M (exposición manual), puede ajustar la velocidad de obturación y apertura manualmente. Velocidad de obturación 1. Alinee la perilla de Movimiento modo con “M” (Manual). Detenido 4. Presione el botón disparador hasta la mitad.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • En el modo M, puede usar [ ] y [ ] para cambiar las imágenes de guía sobre la pantalla entre los ajustes del valor de apertura y velocidad de obturación. Después de visualizar la pantalla que desea, puede usar [ ] y [ ] para cambiar el ajuste. • Si las imágenes de guía desaparecen desde la pantalla del monitor, puede visualizarlas de nuevo presionando [DISP].
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Precauciones con la grabación en el modo de exposición • El uso de velocidades de obturación más lentas puede ocasionar que aparezcan interferencias de ruidos digitales (granularidad) en la imagen. Debido a esto, la cámara realiza automáticamente un proceso de reducción de ruido siempre que la velocidad de obturación es de 1/8 de segundo o más lenta.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 2. Presione [AE-L]. Usando el bloqueo de exposición automática (Bloqueo de exposición automática (AE)) • Esto fija los ajustes de exposición (apertura y velocidad de obturación), y visualiza “AE-L” sobre la pantalla del monitor. La función de bloqueo de exposición automática (AE) le permite bloquear la exposición automática en un ajuste particular.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Usando un modo de obturación continua • Si el bloqueo AE se encuentra ya en efecto, puede volver a ejecutar presionando [AE-L] una vez para liberar el bloqueo de exposición automática (AE), y luego presionando de nuevo [AE-L] para realizar una nueva operación de bloqueo de exposición automática (AE). • La grabación con obturación continua siempre se realiza con el bloqueo de exposición automática (AE).
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN NOTA Usando el modo de obturación continua en velocidad normal • También puede seleccionar un modo de obturación continua manteniendo presionado [ BKT], seleccionando el modo que desea con [ ] y [ ], y luego soltando [ BKT]. El modo de obturación continua en velocidad normal graba imágenes en tanto mantiene el botón disparador presionado. • Velocidad de grabación: Depende en los ajustes de tamaño de imagen y calidad de imagen.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Usando el modo de obturación continua en alta velocidad • Mientras una grabación se encuentra en progreso nada se visualizará sobre la pantalla del monitor. • La cámara realiza automáticamente un proceso de reducción de ruido digital en velocidades de obturación más lentas de 1 segundo.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Imágenes de acción detenida de 25 tomas (Usando el modo de obturación continua múltiple) • Tenga en cuenta que con el procedimiento anterior, no necesita mantener el botón disparador presionado. • El tamaño de la imagen de 25 tomas es 1600 × 1200 pixeles. El procedimiento siguiente graba 25 tomas de acción detenida en alta velocidad y los combina en una sola imagen. 1. En un modo REC, presione [ BKT]. 2.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Una operación de velocidad de obturación continua puede pararse en el medio si no hay capacidad de memoria suficiente. • Usando un ajuste de velocidad de obturación lenta ocasiona un intervalo más largo entre las imágenes. Precauciones con la obturación continua La obturación continua no puede usarse cuando existe cualquiera de las condiciones siguientes. — Cuando se selecciona TIFF para la resolución de imagen (página 78).
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Con estas variables configurables, puede especificar cómo cambia el ajuste de la variable, y si tres o más imágenes deben ser grabadas cuando se presiona el botón disparador. Usando el horquillado automático El horquillado automático le permite seleccionar un solo ajuste particular como una variable, y luego grabar una serie de imágenes, cada una de las cuales utiliza un ajuste diferente para la variable que ha seleccionado.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando el horquillado automático con una exposición seleccionada como la variable (horquillado con exposición automática (AE)) 3. Utilice [왖] y [왔] para especificar el número de Con el horquillado con exposición automática (AE), puede especificar la grabación de tres imágenes o cinco imágenes cada una de las cuales es grabada con un ajuste de exposición automática. También puede especificar la gama de cambio para el valor de exposición (gama de cambio).
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Utilice [왖] y [왔] para especificar el número de Usando el horquillado automático con equilibrio de blanco como la variable (horquillado con equilibrio de blanco (WB)) imágenes que desea grabar. • Puede especificar ya sea tres imágenes o cinco imágenes. Con el horquillado con equilibrio de blanco (WB), puede especificar la grabación de tres imágenes o cinco imágenes, cada una de las cuales es grabada con un ajuste de equilibrio de blanco diferente.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Utilice [왖] y [왔] para especificar el número de Usando el horquillado automático con la distancia de enfoque como la variable (horquillado con enfoque) imágenes que desea grabar. • Puede especificar ya sea tres imágenes o cinco imágenes. Con el horquillado con enfoque, puede especificar la grabación de tres imágenes o cinco imágenes, cada una de las cuales es grabada usando un ajuste de distancia de enfoque diferente.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 2. Utilice [왖] y [왔] para Usando el horquillado automático con variables no configurables (horquillado múltiple) seleccionar “Múltiple”, y luego presione [왘]. Existen seis variables del horquillado automático no configurables. • Filtro 1 (cinco imágenes) • Filtro 2 (cinco imágenes) • Retrato (tres imágenes) • Nitidez (cinco imágenes) • Saturación (cinco imágenes) • Contraste (cinco imágenes) 3.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN NOTA Precauciones con el horquillado automático • Seleccionando “Filtro 1” graba imágenes con los filtros monocromático, sepia, rojo y púrpura. • Seleccionando “Filtro 2” graba imágenes con los filtros verde, azul, amarillo y rosado. • Seleccionando “Retrato” graba una imagen normal, seguido por una imagen con un enfoque suave y tonos de piel mejorados. • El horquillado automático no puede usarse cuando existe cualquiera de las condiciones siguientes.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Esto visualiza todas las imágenes en la memoria intermedia de la vista previa. La imagen seleccionada actualmente es la imagen con el límite de selección alrededor de la misma. Viendo previamente las imágenes grabadas con la obturación continua en alta velocidad u horquillado automático Se pueden ver las imágenes grabadas mediante la obturación continua en alta velocidad (página 102), u operación de horquillado automático (página 105).
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Para borrar los contenidos de la memoria intermedia de vista previa actual después de grabar múltiples imágenes • Presionando [PREVIEW] después de la operación en velocidad normal, modo de obturación continua múltiple o instantánea, visualiza solamente la última imagen grabada. • Los contenidos de la memoria intermedia de vista previa son borrados mediante las operaciones siguientes. — Desactivando la cámara. — Cambiando el ajuste de la perilla de modo.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar la operación Usando en el modo BESTSHOT de borrado que desea. Para hacer esto: Seleccione esta opción: Borrar todas las imágenes de la última operación de obturación continua u horquillado automático. Borrar todo Borrar solamente la imagen que ha seleccionado usando [왗] y [왘]. Borrar Cancelar la operación de borrado.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Número de escena 22 23 24 25 26 27 ¡IMPORTANTE! Nombre de escena Colección Monocromático Retro Crepúsculo Tarjetas de negocio y documentos (página 121) Pizarra blanca, etc. (página 121) Registro escena usuario (página 115) • Las escenas del modo BESTSHOT no fueron grabadas usando esta cámara. Solamente se proporcionan como muestras.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Cuando graba la imagen de una escena nocturna, fuegos artificiales o alguna otra imagen usando una velocidad de obturación lenta, se recomienda el uso de un trípode para evitar el movimiento de la mano. • El ajuste de velocidad de obturación más lenta posible cuando se usa el modo de obturación continua múltiple (página 103) es 1/15 de segundo.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 4. Utilice [왗] y [왘] para • Tenga en cuenta que el formateado de la memoria incorporada (página 198), borra los ajustes del usuario BESTSHOT. visualizar la imagen cuyos ajustes desea registrar como una escena del modo BESTSHOT.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ■ Para borrar un ajuste del usuario del modo BESTSHOT 1. Alinee la perilla de modo con Combinando tomas de dos personas en una sola imagen (Coupling Shot) Coupling Shot le permite grabar imágenes de dos personas y combinarlas en una sola imagen. Esto hace posible que Ud. mismo pueda incluirse en imágenes de grupo, aun cuando no haya nadie en los alrededores que pueda tomar la foto suya. Coupling Shot se dispone en el modo BESTSHOT (página 113). , y luego presione [SET]. 2.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 4. Presione el botón disparador para grabar el lado izquierdo de la imagen. • Imágenes combinadas • Los ajustes de enfoque, exposición, equilibrio de blanco, zoom y flash son fijos para este tipo de imagen. 5. Luego, alinee el 1. Alinee la perilla de modo con enfoque con el sujeto que desea a la derecha de la imagen, teniendo cuidado de alinear el fondo real con el fondo semitransparente de la primera imagen, que se muestra sobre la pantalla del monitor.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 6. Cuando todo se encuentre alineado Grabando un sujeto sobre una imagen de fondo existente (Pre-shot) correctamente, grabe el lado derecho de la imagen. El modo Pre-shot le ayuda a conseguir el fondo que desea, aun si necesita pedir a alguien que grabe la imagen para usted. Básicamente, Pre-shot es un proceso de dos pasos. ¡IMPORTANTE! • El modo “Coupling Shot” utiliza temporalmente la memoria de archivo para almacenar los datos.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 1. Alinee la perilla de modo con • Fije la imagen del fondo sobre la pantalla del monitor. , y luego presione [SET]. 2. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Pre-shot”, y luego presione [SET]. 3. Componga el fondo que desea sobre la pantalla del monitor, y luego presione el botón disparador para grabar temporariamente como una imagen de referencia. • Grabe la imagen, usando el fondo sobre la pantalla del monitor como una guía.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 4. Ahora puede colocarse en el frente del fondo y solicitar a alguien que le tome una instantánea, usando el fondo semitransparente sobre la pantalla del monitor como una guía de composición. Grabando imágenes de tarjetas de negocio y documentos (Business Shot) Grabando una tarjeta de negocio, documento, pizarra blanca o un objeto de forma similar desde un ángulo, puede ocasionar que el objeto aparezca con una forma deformada en la imagen resultante.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ■ Imágenes de muestra de ajustes • Tarjetas de negocio y documentos NOTA • Cuando la cámara se encuentra en un ángulo a una tarjeta de negocio o documento que está grabando, la forma de la tarjeta de negocio o documento puede aparecer distorsionada en la imagen. La corrección trapezoidal automática corrige esta distorsión, lo cual significa que los sujetos aparecen normales aun si los graba en ángulo. • Pizarra blanca, etc.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 4. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el candidato Para usar Business Shot que desea corregir. 1. Alinee la perilla de modo con “ ”, y luego 5. Utilice [ ] y [ ] para presione [SET]. seleccionar “Correcto”, y luego presione [SET]. 2. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la imagen Business Shot que desea, y luego presione [SET]. • Seleccionando “Cancelar” en lugar de “Correcto” almacena la imagen original tal como es, sin corregirla. 3. Grabe la imagen.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 1. Alinee la perilla de Usando el modo de película modo con Se pueden grabar películas con audio. Una sola película puede ser de tal longitud como la capacidad de memoria disponible lo permita. Tiempo de grabación restante . • Formato de archivo: AVI. El formato AVI conforma el formato “Motion JPEG” promocionado por el Grupo DML Abierto. • Tamaño de imagen: 320 × 240 pixeles. Tiempo de grabación • Tamaño de archivo de película: Aproximadamente 300 KB/segundo. 2.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Comenzando una operación de grabación de película ocasiona que el zoom óptico quede inhabilitado. Solamente se dispone del zoom digital mientras una operación de grabación de película se encuentra en progreso. Si desea utilizar el zoom óptico para grabar una imagen, realice la operación del zoom antes de comenzar la operación de grabación. ¡IMPORTANTE! • El flash no dispara en el modo de película. • La cámara también graba audio.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN — El enfoque automático no se realiza en el caso de los modos de Pan Focus ( ), enfoque manual ( ) y enfoque infinito ( ), y de esta manera no hay sonidos de tono de confirmación. En el caso del modo de enfoque manual, no puede ajustar los ajustes de enfoque mientras una grabación se encuentra en progreso. Asegúrese de realizar todos los ajustes antes de comenzar la operación de grabación.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 4. Presione el botón NOTA disparador para grabar la imagen. • Puede reproducir un archivo de audio grabado en el modo de instantánea con audio en su computadora usando Windows Media Player. • La grabación de audio para una instantánea crea dos archivos separados: uno para los datos de imagen y otro para los datos de audio. Cada archivo es almacenado en una carpeta diferente en la memoria de la cámara (página 228).
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 6. La grabación se para después de unos 30 Grabando su voz segundos o cuando presiona el botón disparador. El modo de grabación de voz le proporciona una grabación rápida y fácil de su voz. ¡IMPORTANTE! • Formato de audio: Formato de grabación WAVE/ADPCM Este es el formato estándar de Windows para la grabación de audio. La extensión de archivo de un archivo WAVE/ADPCM es “WAV”.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 1. Alinee la perilla de modo con ■ Precauciones con la grabación de audio Tiempo de grabación . • Mantenga el micrófono de la parte delantera de la cámara apuntado a la fuente. • Tenga cuidado de no bloquear el micrófono con sus dedos. • Esto ingresa el modo de grabación de voz y visualiza un indicador . Micrófono Tiempo de grabación restante • Buenos resultados de grabación no son posibles cuando la cámara se encuentra muy alejado del sujeto.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • También se visualiza un histograma RGB que muestra la distribución de componentes R (rojo), G (verde) y B (azul). Este histograma puede ser usado para determinar ya sea si hay demasiado o muy poco de cada uno de los componentes en una imagen. Usando el histograma Puede usar el botón [DISP] para visualizar un histograma sobre la pantalla de monitor. El histograma le permite comprobar las condiciones de exposición a medida que graba las imágenes (página 34).
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Cuando el histograma se encuentra demasiado hacia la derecha, significa que hay demasiado pixeles claros. Este tipo de histograma resulta cuando la imagen completa es clara. Un histograma que se encuentra demasiado hacia la derecha puede resultar en un “enblanquecimiento” de las áreas claras de una imagen. ¡IMPORTANTE! • Observe que el histograma anterior se muestra solamente para propósitos ilustrativos.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN NOTA Ajustes de la cámara en el modo REC • También puede configurar los ajustes que se listan a continuación. Para mayor información vea las páginas de referencia. — Tamaño (página 77) — Calidad (página 78) — Equilibrio de blanco (página 90) — Area AF (página 82) — Instantánea con audio (página 126) — Intensidad de flash (página 73) — Asist.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Se puede cambiar el ajuste de sensibilidad ISO para mejores imágenes en lugares en donde la iluminación es débil, o cuando está usando velocidades de obturación más rápidas. • La sensibilidad ISO se expresa en términos de valores que originalmente indican la sensibilidad de luz para una película fotográfica. Una valor más grande indica una sensibilidad más alta, que es mejor para la grabación cuando la iluminación disponible es débil.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Seleccionando el modo de enfoque automático (AF) • El uso continuo del enfoque automático (AF) realiza el enfoque sin parar, de manera que la energía de pila se gasta más rápidamente que con el enfoque automático híbrido. • Aun si se selecciona “Híbrido” o “Continuo” como el modo AF, la cámara utiliza automáticamente el enfoque automático (AF) por contraste para el enfoque cuando “Libre” se selecciona para el ajuste del área del enfoque automático (página 82).
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Pond. Central (Ponderada en el centro) La medición ponderada en el centro mide la concentración de luz en el centro del área de enfoque. Utilice este método de medición cuando desea ejercer algún control sobre la exposición, sin dejar los ajustes totalmente al control de la cámara.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Usando la función de filtro Especificando la nitidez de contornos La función de filtro de la cámara le permite alterar el tinte de una imagen cuando la graba. Para controlar la nitidez de los contornos de imagen utilice el procedimiento siguiente. 1. En un modo REC, presione [MENU]. 1. En un modo REC, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione 2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione “Filtro”, y luego presione [ ]. “Nitidez”, y luego presione [ ].
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Especificando la saturación de color Especificando el contraste Para controlar la intensidad de la imagen utilice el procedimiento siguiente. Utilice este procedimiento para ajustar la diferencia relativa entre las áreas iluminadas y áreas oscuras de la imagen que está grabando. 1. En un modo REC, presione [MENU]. 1. En un modo REC, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione 2.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Activando y desactivando el cuadriculado sobre la pantalla Activando y desactivando la revisión de imagen Puede visualizar el cuadriculado sobre la pantalla del monitor para ayudar a componer la imagen y asegurar que la cámara se encuentra derecha al grabar. La revisión de imagen visualiza las imágenes que ha grabado sobre la pantalla del monitor tan pronto la graba. Para activar y desactivar la revisión de imagen utilice el procedimiento siguiente. 1.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Usando la ayuda de iconos desea, y luego presione [SET]. La ayuda de iconos visualiza el texto de la guía acerca de un icono cuando lo selecciona sobre la pantalla de monitor mientras se encuentra en un modo REC (página 29).
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Asignando funciones a las teclas [ ] y [ ] Una función de “personalización de tecla” le permite configurar las teclas [ ] y [ ], de manera que cambian los ajustes de la cámara siempre que se presionan en el modo REC. Después de configurar las teclas [ ] y [ ], puede cambiar el ajuste asignado a las mismas sin ir a través de la pantalla de menú. 1. En un modo REC, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “REC”, seleccione “Tecla I/D”, y luego presione [ ]. 3.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Especificando los ajustes fijados por omisión al activar la alimentación Función La característica de “memoria de modo” de la cámara, le permite especificar los ajustes fijados por omisión al activar la alimentación individualmente para el modo de flash, modo de enfoque, modo de equilibrio de blanco, sensibilidad ISO, área AF, medición, desparador automático, Cont./BKT, nivel de flash, modo de zoom digital, posición de enfoque manual y posición del zoom.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 1. En un modo REC, presione [MENU]. ¡IMPORTANTE! • Si cambia la selección de escena de muestra del modo BESTSHOT o si desactiva la cámara mientras se encuentra en el modo BESTSHOT, el ajuste de la cámara (excepto para “Posición zoom”) será configurado de acuerdo a los ajustes de escena de muestra de BESTSHOT cuando active de nuevo la alimentación. Esto es verdad, sin consideración de los ajustes de activación/desactivación de la memoria de modo.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Reposicionando la cámara Usando el menú de acceso directo (Ex menú) Para reposicionar todos los ajustes de la cámara a sus ajustes iniciales fijados por omisión como se muestra en la parte titulada “Referencia de menú” en la página 249, utilice el procedimiento siguiente. Presionando [EX ] visualiza un menú de acceso directo que puede usar para configurar los ajustes de equilibrio de blanco, sensibilidad ISO, medición y área de enfoque automático (AF). 1.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Después de configurar los ajustes que desea, Usando el controlador remoto de tarjeta para la grabación presione [SET] para salir del menú de acceso directo. Cuando graba puede usar el controlador remoto de tarjeta (WR-4C) que viene con la cámara. Montando la cámara en un trípode y usando el disparador remoto, puede eliminar la posibilidad de que puedan tomarse imágenes borrosas debido a un movimiento accidental de la mano.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 2. Limpie las superficies de la pila con un paño Colocando la pila seco y suave, y luego colóquela en el portapila de manera que su lado positivo , se oriente hacia arriba (de manera que la puede ver). Antes de que pueda usar el controlador para controlar la cámara, deberá colocar la pila de litio (CR2025) en el controlador remoto de tarjeta. 1. Mientras presiona el punto A en la dirección indicada por la flecha, tire del portapila desde el controlador remoto.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Deslice el portapila de nuevo dentro del controlador remoto. Antes de usar el controlador remoto para la grabación ¡IMPORTANTE! Para la grabación, asegúrese de realizar los pasos siguientes antes de usar el controlador remoto de tarjeta. • Tenga cuidado de asegurar que la pila no sea digerida accidentalmente cuando es retirada desde el controlador remoto. Se requiere de particular cuidado cuando hay niños pequeños presentes.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Usando el controlador remoto de tarjeta • El ajuste “ 2s ” es práctico cuando desea ser parte de la imagen que está grabando. El retardo le da tiempo para ver la cámara después de operar el controlador remoto. • El controlador remoto puede usarse en el modo PLAY y el modo de grabación de voz, sin considerar el ajuste del disparador automático triple.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Una operación de grabación automática con horquillado automático u obturación continua, puede ser interrumpida en el medio si la recepción de señal del controlador remoto es interferida o si la pila del controlador remoto de tarjeta queda baja.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Usando un flash externo • Algo del rendimiento del flash puede perderse cuando se usa un flash anular u otro tipo de unidad con un tiempo de destello largo. • El valor de apertura y sensibilidad ISO disponible con algunas unidades de flash pueden no coincidir con los valores soportados por su cámara. En tales casos, ajuste la unidad de flash tan cercana como sea posible a los valores de la cámara y tome varios fotos de prueba.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ¡IMPORTANTE! Antes de usar una unidad de flash externa • Tenga en cuenta que el brillo que ve sobre la pantalla del monitor, será diferente al brillo de la imagen que grabe. Asegúrese de comprobar los ajustes de su flash externo y de la cámara antes de la grabación. • Activando y desactivando el ajuste del flash externo de la cámara, no solamente determina si el flash externo conectado dispara, sino que también cambia la configuración de la cámara.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN • Cuando fija una unidad de flash externa a la cámara, deberá comprar e instalar una ménsula con empuñadura que pueda ser asegurada al orificio del trípode de la cámara. Fijando una unidad de flash externa ¡IMPORTANTE! • Asegúrese siempre de que la unidad de flash externa está desactivada antes de fijarla o retirarla de la cámara. Dejando la unidad de flash activada puede ocasionar que se dispare accidentalmente. 2.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 3. Active la unidad de flash externa y ajuste para • Después de grabar una imagen, verifique en la pantalla del monitor. Si no está tal como esperaba, utilice los controles de la unidad de flash externa para ajustar la intensidad del flash, y realice los ajustes de apertura y sensibilidad ISO en la cámara. Tenga en cuenta que no puede controlar la intensidad de la unidad del flash externa usando los ajustes de la cámara.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ● Gran angular Distancia focal: 0,7X la distancia focal de la cámara. Convertidor gran angular Canon WC-DC58N Usando un objetivo de conversión o filtro Colocando los adaptadores de conversión de objetivo (LU-60A) disponibles opcionalmente sobre la cámara, posibilita el uso de un objetivo de conversión recomendado u objetivo de primeros planos (acercamiento), o un filtro disponible comercialmente para la grabación.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN 2. Ubique la cámara con el objetivo orientado Colocando un objetivo de conversión u objetivo de primeros planos hacia arriba. Coloque ya sea el TELE CONVERTER ADAPTOR (adaptador teleconvertidor) o WIDE CONVERTER ADAPTOR (adaptador convertidor gran angular). Un objetivo de conversión proporciona a su cámara con capacidades de tomas de telefoto o gran angular. Un objetivo de primeros planos permite tomar macrofotografías. 3. Coloque un objetivo de conversión u objetivo 1.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ■ Precauciones con el objetivo de conversión y objetivo de primeros planos • Usando un flash óptico para seleccionar gran angular mientras un objetivo de teleconversión se encuentra colocado, puede ocasionar oscurecimiento alrededor de los bordes de la imagen. Ajuste el zoom óptico a telefoto (página 68). • Para evitar movimiento de la cámara durante la grabación con un objetivo teleconvertidor, se recomienda el uso de un trípode.
OTRAS FUNCIONES DE GRABACIÓN ■ Precauciones con el zoom óptico Colocando un filtro • La operación del zoom óptico solamente es posible hasta alrededor de 2X mientras se está usando un objetivo de conversión gran angular. Esto es para evitar daños al objetivo de conversión gran angular, al ponerse en contacto con el objetivo de la cámara cuando se extiende. Esta cámara soporta el uso de filtros de 58 mm disponibles comercialmente.
REPRODUCCIÓN REPRODUCCIÓN 3. Utilice [ ] (avance) o [ ] (retroceso) para ir Para ver las imágenes después de grabarlas, puede usar la pantalla de monitor incorporada en la cámara. visualizando a través de los archivos sobre la pantalla de monitor. Operación de reproducción básica Para ir visualizando a través de los archivos almacenados en la memoria de la cámara, utilice el procedimiento siguiente. NOTA 1.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Reproduciendo una instantánea con audio • El volumen de audio puede ajustarse solamente durante la reproducción o una pausa. Para visualizar una instantánea con audio (indicado por indicador ) y reproducir su audio, realice los pasos siguientes. 1. En el modo PLAY, utilice [ ] y [ ] hasta visualizar la imagen que desea. 2. Presione [SET]. • Esto reproduce el audio que acompaña a la imagen visualizada.
REPRODUCCIÓN 3. Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para desplazar la Ampliando y reduciendo con el zoom la imagen visualizada imagen hacia arriba, abajo, izquierda o derecha. Para ampliar con el zoom la imagen actualmente sobre la pantalla de monitor hasta ocho veces su tamaño normal, realice el procedimiento siguiente. 4. Presione [MENU] para retornar la imagen a su tamaño original. 1. En el modo PLAY, utilice [ ] y [ ] para ¡IMPORTANTE! visualizar la imagen que desea.
REPRODUCCIÓN 4. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Cambiando el tamaño de una imagen desea, y luego presione [SET]. Para cambiar una imagen a uno de los tres tamaños, puede usar el procedimiento siguiente. Tamaño UXGA 1600 × 1200 pixeles Tamaño SXGA 1280 × 960 pixeles Tamaño VGA 640 × 480 pixeles • VGA es el tamaño de imagen óptimo para adjuntar a los mensajes del correo electrónico o incorporarlos a las páginas WEB. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! • Cambiando el tamaño de una imagen, crea un archivo nuevo que contiene la imagen en el tamaño seleccionado. El archivo con la imagen original también permanece en la memoria. • Imágenes más pequeñas de 640 × 480 pixeles no pueden cambiar de tamaño. • Una imagen grabada usando el tamaño en pixeles 3072 × 2048 (3:2), no puede ser cambiada de tamaño. • Tenga en cuenta que puede cambiar el tamaño de las instantáneas grabadas solamente con esta cámara.
REPRODUCCIÓN 5. Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para mover el límite ¡IMPORTANTE! superior del recorte hacia arriba, abajo, izquierda o derecha, hasta que el área de la imagen que desea extraer se encuentre dentro del límite. • Recortando una imagen crea un archivo nuevo que contiene la imagen recortada. El archivo con la imagen original también permanece en la memoria. • Cuanto más pequeña es la imagen, más limitado será el tamaño del límite de recorte.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Comprobando el enfoque de una imagen grabada • El procedimiento anterior solamente se puede usar para comprobar el enfoque de instantáneas e instantáneas con audio. • No se puede comprobar el enfoque de imágenes grabadas con cualquier otro modelo de cámara. Para ampliar una imagen grabada para comprobar su enfoque, puede usar el procedimiento siguiente. 1. En el modo PLAY, utilice [ ] y [ ] para visualizar la imagen cuyo enfoque desea comprobar. 2. Presione [PREVIEW].
REPRODUCCIÓN Reproduciendo una película Para reproducir una película grabada en el modo de película, utilice el procedimiento siguiente. 1. En el modo PLAY, Icono de película presione [ ] y [ ] para pasar a través de las imágenes hasta visualizar la película que desea reproducir. Para hacer esto: Realice esto: Avanzar o retroceder rápidamente la película. Sostenga presionado [ ] o [ ]. Realizar y cancelar una pausa en la reproducción de la película. Presione [SET].
REPRODUCCIÓN Ejemplo: Cuando hay 20 imágenes en la memoria, y se visualiza primero la imagen 1. Visualizando la vista de 9 imágenes El procedimiento siguiente muestra nueve imágenes al mismo tiempo sobre la pantalla del monitor. 1. En el modo PLAY, desplace el controlador del zoom hacia 17 18 19 6 7 8 15 16 17 20 1 2 9 10 11 18 19 20 3 4 5 12 13 14 1 2 3 .
REPRODUCCIÓN Seleccionando una imagen específica en la vista de 9 imágenes Visualizando la pantalla de calendario Para visualizar un calendario de 1 mes, utilice el procedimiento siguiente. Cada día se muestra la primera imagen grabada en ese día, lo cual hace que sea fácil encontrar la imagen que desea. 1. Visualice la vista de 9 imágenes. 2.
REPRODUCCIÓN • Presionando [ ] mientras el cursor de selección de fecha se encuentra ubicado en el primer día del mes, ocasiona que aparezca el mes previo. Reproduciendo una muestra de diapositivas La muestra de diapositivas reproduce imágenes en secuencia en un intervalo fijado. • Presionando [ ] mientras el cursor de selección de fecha se encuentra ubicado en cualquier lugar en la línea inferior del calendario, ocasiona que aparezca el mes siguiente.
REPRODUCCIÓN 3. Configure los ajustes de muestra de • La muestra de diapositivas también se parará automáticamente después que transcurre el tiempo que ha especificado para “Tiempo”. diapositivas. • Para mayor información, vea las páginas indicadas a continuación. Para informarse acerca de la configuración de este ajuste: Vaya allí: Imágenes “Para especificar las imágenes de la muestra de diapositivas” en la página 169.
REPRODUCCIÓN Para especificar las imágenes de la muestra de diapositivas ■ Seleccionando una imagen simple para una muestra de diapositivas 1. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Imágenes”, Cuando selecciona “Una imagen” como el tipo de muestra de diapositivas, la muestra de diapositivas visualiza solamente una imagen, sin cambiarla. y luego presione [ ]. 2. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que 1. Seleccione “Una imagen”, y luego presione desea, y luego presione [SET].
REPRODUCCIÓN Para especificar el tiempo de la muestra de diapositivas Para ajustar el intervalo de la muestra de diapositivas 1. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Tiempo”. 1. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Intervalo”. 2. Utilice [ ] y [ ] para especificar el ajuste de 2. Utilice [ ] y [ ] para especificar el ajuste de tiempo que desea, y luego presione [SET]. intervalo que desea, y luego presione [SET]. • Se puede especificar un tiempo en la gama de 1 a 60 minutos. • Puede especificar “MÁX.
REPRODUCCIÓN 5. Después que haya finalizado de configurar Rotando la imagen de la presentación los ajustes, presione [MENU] para salir de la pantalla de ajuste. Utilice el procedimiento siguiente para rotar la imagen 90 grados y registre la información de rotación junto con la imagen. Después de hacer esto, la imagen se visualiza siempre en esta orientación rotada. ¡IMPORTANTE! • No puede rotar una imagen que se encuentra protegida. Para rotar tal tipo de imagen, primero tiene que desprotegerla.
REPRODUCCIÓN 4. Desactive la ruleta de imagen, alinee la perilla Usando la ruleta de imagen de modo para ingresar el modo REC o presione el botón de alimentación para desactivar la alimentación de la cámara. La ruleta de imagen realiza ciclos de imágenes similar a una máquina tragamonedas sobre la visualización, antes de pararse en una de ellas. Cuando inicia una operación de la ruleta de imagen, las imágenes se desplazan aleatoriamente sobre la pantalla.
REPRODUCCIÓN 1. En el modo PLAY, utilice [ ] y [ ] para pasar Agregando audio a una instantánea a través de las instantáneas, hasta visualizar la instantánea a la que desea agregar el audio. La función “pos-grabación” le permite agregar audio a las instantáneas después de que son grabadas. También puede regrabar el audio de una instantánea con audio (una con un icono sobre la misma). 2. Presione [MENU].
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Para regrabar el audio Micrófono • Mantenga el micrófono en la parte delantera de la cámara apuntado al sujeto. • Tenga cuidado de no bloquear el micrófono con sus dedos. • Buenos resultados de grabación no son posibles cuando la cámara se encuentra muy alejado del sujeto. • La operación de los botones de la cámara durante la grabación puede ocasionar que se incluyan ruidos de botón en la grabación de audio.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Reproduciendo una grabación de voz • El volumen de audio puede ajustarse solamente durante la reproducción o una pausa. • Si su grabación tiene marcas de índice (página 129) dentro de la misma, puede saltar a la marca de índice o después de la ubicación de la reproducción actual, haciendo una pausa en la reproducción y luego presionando [ ] or [ ]. Luego, presione [SET] para reanudar la reproducción desde la posición de marca de índice.
REPRODUCCIÓN Cable AV Visualizando las imágenes de la cámara en una pantalla de TV Las imágenes grabadas pueden visualizarse en una pantalla de TV y aun usar su pantalla de TV para componer las imágenes antes de grabarlas. Para visualizar las imágenes de cámara sobre un aparato de TV, necesita un televisor equipado con un terminal de entrada de video, y el cable AV que viene con la cámara. TV Terminal de entrada de video 1.
REPRODUCCIÓN ¡IMPORTANTE! Seleccionando el sistema de entrada de video • Todos los iconos e indicadores que aparecen sobre la pantalla del monitor también aparecerán sobre la pantalla de TV. • Tenga en cuenta que la salida de audio es monofónica. • La pantalla del monitor de la cámara se pondrá en blanco durante la salida de video. • Dependiendo en el tamaño de la pantalla de TV, las imágenes grabadas e imágenes durante la grabación pueden no llenar la pantalla entera.
BORRANDO ARCHIVOS BORRANDO ARCHIVOS Puede borrar un solo archivo, o puede borrar todos los archivos que hay actualmente en la memoria. Borrando un solo archivo Cuando desea borrar un solo archivo realice los pasos siguientes. ¡IMPORTANTE! • Tenga en cuenta que el borrado de archivo no puede revertirse. Una vez que borra un archivo queda eliminado definitivamente. Asegúrese de que realmente no necesita más el archivo antes de borrarlo.
BORRANDO ARCHIVOS ¡IMPORTANTE! Borrando todos los archivos • Si un archivo no puede borrarse por alguna razón, cuando trata de borrarlo aparece el mensaje “La función no está soportada para este archivo.” El procedimiento siguiente borra todos los archivos sin protección existentes actualmente en la memoria. 1. En el modo PLAY, presione [EX ]. 2. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Borrar todo”, y luego presione [SET] . 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Sí”.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS Las capacidades de administración de archivos de la cámara permite un fácil control de las imágenes. Puede proteger los archivos contra el borrado y almacenar los archivos que desea en la memoria incorporada de la cámara. Cada carpeta puede retener hasta 9.999 archivos numerados. Tratando de almacenar el archivo número 10.000 en una carpeta, ocasiona que se cree la siguiente carpeta numerada en serie.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS 4. Utilice [ ] y [ ] para Protegiendo los archivos seleccionar “Activado”, y luego presione [SET]. Una vez que protege un archivo el mismo no puede ser borrado (página 178). Los archivos pueden protegerse individualmente o puede proteger todos los archivos de la memoria con una sola operación. • Un archivo que está protegido se indica mediante la marca Para proteger un solo archivo .
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS Para proteger todos los archivos en la memoria Usando la carpeta FAVORITE Puede copiar tomas de escenas, fotos de su familia u otras imágenes especiales desde una carpeta de almacenamiento de archivos (página 228), a la carpeta FAVORITE en la memoria incorporada (página 228). Las imágenes en la carpeta FAVORITE no se visualizan durante la reproducción normal, de esta manera le ayuda a mantener sus imágenes personales en forma privada cuando las transporta.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS 3. Utilice [ ] y [ ] para NOTA seleccionar “Guardar”, y luego presione [SET]. • La copia de un archivo de imagen con el procedimiento anterior, crea una imagen de tamaño QVGA de 320 × 240 pixeles en la carpeta FAVORITE. • Un archivo copiado en la carpeta FAVORITE se asigna automáticamente a un nombre de archivo que es un número de serie.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS NOTA Para visualizar un archivo en la carpeta FAVORITE • Manteniendo presionado [ ] o [ ] se pasa a través de las imágenes en alta velocidad. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. ¡IMPORTANTE! 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione • Tenga en cuenta que la carpeta FAVORITE se crea solamente en la memoria incorporada de la cámara. Ninguna carpeta FAVORITE será creada en una tarjeta de memoria cuando utiliza una.
ADMINISTRACIÓN DE LOS ARCHIVOS Para borrar un archivo desde la carpeta FAVORITE Para borrar todos los archivos de la carpeta FAVORITE 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione “Favoritos”, y luego presione [ ]. “Favoritos”, y luego presione [ ]. 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Mostrar”, y 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Mostrar”, y luego presione [SET]. 4.
OTROS AJUSTES OTROS AJUSTES 4. Utilice [ ] y [ ] para cambiar el ajuste, y Configurando los ajustes de sonido luego presione [SET]. Puede configurar diferentes sonidos para ejecutar siempre que activa la cámara, presione el botón disparador hasta la mitad o en toda su extensión, o realice una operación de tecla. Para hacer esto: Seleccione este ajuste: Seleccionar un sonido incorporado Sonido 1 al sonido 5 Desactivar el sonido Desactivado Para configurar los ajustes de sonido NOTA 1.
OTROS AJUSTES Para ajustar el nivel de volumen Especificando una imagen para la pantalla de inicio 1. En un modo REC o el modo PLAY, presione Puede especificar una imagen que ha grabado como la imagen de la pantalla de inicio, lo cual ocasiona que aparezca sobre la pantalla de monitor durante unos dos segundos, siempre que activa la cámara en el modo REC. [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione “Sonidos” y luego presione [ ]. 1. En un modo REC o el modo PLAY, presione 3.
OTROS AJUSTES ¡IMPORTANTE! Configurando los ajustes de imagen de apagado • Como pantalla de inicio, puede seleccionar cualquiera de los tipos siguientes de imagen. — La imagen de inicio incorporada en la cámara. — Una instantánea que ha grabado con la cámara. — Una instantánea con audio que ha grabado con la cámara. (El audio no se reproduce al inicio.) — Una película cuyo tamaño de archivo sea menor a la cantidad de memoria incorporada sin usar todavía disponible.
OTROS AJUSTES 3. Cambie el nombre del archivo a uno de los ¡IMPORTANTE! siguientes. • Como imagen de apagado solamente pueden usarse archivos de instantáneas (JPEG) o película (AVI). • Tenga en cuenta que la función de imagen de apagado solamente funciona con imágenes grabadas con esta cámara. La función de imagen de apagado puede no operar adecuadamente cuando se especifica otro tipo de imagen como la imagen de apagado.
OTROS AJUSTES ■ Para cancelar los ajustes de la imagen de apagado Especificando el método de generación de número de serie del nombre de archivo Para especificar el método para generar el número de serie para los nombres de archivo (página 180), utilice el procedimiento siguiente. 1. Para conectar la cámara a su computadora utilice el cable USB (página 216). 2. Cambie el nombre de la imagen de apagado 1. En un modo REC o el modo PLAY, presione actual desde ENDING.JPG o ENDING.
OTROS AJUSTES 4. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Usando la alarma desea cambiar, y luego utilice [ ] y [ ] para cambiar el ajuste seleccionado. Se pueden configurar hasta tres alarmas que ocasiona que la cámara emita zumbidos y visualice una imagen especificada en el momento que especifique. Especificando una película o una instantánea con audio, se reproduce la imagen y el audio en el momento asignado. Especificando un archivo de grabación de voz reproduce el audio.
OTROS AJUSTES Parando la alarma Ajustando el reloj Cuando se alcanza una hora de alarma mientras la cámara está desactivada, la alarma suena durante alrededor de un minuto (o hasta que la pare), y luego la cámara se activa. Para parar la alarma después que comienza a sonar, presione cualquier botón. Para seleccionar la zona horaria local y cambiar sus ajustes de fecha y hora, utilice los procedimientos en esta sección.
OTROS AJUSTES 3. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Local”, y Para ajustar la hora y fecha actuales luego presione [ ]. 1. En un modo REC o el modo PLAY, presione 4. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Ciudad”, y [MENU]. luego presione [ ]. 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione 5. Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para seleccionar el “Ajustar”, y luego presione [ ]. área geográfica que contiene la ubicación que selecciona como su zona horaria local, y luego presione [SET]. 3.
OTROS AJUSTES Cambiando el formato de la fecha Usando la hora mundial Para visualizar la fecha, puede seleccionar entre tres formatos diferentes. Para seleccionar una zona horaria y cambiar instantáneamente el ajuste de hora del reloj de la cámara cuando sale de viaje, etc. puede usar la pantalla de hora mundial. La hora mundial le permite seleccionar una de las 162 ciudades en las 32 zonas horarias. 1. En un modo REC o el modo PLAY, presione [MENU]. 2.
OTROS AJUSTES 6. Utilice [ ] y [ ] para Para configurar los ajustes de la hora mundial seleccionar la ciudad que desea, y luego presione [SET]. 1. En un modo REC o el modo PLAY, presione • Esto visualiza la hora actual en la ciudad que ha seleccionado. [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione “Hora mundial” y luego presione [ ]. 7. Cuando el ajuste se encuentra de la manera • Esto visualiza la zona horaria mundial actual.
OTROS AJUSTES Para configurar los ajustes de la hora de verano (DST) 4. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “H. verano”, La hora de verano se usa en algunas áreas geográficas para avanzar el ajuste de la hora actual en una hora durante los meses de verano. • El uso de la hora de verano depende en las costumbres y leyes locales. 5. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste de y luego presione [ ]. hora de verano (DST) que desea. 6.
OTROS AJUSTES Cambiando el idioma de la presentación Cambiando el protocolo de puerto USB Para seleccionar uno de los diez idiomas como el idioma de la presentación, utilice el procedimiento siguiente. Para cambiar el protocolo de comunicación del puerto USB de la cámara cuando conecta una computadora, impresora u otro dispositivo puede usar el procedimiento siguiente. Seleccione el protocolo que sea adecuado al dispositivo que desea conectar. 1. En un modo REC o el modo PLAY, presione [MENU]. 1.
OTROS AJUSTES • Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) ocasiona que la cámara vea la computadora como un dispositivo de almacenamiento externo. Utilice este ajuste para la transferencia normal de imágenes desde la cámara a una computadora (usando la aplicación Photo Loader incluida). • PTP (PictBridge) simplifica la transferencia de los datos de imagen al dispositivo conectado. Formateando la memoria incorporada El formateado de la memoria incorporada borra todos los datos almacenados en la memoria.
OTROS AJUSTES 3. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione “Formato” y luego presione [ ]. 4. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Formato”, y luego presione [SET]. • Para salir de la operación de formateado sin realizar el formato, seleccione “Cancelar”.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA Puede ampliar las capacidades de almacenamiento de su cámara usando una tarjeta de memoria disponible comercialmente (tarjeta de memoria SD o tarjeta MultiMediaCard). También puede copiar los archivos desde la memoria flash incorporada a una tarjeta de memoria, y desde una tarjeta de memoria a una memoria flash. ¡IMPORTANTE! • Utilice solamente una tarjeta de memoria SD o una tarjeta MultiMediaCard con esta cámara.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA 2. Ubique la tarjeta de Usando una tarjeta de memoria memoria de manera que la parte delantera se oriente en la misma dirección que la pantalla del monitor de la cámara, deslícela cuidadosamente dentro de la ranura de tarjeta. Deslice la tarjeta en toda su extensión hasta que escuche un ruido de ajuste fijándose seguramente en posición. ¡IMPORTANTE! • Asegúrese de desactivar la cámara antes de insertar o retirar una tarjeta de memoria.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA Para retirar una tarjeta de memoria desde la cámara Para formatear una tarjeta de memoria El formateado de una tarjeta de memoria borra cualquier dato ya almacenado en la misma. 1. Presione la tarjeta de ¡IMPORTANTE! memoria hacia adentro de la cámara y luego suéltela. Esto ocasionará que la tarjeta se salga parcialmente fuera de la cámara. • Asegúrese de usar la cámara para formatear una tarjeta de memoria.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA 1. Coloque la tarjeta de memoria en la cámara. Precauciones con la tarjeta de memoria 2. Active la cámara. Luego, ingrese el modo • Si una tarjeta de memoria comienza a comportarse anormalmente, puede restaurar la operación normal reformateándola. Sin embargo, recomendamos que siempre se lleve más de una tarjeta de memoria cuando utilice la cámara lejos del hogar u oficina.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA 3. Seleccione la etiqueta Copiando archivos “PLAY”, seleccione “Copia”, y luego presione [왘]. Para copiar archivos entre la memoria incorporada y una tarjeta de memoria, utilice el procedimiento siguiente. ¡IMPORTANTE! • Solamente los archivos de instantáneas, archivos de película, archivos de instantáneas con audio, y archivos de grabación de voz grabados con esta cámara pueden ser copiados. Los otros archivos no pueden ser copiados.
USANDO UNA TARJETA DE MEMORIA NOTA Para copiar un archivo especifíco desde una tarjeta de memoria a la memoria incorporada • Los archivos son copiados a la carpeta en la memoria incorporada cuyo nombre tiene el número más grande. 1. Realice los pasos 1 al 3 del procedimiento indicado en la parte titulada “Para copiar todos los archivos de la memoria incorporada a una tarjeta de memoria”. 2. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “Tarj. Inc.”, y luego presione [SET]. 3.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES IMPRESIÓN DE IMÁGENES ■ Impresión con una computadora Una cámara digital le proporciona con una variedad de maneras diferentes para imprimir las imágenes que graba. Los tres métodos de impresión principales se describen a continuación. Utilice el método que sea el mejor adecuado a sus necesidades.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES Usuarios de Macintosh La cámara viene incluida con la aplicación Photo Loader para Macintosh, que puede ser instalada para la transferencia y administración de imágenes, pero no para la impresión. Para mayor información, vea la parte titulada “Viendo las imágenes en una computadora” (página 216) e “Instalando las aplicaciones incluidas en el CD-ROM” (página 240).
IMPRESIÓN DE IMÁGENES 5. Utilice [ ] y [ ] para especificar el número de Para configurar los ajustes de impresión para una sola imagen copias. • La cantidad de copias puede especificarse hasta 99 copias. Especifique 00 si no desea imprimir la imagen. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione “DPOF”, y luego presione [ ]. 6. Para activar el estampado de la fecha para las disp impresiones, presione [DISP] de manera que se visualice .
IMPRESIÓN DE IMÁGENES 5. Para activar el estampado de la fecha para las Para configurar los ajustes de impresión para todas las imágenes impresiones, presione [DISP] de manera que . se visualice 12 1 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. • 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione • Presione [DISP] de manera que no se visualice , para desactivar el estampado de la fecha para las impresiones. 12 1 indica que el estampado de fecha está activado. 12 “DPOF”, y luego presione [ ]. 1 6.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES Para imprimir una sola imagen Usando PictBridge o USB DIRECT-PRINT La cámara puede ser conectada directamente a una impresora que soporte PictBridge o USB DIRECTPRINT, y realizar la selección e impresión de imagen, usando los controles y pantalla del monitor de la cámara. El soporte DPOF (página 207) también le permite especificar qué imágenes desea imprimir y cuántas copias de cada copia deben ser impresas.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES 4. Conecte el adaptador de CA disponible 5. Utilice el cable USB que viene con la cámara opcionalmente a la cámara. para conectar la cámara a la impresora. • Si para energizar la cámara está usando pila, compruebe para asegurarse de que la pila está completamente cargada. 6. Active la alimentación de la impresora. 7. Coloque papel para imprimir las imágenes en • Tenga en cuenta que la cámara no toma nada de energía sobre el cable USB. la impresora. 8.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES 10. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el tamaño de 11. En el menú de papel que desea usar para la impresión, y luego presione [SET]. impresión, utilice [ ] y [ ] para seleccionar “1 imagen”, y luego presione [SET]. • A continuación son los tamaños de impresión disponibles. 3.5˝ × 5˝ 5˝ × 7˝ 4˝ × 6˝ A4 8.5˝ × 11˝ Por impresora • Puede usar [ ] y [ ] para seleccionar la imagen que desea imprimir.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES 13. La cámara se desactivará automáticamente Para imprimir un grupo de imágenes cuando se complete la impresión. Después que esto ocurra, desconecte el cable USB desde la cámara. 1. Utilice el procedimiento DPOF en la página 207, para especificar las imágenes en la memoria de archivos que desea imprimir. 2. Lleve a cabo los pasos 1 al 10 del procedimiento indicado en la parte titulada “Para imprimir una sola imagen” en la página 210. 3.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES • El menú de impresión volverá a aparecer cuando se complete la impresión. Precauciones con la impresión • Para informarse acerca de los ajustes de la calidad de imagen y papel, vea la documentación que viene con su impresora. • Para informarse acerca de los modelos que soportan PictBridge y USB DIRECT-PRINT, actualizaciones, etc., comuníquese con el fabricante de su impresora.
IMPRESIÓN DE IMÁGENES PRINT Image Matching III Exif Print Las imágenes incluyen datos de PRINT Image Matching III (el ajuste de modo y otra información de ajuste de la cámara). Una impresora que soporta PRINT Image Matching III lee estos datos y ajusta la imagen impresa de acuerdo a ello, de modo que sus imágenes salen exactamente de la manera que quería cuando las grabó.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Después de usar el cable USB para establecer una conexión USB entre la cámara y su computadora, puede utilizar su computadora para ver las imágenes en una memoria de archivo, y copiar imágenes al disco duro u otro medio de almacenamiento de su computadora. Para hacer esto, primero necesita instalar en su computadora, el controlador USB ubicado en el CD-ROM que viene incluido con la cámara.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 1. Lo que debe hacer primero depende en si su ¡IMPORTANTE! computadora está usando Windows 98, Me, 2000 o XP. • La energía de pila baja puede ocasionar que la cámara se quede repentinamente sin alimentación durante una comunicación de datos. Para energizar la cámara durante la comunicación de datos, se recomienda el uso del adaptador de CA especial.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 4. Haga clic en [USB driver] y luego [Instalar]. 6. Conecte el adaptador de CA opcional al conector [DC IN] de la cámara, y luego enchúfelo a un tomacorriente de la línea domiciliaria. • Esto inicia la instalación. • Los pasos siguientes muestran la instalación bajo la versión inglesa de Windows. • Si para energizar la cámara está usando pila, compruebe para asegurarse de que la pila está completamente cargada. 5.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 7. Active la cámara, y luego presione [MENU]. 10. Desactive la cámera, y conecte el cable USB que viene incluido con la cámara al puerto [USB/AV] de la cámara y el puerto USB de su computadora. • No hay diferencia si la cámara se encuentra en un modo REC o modo PLAY. 8. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione “USB”, y luego presione [왘]. Puerto USB Cable USB (incluido) 9.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 11. Activa la cámara. 12. En su computadora, haga doble clic en “Mi PC”. • Esto ocasionará que aparezca el cuadro de diálogo “Asistente para agregar nuevo hardware...” en el momento en que la computadora detecte automáticamente la memoria de archivos. Después de instalar el controlador USB, el cuadro de diálogo “Asistente para agregar nuevo hardware...” no aparecerá más cuando realice los pasos anteriores para establecer una conexión USB.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA ■ Windows 98, 2000 y Me ¡IMPORTANTE! • No utilice su computadora para editar, borrar, cambiar de lugar o cambiar el nombre de las imágenes almacenadas en la memoria de archivo de la cámara. Haciéndolo puede ocasionar problemas con los datos de administración de imagen usados por la cámara, lo cual puede hacer que sea imposible visualizar las imágenes en la cámara o puede ocasionar un error grande en el número del valor de imágenes que visualiza la cámara.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Precauciones con la conexión USB Usando la cámara con una computadora Macintosh • No deje la misma imagen visualizada sobre la pantalla de su computadora durante mucho tiempo. Haciéndolo puede ocasionar que la imagen se “queme” sobre la pantalla. • No desconecte el cable USB, ni realice ninguna operación de la cámara mientras una operación de comunicación de datos se encuentra en progreso. Haciéndolo puede ocasionar que los datos se alteren.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 1. Conecte el adaptador de CA opcional al ¡IMPORTANTE! conector [DC IN] de la cámara, y luego enchúfelo a un tomacorriente de la línea domiciliaria. • Una energía de pila baja puede ocasionar que la cámara se desenergice repentinamente durante una comunicación de datos. Se recomienda el uso del adaptador de CA para energizar la cámara durante la comunicación de datos con una computadora.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 2. Active la cámara, y luego presione [MENU]. 5. Desactive la cámara, y conecte el cable USB que viene incluido con la cámara al puerto [USB/AV] de la cámara y el puerto USB de su computadora. • No hay diferencia si la cámara se encuentra en un modo REC o modo PLAY. 3. Seleccione la etiqueta “Ajustes”, seleccione “USB”, y luego presione [왘]. Puerto USB Cable USB (incluido) 4.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA 6. Active la cámara. ¡IMPORTANTE! • No utilice su computadora para editar, borrar, cambiar de lugar o cambiar el nombre de las imágenes almacenadas en la memoria de archivo la cámara incorporada o en la tarjeta de memoria.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Precauciones con la conexión USB Operaciones que puede realizar desde su computadora • No deje la misma imagen visualizada sobre la pantalla de su computadora durante mucho tiempo. Haciéndolo puede ocasionar que la imagen se fije o “queme” sobre la pantalla. • No desconecte el cable USB, ni realice ninguna operación de la cámara mientras una comunicación de datos se encuentra en progreso. Haciéndolo puede ocasionar que los datos se alteren.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Usando un lector/grabador de tarjeta de memoria SD disponible comercialmente Para los detalles en cómo usarlo, vea la documentación del usuario que viene con el lector/grabador de tarjeta de memoria SD. Usando una tarjeta de memoria para transferir imágenes a una computadora Los procedimientos en esta sección describen cómo transferir imágenes desde la cámara a su computadora usando una tarjeta de memoria.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Estructura de carpetas de la memoria Datos de la memoria Las imágenes grabadas con esta cámara y otros datos son almacenados en la memoria usando el protocolo DCF (Design rule for Camera File system). El protocolo DCF está diseñado para facilitar el intercambio de imágenes y otros datos entre cámaras digitales y otros dispositivos. ■ Estructura de carpetas DCIM 100CASIO CIMG0001.JPG CIMG0002.AVI CIMG0003.WAV CIMG0004.JPG CIMG0004.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA SCENE* UP700001.JPE UP700002.JPE ■ Contenidos de carpetas y archivos (Archivo de ajustes del usuario) (Archivo de ajustes del usuario) • Carpeta DCIM Carpeta que almacena todos los archivos de la cámara digital ... (Carpeta BESTSHOT) * Estas carpetas son solamente creadas en la memoria incorporada.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA • Carpeta de álbum Carpeta que contiene los archivos usados por la función de álbum Archivos de imágenes soportados por la cámara • Archivo HTML de álbum Archivo usado que contiene la función de álbum (Extensión de nombre de archivo: HTM) • Archivos de imágenes grabados con esta cámara. • Archivos de imágenes de protocolo DCF. Ciertas funciones DCF pueden no ser soportadas.
VIENDO LAS IMÁGENES EN UNA COMPUTADORA Precauciones con la memoria incorporada y la tarjeta de memoria • Tenga en cuenta que la carpeta denominada “DCIM” es la carpeta primaria (superior) de todos los archivos en la tarjeta de memoria. Cuando transfiere los contenidos de la tarjeta de memoria a un disco duro, CD-R, disco MO u otro medio de almacenamiento externo, mantenga los contenidos de cada carpeta DCIM juntos como un conjunto. Puede cambiar el nombre de la carpeta DCIM en su computadora.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA La función de álbum de la cámara crea archivos que le permiten ver las imágenes en su computadora, en una disposición de álbum de foto. También puede utilizar las aplicaciones contenidas en el CD-ROM que viene incluido con la cámara, para automatizar la transferencia de imágenes y para retocar las imágenes. • Puede usar el navegador Web mostrado a continuación para ver o imprimir los contenidos de un álbum.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. ¡IMPORTANTE! • No abra la cubierta del compartimiento de pila ni retire la tarjeta de memoria desde la cámara mientras se está creando un álbum. Haciéndolo no solo se corre el riesgo de que ciertos archivos de álbum sean omitidos, sino también resulta en que los datos de imagen y otros datos en la memoria se alteren.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Seleccionando una disposición de álbum Configurando los ajustes detallados del álbum Puede seleccionar entre 10 disposiciones de presentación diferentes para un álbum. 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. “Crear álb.” y luego presione [왘]. 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione 3. Utilice [왖] y [왔] para seleccionar “Ajustes”, y “Crear álb.” y luego presione [왘].
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ■ Color de fondo ■ Uso de la imagen Puede especificar blanco, negro o gris como el color del fondo del álbum usando el procedimiento indicada en la parte titulada “Configurando los ajustes detallados del álbum”. Este ajuste le permite seleccionar desde tres usos de imágenes diferentes, como se describe a continuación. Seleccione el uso de imagen que sea el mejor adecuado para la manera en que desea usar la imagen.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ■ Activación/desactivación de la creación de álbum automática NOTA • Dependiendo en el número de imágenes dentro de la memoria, puede tomar bastante tiempo para que se complete la creación de álbum automática cuando se desactiva la cámara. Si piensa no utilizar la función de álbum, sugerimos que mantenga la creación de álbum automática desactivada, lo cual acorta la cantidad de tiempo que la cámara toma para apagarse completamente.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA 4. Si crea el álbum después de seleccionar Viendo los archivos de álbum “Indice/Inf.” como el tipo de álbum en la parte titulada “Configurando los ajustes de álbum detallado” en la página 234, puede hacer clic en una de las opciones de presentación siguientes. Usando la aplicación de navegación de Web de su computadora puede ver e imprimir los archivos de álbum. 1.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA • Lo siguiente describe la información que aparece sobre la pantalla de información.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Este ítem de la pantalla de información: Muestra esto: Digital zoom Ajuste del zoom digital World Ubicación Date Grabación de fecha y hora Model Nombre de modelo de la cámara Almacenando un álbum • Para almacenar un álbum, copie la carpeta “DCIM” desde la memoria de la cámara o la tarjeta de memoria al disco duro de su computadora, un CD-R, un disco MO u otro medio de almacenamiento.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Para borrar un álbum Instalando las aplicaciones incluidas en el CD-ROM 1. En el modo PLAY, presione [MENU]. La cámara digital viene con aplicaciones prácticas para usar en combinación con una computadora. Instale las aplicaciones que necesita en su computadora. 2. Seleccione la etiqueta “PLAY”, seleccione “Crear álb.”, y luego presione [왘]. Acerca del CD-ROM incluido (CASIO Digital Camera Software) 3.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Photo Loader (para Windows/Macintosh) Esta aplicación transfiere automáticamente archivos de imagen, instantáneas con audio y WAV de grabación de voz, desde la cámara a su computadora. Photo Loader almacena automáticamente los archivos transferidos en las carpetas denominadas usando la fecha actual (año, mes y día), y genera archivos HTML que hacen posible ver las imágenes usando un navegador Web.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Macintosh Requisitos de sistema de computación Los requisitos de sistema de computación dependen en cada una de las aplicaciones, como se describe a continuación.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ¡IMPORTANTE! Instalando el software desde el CD-ROM en Windows • Para los detalles acerca de los requisitos mínimos para Windows, lea el archivo “Léame” en el CDROM (CASIO Digital Camera Software) que viene incluido con la cámara.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Comenzando con las operaciones Viendo los contenidos del archivo “Léame” Encienda su computadora e inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. Esto lanzará automáticamente la aplicación de menú, que visualiza una pantalla de menú en su computadora. Antes de instalar cualquier aplicación, siempre debe leer el archivo “Léame”. El archivo “Léame” contiene información que necesita saber cuando instala la aplicación.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) Instalando una aplicación 1. Haga clic en el botón “Instalar” para la aplicación que desea instalar. 1. En el área “Manual”, haga clic en el nombre del manual que desea leer. 2. Siga las instrucciones que aparecen sobre la pantalla de su computadora. ¡IMPORTANTE! • Para leer los archivos de la documentación del usuario, necesita tener instalado la aplicación Adobe Reader en su computadora.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA Registro del usuario Instalando un software desde el CD-ROM en una Macintosh Puede realizar el registro del usuario usando el Internet. Para hacerlo, por supuesto, necesita estar conectado a la red Internet con su computadora. Para instalar en su computadora el software del CD-ROM (CASIO Digital Camera Software) incluido, utilice los procedimientos de esta sección. 1. Haga clic en el botón “Registro”.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ■ Para instalar Photo Loader Viendo la documentación del usuario (archivos PDF) 1. Abra la carpeta llamada “Photo Loader”. Para realizar los procedimientos siguientes, deberá tener instalado Adobe Reader en su Macintosh. Puede descargar la última versión de Adobe Reader visitando el sitio Web de Adobe System. 2. Abra la carpeta llamada “English”, y luego abra el archivo llamado “Important”. 3.
USANDO LA CÁMARA CON UNA COMPUTADORA ■ Para ver la guía del usuario de Photo Loader 1. En el CD-ROM, abra la carpeta “Manual”. 2. Abra la carpeta “Photo Loader” y luego abra la carpeta “English”. 3. Abra “PhotoLoader_english”. ■ Para registrarse como un usuario de la cámara Solamente se soporta el registro usando la red Internet. Para registrarse, visite el sitio Web CASIO: http://world.casio.
APÉNDICE APÉNDICE Referencia de menú A continuación se muestra la lista de los menús que aparecen en el modo REC y modo PLAY, y sus ajustes. • Los ajustes que se encuentran subrayados en la tabla siguiente son los ajustes iniciales fijados por omisión. ■ Modos REC Tamaño 3072 × 2304 / 3072 × 2048 (3:2) / 2304 × 1728 / 1600 × 1200 / 1280 × 960 / 640 × 480 Calidad Cambio EV Fino / Normal / Económico / TIFF –2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.0 / +0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.
APÉNDICE ● Menú de etiqueta de memoria ● Menú de etiqueta de configuración Flash Enfoque Activado / Desactivado Activado / Desactivado Sonidos Inicio / Medio obt. / Obturador / Operación / Volumen Eq. blanco ISO Activado / Desactivado Activado / Desactivado Inicio Activado (Imagen seleccionable) / Desactivado Area AF Medición Activado / Desactivado Activado / Desactivado Nº archivo Hora mundial Continuar / Reposición Local / Mundial Disp. aut. Cont.
APÉNDICE ■ Modo PLAY ● Menú de etiqueta de configuración ● Menú de etiqueta PLAY Sonidos Inicio / Medio obt. / Obturador / Operación / Volumen Diapositivas Inicio / Imágenes / Tiempo / Intervalo / Cancelar Inicio Activado (Imagen seleccionable) / Desactivado Calendario Favoritos – Mostrar / Guardar / Cancelar Nº archivo Hora mundial Continuar / Reposición Local / Mundial DPOF Proteger Sel.imag. / Todo / Cancelar Activado / Todo : Act. / Cancelar Rotación Camb.
APÉNDICE Modos REC Referencia de lámparas indicadoras La cámara tiene tres lámparas indicadoras: una lámpara de operación verde, una lámpara de operación roja y una lámpara de disparador automático. Estas lámparas se iluminan y destellan para indicar la condición de operación actual de la cámara. Lámpara de operación verde Lámpara de operación Verde Rojo Lámpara de disparador automático Operacional (activado, grabación Iluminado habilitada) El flash está cargando.
APÉNDICE Lámpara de operación Verde Rojo Lámpara de disparador automático Modo PLAY Significado Rojo Iluminado La tarjeta de memoria está bloqueada. / La carpeta no puede crearse. / Memoria Patrón 3 llena. / Error de escritura. Alerta de pila baja. Patrón 3 Patrón 3 Lámpara de operación Verde Rojo habilitada).
APÉNDICE Cargador rápido El cargador rápido tiene una lámpara [CHARGE] que se ilumina o destella de acuerdo con la operación que está realizando el cargador. Lámpara [CHARGE] Lámpara [CHARGE] Color Condición Rojo Verde Iluminado Iluminado Rojo Ambar Lámpara [CHARGE] Significado Cargando. Carga completa. Destellando Anormalidad del cargador rápido o pila. Iluminado Condición de espera de carga (la temperatura de operación está muy alta o baja).
APÉNDICE Guía de solución de problemas Grabación de imagen Fuente de alimentación Síntoma Causa probable Acción La alimentación no se activa. 1) La pila no está orientada correctamente. 2) La pila está agotada. 1) Oriente correctamente la pila (página 41). 2) Cargue la pila (página 37). Si la pila se agota rápidamente después de ser cargada, significa que la pila ha llegado al final de su duración de servicio y necesita ser reemplazada.
APÉNDICE Síntoma Grabación de imagen El enfoque automático no enfoca adecuadamente. Causa probable Acción 1) El objetivo está sucio. 2) El sensor de diferencia de fase está sucio. 3) Está bloqueando el sensor de diferencia de fase con su dedo. 4) El sujeto no está ubicado en el centro del cuadro de enfoque cuando compone la imagen. 5) El sujeto que está fotografiando es un tipo que no es compatible con la operación del enfoque automático (página 63). 6) Está moviendo la cámara.
APÉNDICE Grabación de imagen Síntoma Causa probable Acción La cámara se desactiva durante la cuenta regresiva del disparador automático. La pila está agotada. Cargue la pila (página 37). La imagen de la pantalla del monitor está fuera de foco. 1) Está usando en el modo de enfoque manual y no ha enfocado la imagen. 2) Está tratando de usar modo macro ( ) cuando está tomando la foto de un paisaje o retrato.
APÉNDICE Causa probable Acción El color de la imagen reproducida es diferente que la imagen en la pantalla del monitor durante la grabación. Luz solar o luz de otra fuente está incidiendo directamente sobre el objetivo durante la grabación. Ubique la cámara de manera que la luz solar no incida directamente sobre el objetivo. Las imágenes no se visualizan. Una tarjeta de memoria con imágenes que no son DCF grabadas con otra cámara está colocada en la cámara. Utilice una tarjeta diferente.
APÉNDICE Si tiene algún problema al instalar el controlador USB... Si utiliza un cable USB para conectar la cámara a una computadora usando Windows 98 antes de instalar el controlador USB desde el CD-ROM (Software para la cámara digital CASIO) incluido, o si tiene otro tipo de controlador instalado, puede no llegar a instalar el controlador USB adecuadamente. Esto hará que sea imposible para la computadora reconocer la cámara digital cuando se encuentra conectada.
APÉNDICE Mensajes de la presentación Ajuste de alarma completo. Este mensaje aparece después que cambia el ajuste de alarma. ¡Compruebe las conexiones! Pila baja. La pila está agotada. ¡No se puede corregir la imagen! La corrección de distorsión trapezoidal no puede realizarse por alguna razón. La imagen será almacenada tal como es, sin ninguna corrección (página 121). No se puede guardar La pila está agotada, de manera que la imagen el archivo por pila grabada no puede almacenarse. baja.
APÉNDICE Error de grabación La compresión de la imagen no puede realizarse durante el almacenamiento de datos de imagen por alguna razón. Grabe la imagen de nuevo. ¡Rellene con tinta! La cámara se encuentra en el modo de impresora, y la impresora está con poca o sin tinta. SYSTEM ERROR (ERROR DE SISTEMA) El sistema de su cámara se ha alterado. Comuníquese con su minorista o centro de servicio autorizado CASIO. Esta tarjeta está bloqueada.
APÉNDICE Tamaños de archivos y capacidad de memoria aproximada : Especificaciones • Instantáneas Producto ............................. Cámara digital Tamaño de archivo (pixeles) Modelo ................................
APÉNDICE • Películas (320 × 240 pixeles) Tamaño de dato Gama de enfoque aproximada (desde la superficie del objetivo) Normal ............................. 40cm a ∞. Macro .............................. Aproximadamente 10 cm a 50 cm en gran angular. Aproximadamente 40 cm a 50 cm en telefoto. 300 KB/segundo máximo * Basado en los productos de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. La capacidad de grabación depende en el fabricante de la tarjeta.
APÉNDICE Apertura .............................. F2.8, 3.2, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.6, 6.3, 7.1, 8.0 • Usando el zoom óptico ocasiona que cambie la apertura. • En el modo de instantáneas es posible un ajuste de apertura de F2.8 a 5.6. Tiempo de grabación de audio Instantánea con audio .... Aproximadamente 30 segundos máximo por imagen. Grabación de voz ............ Aproximadamente 38 minutos con la memoria incorporada. Pos-grabación ................. Aproximadamente 30 segundos máximo por imagen.
APÉNDICE ■ Requisitos de alimentación *2 Condiciones de grabación continua • Temperatura: 23°C. • Pantalla de monitor: Activada. • Flash: Desactivado. • Una imagen es grabada a cada 15 segundos, alternando el zoom de gran angular completo y telefoto completo. Requisitos de alimentación ...................... Pila de litio ion recargable (NP-40) × 1 Adaptador de CA (AD-C40). Duración de pila aproximada: *3 Condiciones de reproducción de instantánea continua • Temperatura: 23°C.
APÉNDICE ■ Pila de litio ion recargable (NP-40) ■ Cargador rápido (BC-30L): Tipo enchufable Voltaje nominal .................. 3,7 V. Requisitos de energía ........... 100 a 240 V de CA, 0,13 A, 50/60 Hz. Capacitancia nominal ....... 1230 mAh. Salida ...................................... 4,2 V de CC, 900 mA. Temperatura de carga .......... 5°C a 35°C. Gama de temperatura de operación ...................... 0°C a 40°C. Tipo de pila cargable ............ Pila de litio ion recargable (NP-40).
APÉNDICE ■ Controlador remoto de tarjeta (WR-4C) Fuente de alimentación • Para energizar esta cámara, utilice solamente la pila de litio ión recargable NP-40 especial. El uso de otro tipo de pila no está soportado. • Esta cámara no tiene una pila separada para el reloj. Los ajustes de fecha y hora de la cámara se borran siempre que se interrumpe el suministro de energía (desde la pila y adaptador de CA). Asegúrese de reconfigurar estos ajustes después que se interrumpe la alimentación (página 54).