SW Digital kamera EX-P700 Instruktionshäfte Vi tackar för inköpet av denna produkt från CASIO. • Läs noga föreskrifterna i detta instruktionshäfte innan produkten tas i bruk. • Förvara instruktionshäftet nära till hands för framtida referens. • För aktuell information om denna produkt kan du uppsöka EXILIMs officiella websajt vid http://www.exilim.com/.
INTRODUKTION INTRODUKTION Urpackning Kontrollera noga att samtliga föremål nedan medföljer kameran. Kontakta din handlare så snart som möjligt om något skulle saknas. Kamera Laddningsbart batteri av litium-jon (NP-40) CD-ROM (CASIO Digital Camera Software) Kortfjärrkontroll (WR-4C) USB-kabel Litiumbatteri (CR2025) • För kortfjärrkontrollen. AV-kabel Rem Grundreferens * Formen på nätkabelns kontakt varierar beroende på land eller geografiskt område.
INTRODUKTION 24 Innehåll FÖRBEREDELSER Angående detta instruktionshäfte .............................. 24 2 Allmän översikt ........................................................... 26 INTRODUKTION Kamera Urpackning ................................................................... 2 Lägena REC Läget PLAY Ändring av innehållet på bildskärmen Egenskaper ................................................................ 11 Försiktighetsåtgärder .................................................
INTRODUKTION 58 GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 80 Inspelning av en bild .................................................. 58 Val av inspelningsläge Inriktning av kameran Inspelning av en bild Att observera vid inspelning Angående autofokus Angående skärmen för läget REC Val av fokusläge .........................................................
INTRODUKTION Användning av automatisk variation ........................ 105 Användning av automatisk variation med exponering vald som variabel (AE variation) Användning av automatisk variation med vitbalans som variabel (WB variation) Användning av automatisk variation med fokuseringsavstånd som variabel (Focus variation) Användning av automatiskt variation med ickeinställningsbara variabler (multivariation) Att observera angående automatisk variation Användning av histogram .............................
INTRODUKTION 157 AVSPELNING 178 Grundläggande avspelning ...................................... 157 Avspelning av en ljudstillbild RADERING AV FILER Radering av en enskild fil ......................................... 178 158 Radering av alla filer ................................................ 179 Zoomning av den visade bilden ............................... 159 Omformatering av en bild ........................................ 160 180 FILHANTERING Klippning av en bild ........................
INTRODUKTION 186 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 200 Ljudinställningar ....................................................... 186 Att utföra ljudinställningar Inställning av volymnivå Användning av ett minneskort ................................. 201 186 187 Isättning av ett minneskort i kameran Urtagning av ett minneskort i kameran Formatering av ett minneskort Att observera angående minneskort Specificering av en bild för startskärmen ................ 187 Inställning av bildvisning vid strömavslag .........
INTRODUKTION 216 BILDVISNING PÅ EN DATOR 232 Användning av kameran med en dator som kör Windows ................................................................... 216 Att observera vid USB-anslutning Användning av albumfunktionen .............................. 232 222 Att skapa ett album Val av albumlayout Detaljerade albuminställningar Att titta på albumfiler Att lagra ett album Att radera ett album Användning av kameran med en dator som kör Macintosh ..............................................
INTRODUKTION 249 VIKTIGT! BILAGA • Rätten till ändring av innehållet i detta instruktionshäfte förbehålles utan föregående meddelande. • CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för skador eller förluster till följd av användning av detta instruktionshäfte. • CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för förluster eller krav från tredje man som uppstår vid användning av EX-P700. • CASIO COMPUTER CO., LTD.
INTRODUKTION ■ Restriktioner gällande upphovsrätt Utöver syften för personligt bruk kan otillåten kopiering av stillbildsfiler, filmfiler och ljudfiler bryta mot copyrightlagar och internationella avtal. Distribution av dylika filer till utomstående över Internet, oavsett om det sker i vinstsyfte eller ideellt, strider mot copyrightlagar och internationella avtal. • Logotypen SD är ett registrerat varumärke.
INTRODUKTION • Fyra lägen för automatisk variation (sidan 105) Inställningsbara variabler kan justeras för att spela in flera versioner av en bild där inställning av exponering, vitbalans eller fokuseringsavstånd ändras. Ickeinställningsbara variabler skapar flera versioner av samma bild genom att använda diverse filter och övriga inställningar.
INTRODUKTION • Manuell vägledningsskärm (sidan 97) Följ anvisningarna som visas på skärmen för att ställa in manuell exponering. • Tredubbelt självutlösarläge (sidan 75) Självutlösaren kan ställas in på att automatiskt spela in tre bilder i följd. • AE-lås (sidan 99) En enkel åtgärd låser exponeringen på ett specifikt motiv för att försäkra att bilden är fokuserad på önskat sätt.
INTRODUKTION • Kalenderskärm (sidan 166) En enkel åtgärd uppvisar en komplett månadskalender på kamerans skärm. Varje dag i månadskalendern visar en miniatyr av den första bild som spelades in denna dag, vilket underlättar när du snabbt vill leta upp en specifik bild. • Användning av omvandlingsobjektiv/närbildsobjektiv (sidan 153) Omvandlingsobjektivet förbättrar inspelning av telefotooch vidvinkelbilder, medan närbildsobjektivet sörjer för klarare närbilder.
INTRODUKTION • Enkel överföring av bilder till en dator via anslutning av kameran med en USB-kabel (sidan 216). Försiktighetsåtgärder • Anslut kameran till en TV med AV-kabeln och använd TVskärmen för inspelning och avspelning (sidan 176). Allmänna försiktighetsåtgärder Observera noga nedanstående punkter vid användning av EX-P700. • Photo Loader och Photohands (sidan 241) Din kamera är försedd med Photo Loader, ett populärt tillämpningsprogram som automatiskt laddar bilder från kameran till en dator.
INTRODUKTION • Försök aldrig att använda nättillsatsen till att driva en apparat utöver denna kamera. Använd endast den nättillsats som specifikt anges för denna kamera. • Undvik att täcka över nättillsatsen med en filt, matta eller liknande och håll den borta från element och andra värmekällor. • Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget och torka bort damm och smuts som samlats runt kontaktens stift minst en gång om året. En smutsig kontakt skapar risk för brand.
INTRODUKTION • Öppna aldrig batterilocket, koppla bort nättillsatsen från kameran eller koppla bort nättillsatsen från vägguttaget under pågående bildinspelning. Detta omöjliggör inte bara lagring av den nuvarande bilden utan kan även förvanska andra bilder som redan lagrats minnet.
INTRODUKTION Försiktighetsåtgärder gällande datafel Bruksförhållanden • Din digitala kamera är tillverkad av digitala precisionskomponenter. Följande förhållanden skapar risk för förvanskning av datan i minnet. • Denna kamera är tillverkad för användning i ett temperaturomfång från 0°C till 40°C. • Använd och förvara inte kameran på följande ställen.
INTRODUKTION Fuktbildning Objektiv och sensor för fasdifferentiering • Det finns risk för att det bildas imma på utsidan eller de inre delarna när kameran förs inomhus en kylig dag eller på annat sätt utsätts för häftiga temperaturväxlingar. Fukt i kameran kan orsaka fel, så du bör försöka undvika situationer som kan orsaka imbildning.
SNABBSTART SNABBSTART Ladda först batteriet! 1. Ladda det laddningsbara batteriet av litium-jon 1 (NP-40) som medföljer kameran (sidan 37). • Formen på laddaren beror på landet där kameran köptes. • En komplett laddning tar cirka två timmar. 1 2 2 Lampan [CHARGE] lyser röd under laddning. Lampan [CHARGE] blir grön när laddningen är avslutad. Lampan [CHARGE] lyser röd under laddning. Lampan [CHARGE] blir grön när laddningen är avslutad.
SNABBSTART 2. Sätt i batteriet i kameran (sidan 41).
SNABBSTART Inställning av skärmspråk och klocka • Var noga med att utföra följande inställningar innan kameran används för bildinspelning. Se sidan 54 för närmare detaljer. 1. Tryck på strömbrytaren för att slå på kameran. 2. Tryck på [왖] för att välja önskat språk. 1 3. Tryck på [SET] för att registrera språkinställningen. 4. Använd [왖], [왔], [왗], och [왘] för att välja önskat geografiskt område och tryck sedan på [SET]. 5. Använd [왖] och [왔] för att välja önskad stad och tryck sedan på [SET].
SNABBSTART Att spela in en bild Se sidan 58 för närmare detaljer. Grön driftslampa 1. Tryck på strömbrytaren för att slå på Ikon för stillbildsläge kameran. 1 2 4 2. Ställ lägesväljaren på 10 1600 1200N (stillbildsläget). IN 3. Rikta kameran mot motivet, använd skärmen ISO 80 F2.8 1/1000 04/12 04/ 12/24 24 12:58 12 58 eller sökaren för att sammanställa bilden och tryck sedan in slutarknappen ungefär halvvägs.
SNABBSTART Att titta på en inspelad bild Att radera en bild Se sidan 157 för närmare detaljer. Se sidan 178 för närmare detaljer. 12 12 3 4, 5, 6 3 1. Tryck på strömbrytaren för att slå på kameran. 2. Ställ lägesväljaren på 2. Ställ lägesväljaren på (läget PLAY). 3. Använd [왗] och [왘] för att rulla genom bilderna. 1. Tryck på strömbrytaren för att slå på kameran. 3. Tryck på (EX (läget PLAY). ). 4. Använd [왗] och [왘] för att visa bilden du vill radera. 5.
FÖRBEREDELSER FÖRBEREDELSER Detta avsnitt innehåller information du bör känna till och åtgärder att utföra innan kameran tas i bruk för första gången. Detta begrepp i instruktionshäftet: Det nu valda inspelningsläget (stillbild, BESTSHOT, bländarprioritet AE, slutartidsprioritet AE, manuell exponering, film, röstinspelning). “digitala störningar” Små “snöaktiga” fläckar på en inspelad bild eller på skärmen, vilket gör att bilden ter sig kornig.
FÖRBEREDELSER ■ Knappoperationer ■ Filminne Knappoperationer anges av knappnamnet inom klamrar ([ ]). Begreppet “filminne” i detta instruktionshäfte är ett allmänt begrepp som avser stället där kameran just nu lagrar bilderna du spelar in. Filminnet kan vara ett av följande tre ställen. ■ Skärmtext Text på skärmen innesluts alltid med dubbla citationstecken (“ ”).
FÖRBEREDELSER Allmän översikt Följande bilder visar namnen på varje del, knapp och omkopplare på kameran.
FÖRBEREDELSER ■ Baksida G Sökare H Driftslampa I Knapp [ ] (fokus) J Knapp [ ] (blixt/kalender) K Lägesväljare H I J G V U T S K L M N O RQ P T Knapp [EX ] (EX/radering) U Knapp [AE-L] (AE-lås) V Knapp [ BKT] (kontinuerlig slutare/ automatisk variation) : Läge PLAY : Stillbildsläge : Läge BESTSHOT : Läge för bländarprioritet AE : Läge för slutartidsprioritet AE Lägena REC : Läge för manuell exponering : Filmläge : Röstinspelningsläge L Knapp [MENU] M Remring N Knapp [ ] (självutlösare/fjärrkontroll)
FÖRBEREDELSER ■ Undersida W X W Batterilock X Skruvhål för stativ • Använd detta hål för att fästa ett stativ.
FÖRBEREDELSER Innehållet på bildskärmen Det används ett flertal indikatorer och ikoner på bildskärmen för att upplysa om kamerans nuvarande tillstånd. • Skärmexemplen i detta kapitel är endast avsedda för illustrativa syften. De matchar inte exakt vad som faktiskt visas på kamerans skärm.
FÖRBEREDELSER 6 Inspelningsläge (sidan 58) Stillbild BESTSHOT Bländarprioritet AE Slutartidsprioritet AE Manuell exponering Film Röstinspelning 7 Indikator för mätningsläge (sidan 135) Multi Mittvägd Punkt 8 Bildstorlek (sidan 77) 3072 × 2304 bildpunkter 3072 × 2048 (3:2) bildpunkter 2304 × 1728 bildpunkter 1600 × 1200 bildpunkter 1280 × 960 bildpunkter 640 × 480 bildpunkter Filminspelning: Inspelningstid 9 Minneskapacitet ANM.
FÖRBEREDELSER ■ Exponeringspanel F Exponeringspanelen är en yta i det nedre högra hörnet av skärmen i lägena REC som visar olika justeringsbara parametrar. Exponeringspanelen kan också användas för att ändra exponeringsinställningar. G H I Exponeringspanel J F Digital zoomindikator (sidan 69) • Det följande förklarar posterna som förekommer på exponeringspanelen. Posterna som uppträder beror på det nuvarande inspelningsläget.
FÖRBEREDELSER ■ Förhållandeskärm (EX Finder) 2 Slutartid (sidorna 94, 96) Använd denna post för att justera slutartiden. • Slutartiden visas på exponeringspanelen när lägesväljaren står i läget S (slutartidsprioritet AE), läget M (manuell exponering) 45 Slutartid 6 7 8 3 2 1 9 3 EV-skifte (värde för exponeringskompensation) (sidan 88) Använd denna post för finjustering av exponeringen.
FÖRBEREDELSER 2 Brännvidd (sidan 263) 3 Indikator för vitbalans (sidan 90) 4 Indikator för blixtläge (sidan 71) 5 Indikator för fokusläge (sidan 80) 6 ISO-känslighet (sidan 133) 7 Ikon för manuell fokusering Läget PLAY 12 • Denna ikon visas enbart när manuellt fokuseringsläge “MF (manuell fokusering)” valts.
FÖRBEREDELSER 5 Inbyggt minne valt för datalagring.
FÖRBEREDELSER VIKTIGT! Indikatorlampor • Förhållandeskärmen (EX Finder) kan inte visas i följande lägen: PLAY, Coupling Shot, Pre-shot, filmläget. • Det går inte att slå av bildskärmen i följande lägen: PLAY, BESTSHOT, filmläget (beredskap). • Ett tryck på [DISP] ändrar inte bildskärmens innehåll under filminspelning eller i beredskapsläge för och under inspelning av en ljudstillbild.
FÖRBEREDELSER VIKTIGT! Fastsättning av remmen • Håll alltid remmen runt handleden för att försäkra att du inte tappar kameran. Använd spännet för att fästa remmen runt handleden ordentligt. • Den medföljande remmen är endast avsedd för denna kamera. Använd den inte för andra syften. • Sväng inte kameran genom att hålla i remmen. Sätt fast remmen i remringen såsom framgår av bilden.
FÖRBEREDELSER ■ Fastsättning av batteriet på snabbladdaren Strömförsörjning Kontrollera att den positiva och negativa kontakten är riktad åt rätt håll och fäst batteriet på snabbladdaren. Tänk på att batteriet inte laddas ordentligt om det inte placeras korrekt på laddaren. Din kamera kan drivas av antingen ett batteri eller nätspänning. • Batteri Ett laddningsbart litium-jonbatteri av typ NP-40 Batteriet är oladdat vid inköpet av kameran.
FÖRBEREDELSER ■ Att ladda batteriet 2. Anslut snabbladdaren till ett vägguttag. • Detta gör att lampan [CHARGE] tänds i rött. 1. Placera den positiva och negativa kontakten • Laddningen tar cirka två timmar. Nätkabeltyp ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ på batteriet på rätt sätt och fäst batteriet på snabbladdaren. • Formen på snabbladdaren beror på landet där kameran köptes.
FÖRBEREDELSER ANM. ANM. • Snabbladdaren av nätkabeltyp kan användas med en nätspänning i omfånget 100 V till 240 V. Tänk dock på att formen på stickkontakten kan variera från land till land. Om du planerar använda laddaren i ett land där formen på vägguttagen skiljer sig från formen i ditt eget land bör du ersätta nätkabeln med någon av de andra som medföljer kameran, eller införskaffa en separat nätkabel som är kompatibel med vägguttagen i landet ifråga.
FÖRBEREDELSER • Laddning av kamerans batteri kan orsaka mottagningsstörningar på en närliggande TV eller radio. Anslut i så fall laddaren till ett vägguttag längre bort från TV:n eller radion. • Smutsiga kontakter på laddaren och/eller batteriet kan förhindra korrekt laddning. Rengör kontakterna regelbundet genom att torka av dem med en mjuk, torr trasa.
FÖRBEREDELSER 2. Dra stopparen i riktningen som anges av pilen Isättning av batteriet på bilden och skjut in batteriet i kameran. 1. Skjut batterilocket på kamerans undersida i pilens riktning och sväng det öppet. Stoppare Märke (–) • Tryck på undersidan av batteriet och kontrollera att stopparen låser batteriet på plats ordentligt.
FÖRBEREDELSER 3. Sväng på batterilocket för att stänga det och Urtagning av batteriet skjut det sedan i pilens riktning. 1. Öppna batterilocket. 2. Dra stopparen i pilens riktning. • Batteriet skjuts ut ur öppningen en aning. Stoppare VIKTIGT! • Använd endast det speciella laddningsbara batteriet av litium-jon NP-40 för att driva denna kamera. Någon annan typ av batteri kan inte användas. 3. Frigör stopparen och dra ut batteriet ur kameran. • Akta dig för att tappa batteriet.
FÖRBEREDELSER ■ Om kameran ej fungerar normalt ■ Riktlinjer för batterilivslängd Detta kan innebära att batteriet är felaktigt isatt. Ta ut batteriet ur kameran och kontrollera om det förekommer smuts på dess kontakter. Torka av kontakterna med en mjuk, torr trasa om så är fallet. Nedanstående värden för batterilivslängd anger tiden det tar tills strömmen automatiskt slås av beroende på att batteriet är urladdat enligt de villkor som beskrivs under tabellen.
FÖRBEREDELSER Användbart batteri: NP-40 Förvaringsmedium: SD-minneskort • Värdena ovan baseras på ett nytt batteri som är laddat till fullo. Tiden blir en aning kortare efter upprepad laddning. • Batterilivslängden påverkas också till stor del av hur mycket du använder blixt, zoom och andra funktioner och av hur långa perioder strömmen är påslagen.
FÖRBEREDELSER ■ Batterivarningsindikator Angående strömförsörjning Det följande visar hur indikatorn för batterikapacitet ändras efter hand som batteriet förbrukas. Indikatorn anger att den återstående batterinivån är låg. Det går inte att spela in fler bilder när indikatorn visas. Ladda batteriet omedelbart om någon av dessa indikatorer visas. Observera noga nedanstående föreskrifter vid hantering eller användning av batteriet och snabbladdaren.
FÖRBEREDELSER • Ta omedelbart bort batteriet från kameran eller vaggan om du märker något av det nedanstående vid användning, laddning eller förvaring av ett batteri. Håll det också borta från eld. — Läckande vätska — En underlig doft — Värmealstring — Missfärgning av batteriet — Ett deformerat batteri — Något annat onormalt med batteriet • Stoppa laddningen om batteriet ännu inte är laddat till fullo när den normala laddningstiden passerat.
FÖRBEREDELSER ● FÖRESKRIFTER FÖR FÖRVARING ● FÖRESKRIFTER FÖR ANVÄNDNING • Ta alltid ur batteriet när kameran inte ska användas under en längre period. Ett batteri som lämnas kvar i kameran laddas ur gradvis även om strömmen är avslagen, vilket innebär att batteriet kan ha blivit urladdat eller behöver laddas längre tid än vanligt nästa gång du tar kameran i bruk. • Förvara batteriet på ett svalt, torrt ställe (högst 20°C). • Ladda batteriet på ett ställe där temperaturen ligger på mellan 5°C och 35°C.
FÖRBEREDELSER ■ Att observera angående snabbladdaren Drift med nätspänning • Anslut aldrig snabbladdaren till ett uttag vars spänning skiljer sig från det som står angivet på laddaren. Detta skapar risk för fel, brand och elstötar. • Vidrör aldrig snabbladdaren med våta händer. Detta skapar risk för elstötar. • Anslut inte snabbladdaren till ett uttag eller förlängningskabel som delas av andra apparater. Detta skapar risk för fel, brand och elstötar. • Snabbladdaren blir en aning varm under laddning.
FÖRBEREDELSER ■ Användning av nättillsatsen i ett annat geografiskt område 3. Anslut nätkabelns kontakt till ett vägguttag. • Nättillsatsen är utformad för en nätspänning på mellan 100 och 240 V. Om du ska använda nättillsatsen utomlands måste du dock själv införskaffa en nätkabel som passar vägguttagen i landet ifråga.
FÖRBEREDELSER ■ Att observera angående nättillsatsen Att slå kameran på och av • Kontrollera att strömmen är avslagen före anslutning eller urkoppling av nättillsatsen. • Slå alltid av kameran före urkoppling av nättillsatsen, även om ett batteri är isatt i kameran. I annat fall slås kameran av automatiskt när nättillsatsen kopplas ur. Det finns risk för att orsaka skador på kameran om den inte slås av före urkoppling av nättillsatsen. • Nättillsatsen blir en aning varm efter en längre tids användning.
FÖRBEREDELSER ● Se “Användning av skärmmenyer” (sidan 52) för närmare detaljer om användning av menyer. Inställningar för strömbesparing Det går att utföra inställningarna nedan för att spara på batteriet. Sleep (viloläge): Slår automatiskt av skärmen om ingen åtgärd utförs inom en angiven tidsperiod i ett av lägena REC. Ett tryck på valfri knapp gör att skärmen slås på igen. Auto Power Off (automatiskt strömavslag): Slår av strömmen om ingen åtgärd utförs inom en angiven tidsperiod.
FÖRBEREDELSER 2. Tryck på [MENU]. Användning av skärmmenyer Valmarkör Ruta Ett tryck på [MENU] uppvisar olika menyer på skärmen som kan användas för att utföra diverse inställningar. Menyn som visas beror på om du befinner dig i ett av lägena REC eller PLAY. Det följande visar ett exempel på användning av menyn i stillbildsläget. (Anger nu vald post) [MENU] [SET] 1. Slå på kameran och ställ lägesväljaren på . [ ][ ][ ][ ] • Ställ lägesväljaren på istället om du vill aktivera läget PLAY.
FÖRBEREDELSER ● Operationer på menyskärmen 3. Tryck på [ ] och [ ] för att välja önskad ruta och tryck sedan på [SET] för att flytta valmarkören från rutan till inställningarna. För att utföra detta: Gör detta: Flytta mellan rutor Tryck på [ ] och [ ]. Flytta från ruta till inställning Tryck på [ ]. Flytta från inställning till ruta Tryck på [ ]. Flytta mellan inställningar Tryck på [ ] och [ ]. för att välja posten du vill ställa in och tryck sedan på [ ].
FÖRBEREDELSER 6. Utför något av det följande för att tillämpa den Inställning av skärmspråk och klocka gjorda inställningen. Att göra detta: Tryck på denna knapp: Tillämpa inställningen och lämna menyskärmen Tryck på [SET]. Tillämpa inställningen och återgå till posten vald i steg 4 Tryck på [ ]. Tillämpa inställningen och återgå till rutvalet i steg 3 Var noga med att utföra följande inställningar innan kameran används för bildinspelning. • • • • 1. Tryck på [ ]. 2.
FÖRBEREDELSER VIKTIGT! Att ställa in skärmspråk och klocka • Bildinspelning utan att klockan ställts in gör att felaktig tidsinformation lagras tillsammans med bilddatan. Var noga med att ställa in klockan innan kameran tas i bruk. • Ett inbyggt batteri bevarar kamerans inställda datum och tid i cirka två dagar om kameran inte är strömförsörjd. Inställningarna för datum och tid raderas dock om stödbatteriet laddas ur. Kameran är inte strömförsörjd alls i följande fall.
FÖRBEREDELSER 3. Använd [ ], [ ], [ ], 6. Använd [ ] och [ ] för och [ ] för att välja det geografiska område där du bor och tryck sedan på [SET]. att välja datumformat och tryck sedan på [SET]. Exempel: 24 december 2004 4. Använd [ ] och [ ] för att välja en stad som ligger i din hemtidszon och tryck sedan på [SET]. 5. Använd [ ] och [ ] för att välja sommartid (DST), om så behövs, och tryck sedan på [SET].
FÖRBEREDELSER 7. Ställ in nuvarande datum och tid. Att göra detta: Utför detta: Ändra inställning vid nuvarande markörposition Tryck på [ ] och [ ]. Flytta markören mellan inställningar Tryck på [ ] och [ ]. Skifta mellan 12-timmars och 24timmars tidsvisning Tryck på [DISP]. 8. Tryck på [SET] för att registrera inställningarna och lämna inställningsskärmen.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Detta avsnitt beskriver den grundläggande proceduren för inspelning av en bild. Inspelning av en bild • (Stillbildsläge) Använd detta läge för att spela in stillbilder. Detta läge bör normalt väljas för inspelning. • (Läget BESTSHOT) Detta läge gör det möjligt att utföra inställning av kameran blott genom att välja ett scenexempel.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ANM. • Ikonen för nu valt inspelningsläge (t.ex. för stillbildsläget) visas på skärmen. Ikon för stillbildsläge Ikon för stillbildsläge Inriktning av kameran Håll kameran stilla med båda händerna vid bildinspelning. Kameran kan skaka och göra bilden suddig om du håller i den med blott ena handen. 10 1600 1200N IN ISO 80 F2.8 1/1000 04/12 04/ 12/24 24 12 : 58 59 • Horisontellt Håll kameran stilla med båda händerna och tryck armbågarna mot sidorna.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING VIKTIGT! Inspelning av en bild • Kontrollera att dina fingrar eller remmen inte blockerar blixten, mikrofonen eller objektivet. • Försäkra vid inriktning av kameran att dina fingrar inte blockerar sensorn för fasdifferentiering. Kameran justerar automatiskt slutartiden och bländarvärdet i enlighet med ljusstyrkan hos motivet. De inspelade bilderna lagras i kamerans inbyggda minne, eller på ett minneskort om ett sådant är isatt i kameran.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 2. Ställ lägesväljaren på 4. Tryck in slutarknappen (stillbildsläge). halvvägs för att ställa in skärpan på bilden. • Detta aktiverar stillbildsläget för bildinspelning. • När slutarknappen trycks in halvvägs ställer kamerans autofokusfunktion automatiskt in skärpan samt uppvisar slutartid och bländarvärde. Även värdet för ISO-känslighet visas i detta läge. Lägesväljare 3. Sammanställ bilden på skärmen så att huvudmotivet befinner sig innanför fokusramen.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ● Att tyda driftslampan och fokusramen När du ser detta: Innebär det att: Grön fokusram Grön driftslampa Bilden är fokuserad. Röd fokusram Blinkande grön driftslampa Bilden är inte fokuserad. Att observera vid inspelning • Öppna aldrig batterilocket medan den gröna driftslampan blinkar. Detta gör inte bara att den nuvarande bilden förloras utan kan även förvanska andra bilder som redan lagrats i minnet och rentav orsaka fel på kameran.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Angående autofokus Angående skärmen för läget REC • Autofokus fungerar mindre väl om du rör på kameran och vid inspelning av de typer av motiv som anges nedan.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING VIKTIGT! Granskning av den senast inspelade bilden • Innehållet i granskningsbufferten raderas i följande fall. — När kameran slås av — När inställning av lägesväljaren ändras • En inspelad film lagras inte i granskningsbufferten. Varje gång en bild spelas in lagrar kameran en kopia av den i en granskningsbuffert. Gör på följande sätt för att titta på innehållet i granskningsbufferten utan att lämna nuvarande inspelningsläge.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Att radera innehållet i granskningsbufferten efter inspelning av en enskild bild Inriktningssensor Kameran är försedd med en inriktningssensor som avkänner om kameran hålls horisontellt (normal inriktning) eller vertikalt vid bildinspelning. Information om kamerans inriktning spelas in tillsammans med bilddatan så att bilden senare uppvisas på rätt sätt.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING VIKTIGT! — Inriktningssensorn kan också fungera felaktigt om kameran lutas framåt eller bakåt. Ett sensorfel kan uppstå om kameran lutas mer än cirka 60 grader framåt eller bakåt. • Observera det nedanstående för att försäkra att inriktningssensorn fungerar på rätt sätt. — Håll kameran absolut stilla under inspelning. Kameraskakning under inspelning kan göra att inriktningssensorn fungerar felaktigt.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Användning av den optiska sökaren Det går att spara på batteriet genom att slå av kamerans skärm (sidan 34) och sammanställa bilden med hjälp av den optiska sökaren. Sökare VIKTIGT! • Det synbara området inramat av sökaren anger ett motiv som spelas in på ett avstånd av cirka en meter. När motivet befinner sig närmare än en meter kommer den inspelade bilden att vara lägre än vad du ser i sökarens område.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Användning av zoom Denna kamera är försedd med två typer av zoom: optisk zoom och digital zoom. I normala fall skiftas kameran automatiskt över till digital zoom när den maximala gränsen för optisk zoom nåtts. Det går dock att ställa in kameran så att digital zoom inte aktiveras. Utzoomning Inzoomning 2. Sammanställ bilden och tryck sedan på Optisk zoom slutarknappen. Omfånget för den optiska zoomen är 1X till 4X ANM. 1.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Digital zoom ■ Bildinspelning med digital zoom Den digitala zoomen utför en digital förstoring av den del av bilden som befinner sig mitt på skärmen. Omfånget för digital zoom är 4X till 16X (i kombination med optisk zoom). 1. Aktivera ett av lägena Digital zoomindikator REC och håll zoomreglaget mot (telefotosidan) / . VIKTIGT! • Zoomindikatorn visas på skärmen. • Digital zoom kan inte användas när skärmen är avslagen (sidan 34).
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ■ Att slå digital zoom på och av 3. Släpp zoomreglaget ett ögonblick och håll (telefotosidan) / intryckt på nytt sedan för att flytta zoompekaren in i det digitala zoomomfånget. 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU]. • Zoompekaren stoppas också om du flyttar den bakåt till övergångspunkten för att aktivera det digitala zoomomfånget på nytt. Släpp zoomreglaget och håll (vidvinkelsida) / intryckt för att sedan dess flytta in i det digitala zoomomfånget. 2.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Användning av blixt Gör på följande sätt för att välja önskat blixtläge. • Ungefärligt effektivt avstånd för blixten anges nedan.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ■ Angående reducering av röda ögon Blixtenhetens status Användning av blixten på kvällen eller i ett svagt upplyst rum kan göra att det uppträder röda fläckar i ögonen på folk som förekommer i bilden. Detta beror på att ljuset från blixten reflekteras på ögats näthinna. När reducering av röda ögon valts som blixtläge avfyrar kameran två förblixtar; en som är avsedd att få regnbågshinnan i ögonen på personerna på bilden att slutas och en för att utföra autofokusering.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Ändring av inställning för blixtintensitet Användning av blixthjälp Utför det följande för att ändra inställning av blixtintensitet. Inspelning av ett motiv utanför blixtens effektiva avstånd kan göra att motivet ter sig mörkt på bilden då blixtljuset inte riktigt nådde motivet. I detta läge går det att använda funktionen för blixthjälp, vilken korrigerar ljusstyrkan för det inspelade motivet så att det ter sig som att blixten varit effektiv. 1.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING 4. Använd [왖] och [왔] för att välja “Auto” och Att observera angående blixten tryck sedan på [SET]. Blixt Akta dig för att blockera blixten med fingrarna när du håller i kameran. Detta gör blixten betydligt mindre effektiv. • Användning av blixten framställer kanske inte önskat resultat om motivet är för nära eller för långt borta. • Det tar blixten från ett par sekunder till uppemot 10 sekunder att laddas på nytt efter att den avfyrats.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ) när belysningen • Vid inspelning med blixten avslagen ( är dålig bör du montera kameran på ett stativ. Bildinspelning under dålig belysning utan blixten kan orsaka digitala störningar, vilket gör att bilden ter sig kornig. • När läget för reducering av röda ögon ( ) är valt justeras blixtintensiteten automatiskt i enlighet med exponeringen. Blixten avfyras kanske inte alls om motivet är tillräckligt ljust. • Användning av blixten med någon annan ljuskälla (dagsljus, lysrör el.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Att göra detta: Välj denna inställning: Koppla ur självutlösaren Ingen ikon visas Specificera självutlösare på 10 sekunder Specificera självutlösare på 2 sekunder Specificera tredubbel självutlösare 3. Indikatorn “1sec” visas på skärmen när förberedelsen är avslutad, och en ny bild spelas in en sekund senare. 4. Steg 2 och 3 upprepas på nytt för att spela in den tredje bilden. 10s 2s 2. Spela in bilden.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING ANM. Att specificera bildstorlek • Självutlösarläget “2 sec” är lämpligt när du spelar in med en långsam slutartid då den förhindrar suddiga bilder som orsakas av kameraskakning. • Följande funktioner kan inte användas tillsammans med tredubbel självutlösare: BULB (sidorna 95, 96), kontinuerlig slutare (sidan 100), automatisk variation (sidan 105), Coupling Shot (kopplingsbild) (sidan 117), Pre-shot (förbild) (sidan 119).
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Bildstorlek 3072 × 2304 Utskriftsstorlek 3072 × 2048 (3:2) 2304 × 1728 Utskrift av A3 (horisontellt till vertikalt förhållande på 3:2) 1600 × 1200 1280 × 960 640 × 480 Att specificera bildkvalitet Utskrift av A3 Komprimering av en bild före lagring kan göra att dess kvalitet försämras. Ju större komprimering, desto större förlust av kvalitet. Inställningen för bildkvalitet anger komprimeringsgraden som används när en bild lagras i minnet.
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING Att erhålla detta: Välj denna inställning: Bildinspelning utan komprimering TIFF Hög bildkvalitet, stor filstorlek Fine Normal bildkvalitet och normal filstorlek Normal Låg bildkvalitet, liten filstorlek Economy VIKTIGT! • Den faktiska filstorleken beror även på bildtypen som spelas in. Detta innebär att indikatorn för återstående antalet bilder på skärmen kanske inte är helt exakt (sidorna 30, 262).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Detta kapitel beskriver övriga effektiva egenskaper och funktioner som kan användas vid inspelning. Att göra detta med kameran: Välj denna inställning: Fokusera automatiskt (autofokus) Ingen Fokusera närbild (närbild) Val av fokusläge Låsa brännvidden (fastfokus) Fokusera manuellt (manuell fokus) * Inställningen PF (fastfokus) är tillgänglig endast i filmläget. VIKTIGT! • Fastfokus kan användas endast i filmläget.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Användning av autofokus När du ser detta: Innebär det att: Som namnet antyder sörjer denna funktion för att ställa in skärpan automatiskt. Autofokusoperationen startas när du trycker in slutarknappen halvvägs. Följande omfång gäller för autofokus. Grön fokusram Grön driftslampa Bilden är fokuserad. Röd fokusram Blinkande grön driftslampa Bilden är inte fokuserad. Omfång: Cirka 40 cm till ∞ 3. Tryck in slutarknappen till fullo för att spela in bilden. 1.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Specificering av autofokusyta ANM. • När “Hybrid” har valts för autofokusläge (sidan 134) gör en intryckning av slutarknappen till fullo utan att göra en paus halvvägs att snabb autofokusering endast med hjälp av sensorn för fasdifferentiering utförs. En snabb autofokusering är dock mindre pålitlig än när autofokusering utförs långsamt genom att trycka in slutarknappen halvvägs och göra en paus.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER För denna typ av autofokusyta: Välj: Väldigt begränsat omfång mitt på skärmen • Denna inställning fungerar väl med fokuslås (sidan 87). Spot Automatiskt val av fokusytan där motivet närmast kameran återfinns. • Vid denna inställning visas först en bred fokusram innehållande sju fokuspunkter på skärmen. När slutarknappen trycks in halvvägs väljer kameran automatiskt den fokuspunkt där motivet närmast kameran återfinns, och en fokusram uppträder på denna punkt.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Användning av närbildsläget • Användning av blixten tillsammans med vidvinkelzoom eller i närbildsläget kan göra att ljuset från blixten blockeras, vilket kan skapa skuggor på bilden. Närbildsläget gör det möjligt att automatiskt ställa in skärpan på närbelägna föremål. Automatisk fokusering startas när slutarknappen trycks in halvvägs. Följande fokusomfång gäller i närbildsläget. Omfång: 10 cm till 50 cm vid vidvinkel 40 cm till 50 cm vid telefoto ANM.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Användning av oändlighetsläget Användning av manuell fokusering Detta läge låser fokusen vid oändlighetspunkten (∞). Använd detta läge för att spela in landskap och avlägsna motiv. Använd läget för manuell fokusering när du vill ställa in bildens skärpa manuellt. Det följande visar fokusomfång i det manuella fokuseringsläget för två optiska zoomfaktorer. Optisk zoomfaktor: 1. Tryck upprepade gånger på [ ] tills fokuslägesindikatorn visar “ ”.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 2. Betrakta bilden på VIKTIGT! skärmen och tryck på [왗] och [왘] för att ställa in skärpan. • I läget för manuell fokusering används knapparna [왗] och [왘] alltid för att ställa in skärpan, även om du tilldelat dem övriga funktioner med hjälp av knappanpassning (sidan 140). ANM. Manuell fokuseringsposition Att utföra detta: Gör detta: Fokusera ut från motivet Tryck på [왗]. Fokusera in mot motivet Tryck på [왘].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Användning av fastfokus Användning av fokuslås Fastfokus kan användas i filmläget (sidan 124) för att fixera fokusen på nuvarande avstånd så att autofokusering inte utförs vid filminspelning. Fokuslås är en teknik som kan användas vid inspelning för att ställa in skärpan på ett motiv som ej befinner sig inom fokusramen. Fokuslåset kan användas i autofokusläget och ). närbildsläget ( 1. Aktivera filmläget 1. Använd skärmen till att (sidan 124).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Kontrollera att bilden är sammanställd på Exponeringskompensation (EV-skifte) önskat sätt och tryck sedan in slutarknappen till fullo för att spela in den. Exponeringskompensation gör det möjligt att ändra exponeringsinställning (EV-värde) manuellt i enlighet med hur motivet är upplyst. Detta sörjer för en bättre bild vid inspelning av ett bakgrundsbelyst motiv, ett kraftigt upplyst motiv inomhus eller ett motiv mot en mörk bakgrund. ANM.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Använd [왖] och [왔] för • Makulera EV-skifte genom att ändra värdet tills det står på 0.0. att ändra värdet för exponeringskompensation och tryck sedan på [SET]. • Ett tryck på [SET] registrerar det visade värdet. 4. Spela in bilden. VIKTIGT! • Vid inspelning på väldigt mörka eller väldigt ljusa ställen kan det hända att önskat resultat inte erhålls ens efter exponeringskompensation. EV-värde ANM. [왖] : Höjer EV-värdet.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Använd [왖] och [왔] för att välja önskad Justering av vitbalans inställning och tryck sedan på [SET]. Våglängden hos ljuset som framställs av olika ljuskällor (dagsljus, glödlampor o.dyl.) kan påverka färgerna på motivet under inspelning. En justering av vitbalansen gör det möjligt att kompensera för egenskaperna hos olika typer av belysning så att färgerna ter sig naturligare.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ANM. Manuell justering av vitbalans • När “Auto” valts som vitbalansinställning bestämmer kameran automatiskt vitpunkten för motivet. Motiv med vissa fäger och vissa typer av belysning kan orsaka problem när kameran försöker bestämma vitpunkten, vilket kan omöjliggöra korrekt vitbalansinställning. Använd i så fall en fast vitbalansinställning som dagsljus, mulet eller liknande för att specificera den tillgängliga typen av belysning.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 4. Rikta kameran mot ett vitt pappersark eller 5. Tryck på [SET]. liknande under belysningen för vilken du vill ställa in vitbalansen och tryck på slutarknappen. • Detta registrerar den utförda vitbalansinställningen och återgår till nu valt inspelningsläge. ANM. • Efter manuell justering av vitbalans förblir denna inställning gällande tills den ändras eller tills du slår av kameran. Vitt pappersark • Detta startar justeringsproceduren.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 1. Ställ lägesväljaren på Specificering av exponeringsläge “A” (bländarprioritet). Använd lägesväljaren för att välja exponeringsläge, vilket reglerar inställning av bländarvärde och slutartid för inspelning. Läget A : Bländarprioritet AE Läget S : Slutartidsprioritet AE Läget M : Manuell inställning av exponering Bländarvärde Användning av bländarprioritet AE 2.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Tryck in slutarknappen ungefär halvvägs. Användning av slutartidsprioritet AE • Detta gör att kameran automatiskt ställer in en lämplig slutartid för bländarvärdet du valde. Därefter utförs fokusering av bilden. Vid val av läget S (slutartidsprioritet AE) som exponeringsläge ställer kameran automatiskt in lämpligt bländarvärde i enlighet med en fast slutartid som du själv ställt in. Slutartiden bör väljas i enlighet med i hur hög grad motivet rör sig.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 2. Använd [왖] och [왔] för att välja 3. Tryck in slutarknappen ungefär halvvägs. slutartidsvärdet på exponeringspanelen och sedan [왗] och [왘] för att ändra inställning av slutartid. Långsam Slutartid Rörelse BULB, 60 sekunder Suddig • Detta gör att kameran automatiskt ställer in ett lämpligt bländarvärde för slutartiden du valde. Därefter utförs fokusering av bilden.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Använd [왖] och [왔] för att välja Manuell inställning av exponering slutartidsvärdet på exponeringspanelen och sedan [왗] och [왘] för att ändra inställning av slutartid. Vid val av läget M (manuell exponering) går det att ställa in såväl slutartid som bländarvärde manuellt. Långsam 1. Ställ lägesväljaren på Slutartid “M” (manuell). Rörelse • Detta gör att kameran automatiskt fokuserar bilden. 5.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Användning av den manuella vägledningsskärmen • Slutartiden som visas i läget A och bländarvärdet som visas i läget S utgör blott en grov uppskattning. Dessa inställningar kan skilja sig från de som visas när du trycker in slutarknappen halvvägs (då dessa är mera exakta).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • Vid användning av en slutartid långsammare än 1 sekund kan det hända att den inspelade bildens ljusstyrka skiljer sig från ljusstyrkan på bilden som visades på skärmen. Att observera angående exponeringsläge vid inspelning • Det går kanske inte att erhålla önskad ljusstyrka vid inspelning av motiv som är väldigt ljusa eller väldigt mörka. Använd i så fall läget M (manuell exponering) för att justera ställa in bländarvärde eller slutartid manuellt.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 2. Tryck på [AE-L]. Användning av automatiskt exponeringslås (AE-lås) • Detta låser exponeringsinställningarna (bländarvärde och slutartid) och visar “AE-L” på skärmen. [AE-L] • AE-låset frigörs genom AE-L att trycka på [AE-L] igen eller genom att ändra läge. Funktionen för AE-lås gör det möjligt att låsa automatisk exponering på en specifik inställning.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Användning av ett läge för kontinuerlig slutare • Om AE-låset redan är inkopplat kan det verkställas på nytt genom att trycka på [AE-L] för att frigöra låset och sedan trycka på [AE-L] på nytt för att utföra en ny AE-låsning. • Inspelning med kontinuerlig slutare utförs alltid med AE-lås. • AE-lås kan användas före start av filminspelning eller medan filminspelning pågår (sidan 124).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Tryck på slutarknappen för att utföra Användning av normalt läge för kontinuerlig slutare inspelning. • Inspelning fortsätter så länge slutarknappen hålls intryckt. Släpp slutarknappen för att stoppa inspelning. Det normala läget för kontinuerlig slutare spelar in bilder så länge slutarknappen hålls intryckt. • Inspelningshastighet: Beror på inställningen för bildstorlek och bildkvalitet.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Användning av snabbt läge för kontinuerlig slutare • Inget visas på skärmen under pågående inspelning. • Kameran utför automatiskt en process för digital brusreducering vid användning av en slutartid på under 1 sekund. Detta gör att det maximala antalet bilder i det snabba kontinuerliga slutarläget blir fyra (istället för fem) när en slutartid på under 1 sekund används.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! 25-faldiga växelvisa bilder (Användning av multiläge för kontinuerlig slutare) • Med proceduren ovan behöver du inte hålla slutarknappen intryckt. • Storleken på en bild innehållande 25 bilder är 1600 × 1200 bildpunkter. Detta kontinuerliga slutarläge spelar in 25 stillbilder i hög hastighet och kombinerar dem på en enskild bild. 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på [ BKT]. 2. Använd [왖] och [왔] för att välja “ ” och tryck sedan på [SET].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • En kontinuerlig slutaroperation kan avbrytas halvvägs om minneskapaciteten har nått sin gräns. • Användning av en långsam slutartidsinställning skapar ett längre intervall mellan bilderna. Att observera vid användning av kontinuerlig slutare En kontinuerlig slutare kan inte användas i nedanstående situationer. — När “TIFF” har valts för bildupplösning (sidan 78). — När “BULB” har valts för slutartid (sidorna 95, 96).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Icke-inställningsbara variabler för automatisk variation Användning av automatisk variation Automatisk variation gör att du kan välja en enskild specifik inställning som en variabel och sedan spela in en serie bilder, var och en med olika inställning för den valda variabeln. Du kan sedan välja bilden (-erna) du vill bevara. Det finns två typer av variabler för automatisk variation: inställningsbara och icke-inställningsbara.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Användning av automatisk variation med exponering vald som variabel (AE variation) 3. Använd [왖] och [왔] för att ange antalet bilder Med AE variation kan du specificera inspelning av tre eller fem bilder, var och en med olika inställning av automatisk exponering. Det går även att specificera ändringsomfånget för exponeringsvärdet (skiftesomfånget). • Det går att specificera önskat skiftesomfång för AE variation. 4. Använd [왗] och [왘] för att ange 1.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Användning av automatisk variation med vitbalans som variabel (WB variation) 4. Använd [왗] och [왘] för att ange Med WB variation kan du specificera inspelning av tre eller fem bilder, var och en med olika inställning av vitbalans. Efter hand som vitbalansinställning ändras antar bilden en mera rödaktig eller blåaktig färgton. Det går även att specificera ändringsomfånget för vitbalansinställning (skiftesomfånget).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 4. Använd [왗] och [왘] för att ange Användning av automatisk variation med fokuseringsavstånd som variabel (Focus variation) skiftesomfånget. 5. Kontrollera att inställningarna är de önskade och tryck på [SET]. Med Focus variation kan du specificera inspelning av tre eller fem bilder, var och en med olika inställning av fokuseringsavstånd. Det går även att specificera ändringsomfånget för fokuseringsavstånd (skiftesomfånget).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 2. Använd [왖] och [왔] Användning av automatiskt variation med icke-inställningsbara variabler (multivariation) för att välja “Multi” och tryck sedan på [왘]. Det finns sex icke-inställningsbara variabler för automatisk variation. • Filter 1 (Filter 1) (fem bilder) • Filter 2 (Filter 2) (fem bilder) • Portrait (Porträtt) (tre bilder) • Sharpness (Skärpa) (fem bilder) • Saturation (Mättnad) (fem bilder) • Contrast (Kontrast) (fem bilder) 3.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ANM. Att observera angående automatisk variation • Val av “Filter 1” spelar in bilder med svartvita, sepiabruna, röda och lila filter. • Val av “Filter 2” spelar in bilder med gröna, blå, gula och skära filter. • Val av “Porträtt” spelar in en normal bild, åtföljd av en bild med mjukare fokusering och framhävda hudfärger. • Automatisk variation kan inte användas i nedanstående situationer. — När “TIFF” har valts för bildupplösning (sidan 78).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • Denna skärm visas inte om blott en bild spelades in. Granskning av bilder som spelats in med snabb kontinuerlig slutare eller automatisk variation 2. Använd [왖], [왔], [왗] och [왘] för att flytta valgränsen till bilden du vill titta närmare på och tryck sedan på [SET] för att visa den. Det går att granska alla bilder som spelats in med snabb kontinuerlig slutare (sidan 102) eller automatisk variation (sidan 105). • Detta visar bilden tillsammans med en indikator (t.ex.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Att radera innehållet i granskningsbufferten efter inspelning av flera bilder • Ett tryck på [PREVIEW] efter inspelning med det normala läget eller multiläget för kontinuerlig slutare eller en enskild stillbild visar endast den senast inspelade bilden. • Innehållet i granskningsbufferten raderas i följande fall.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Att göra detta: Välj detta alternativ: Radera alla bilder som spelades in senast med snabb kontinuerlig slutare eller automatisk variatio All Delete Radera enbart bilden som valdes med [왗] och [왘] Delete Makulera radering Cancel Användning av läget BESTSHOT Val av en av de 27 scenerna i läget BESTSHOT ställer automatiskt in kameran på inspelning av en liknande typ av bild. Scennummer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 4.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Scennummer 21 22 23 24 25 26 27 VIKTIGT! Scennamn Text (text) Collection (samling) Monochrome (svartvitt) Retro (gammaldags) Twilight (skymning) Business cards and documents (Visitkort och dokument) (sidan 121) White board, etc. (Vit tavla o.dyl.) (sidan 121) Register User Scene (Registrerad användarscen) (sidan 115) • Scenexemplen i läget BESTSHOT spelades inte in med denna kamera. De bör blott betraktas som exempel.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • Den långsammaste slutartid som kan användas med multiläget för kontinuerlig slutare (sidan 103) är 1/15 sekund. Beroende på detta kan bilden bli underexponerad om du använder multiläget för kontinuerlig slutare när en fyrverkeriscen i läget BESTSHOT är vald. Att skapa en egen inställning för BESTSHOT Använd proceduren nedan för att lagra inställningen för en bild du spelat in tidigare i läget BESTSHOT.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 4. Använd [왗] och [왘] för ANM. att visa bilden vars inställning du vill registrera som en scen i läget BESTSHOT. • Följande inställningar inkluderas i en egen inställning för läget BESTSHOT: fokusläge, värde för EV-skifte, filter, mätningsläge, vitbalansläge, blixtintensitet, skärpa, mättnad, kontrast, blixtläge, ISO-känslighet, blixthjälp, bländarvärde och slutartid. • Endast bilder inspelade med denna kamera kan lagras som en egen inställning i BESTSHOT.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Att radera en egen inställning i BESTSHOT 1. Ställ lägesväljaren på Kombination av bilder på två personer i samma bild (Coupling Shot) och tryck sedan på En kopplingsbild (Coupling Shot) gör det möjligt att spela in separata bilder på två personer och sedan sammanslå dessa på samma bild. Du kan därmed inkludera dig själv i en gruppbild även om du är den ende fotografen på platsen. En kopplingsbild kan utföras i läget BESTSHOT (sidan 113). [SET]. 2.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 4. Tryck på slutarknappen för att spela in den vänstra sidan av bilden. • Sammanslagen bild • Inställningarna för fokus, exponering, vitbalans, zoom och blixt är fasta för denna typ av bild. 5. Placera härnäst 1. Ställ lägesväljaren på fokusramen på motivet du vill ha på bildens högra sida och var noga med att anpassa bakgrunden hos denna till bakgrunden på den halvgenomskinliga första bilden, som är kvar på skärmen. och tryck sedan på [SET]. 2.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 6. Kontrollera att bilden är sammanställd på rätt Inspelning av ett motiv på en existerande bakgrundsbild (Pre-shot) sätt och spela in den högra sidan av bilden. Förbildsfunktionen (Pre-shot) hjälper dig att erhålla önskad bakgrund i bilden, även om du måste be någon annan spela in bilden. Inspelning av en förbild är en process i två steg. VIKTIGT! • En Coupling Shot (kopplingsbild) använder sig tillfälligt av filminnet för datalagring.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • Frys bakgrunden på skärmen. 1. Ställ lägesväljaren på och tryck sedan på [SET]. 2. Använd [왗] och [왘] för att välja “Pre-shot” och tryck sedan på [SET]. 3. Sammanställ den önskade bakgrunden på skärmen och tryck sedan på slutarknappen för att tillfälligt spela in den som en referensbild. • Spela in bilden med bakgrunden på skärmen som vägledning.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • I detta läge går det att trycka på [MENU] för att ta bort den halvgenomskinliga bakgrunden på skärmen. Sedan kan du upprepa steg 3 för att spela in en ny bakgrund. Inspelning av bilder på visitkort och dokument (Business Shot) Inspelning av ett visitkort, dokument, vit tavla eller liknande föremål ur en sned vinkel kan göra att motivet ter sig snedvridet på den resulterande bilden.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Exempel på förinställningar • Business cards and documents (Visitkort och dokument) ANM. • När kameran hålls i en sned vinkel till ett visitkort eller dokument som spelas in kan formen på visitkortet eller dokumentet te sig förvrängd på bilden. Automatisk keystone-korrigering sörjer för att rätta till sådan förvrängning, vilket innebär att motivet ter sig normalt även om det spelats in i en sned vinkel. • White board, etc. (Vit tavla o.dyl.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 4. Använd [왗] och [왘] för att välja kandidaten du Användning av Business Shot vill korrigera. 1. Tryck på [ ] (REC) och välj “ som inspelningsläge. BESTSHOT” 5. Använd [왖] och [왔] för att välja “Correct” och tryck sedan på [SET]. 2. Använd [왗] och [왘] för att välja önskad bild • Val av “Cancel” istället för “Correct” lagras den ursprungliga bilden i befintligt skick, utan någon korrigering. för Business Shot och tryck sedan på [SET]. 3. Spela in bilden.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 1. Ställ lägesväljaren på Användning av filmläget Återstående inspelningstid . Det går att spela in filmer som inkluderar ljud. En enskild film kan vara så lång som den återstående minneskapaciteten tillåter. • Filformat: AVI Formatet AVI överensstämmer med formatet Motion JPEG som förordas av Open DML Group. • Bildstorlek: 320 × 240 bildpunkter Inspelningstid • Filmfilstorlek: Cirka 300 KB/sekund 2.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • Värdet för återstående inspelningstid på skärmen räknas ner under pågående inspelning. VIKTIGT! • Blixten kan inte användas i filmläget. • Denna kamera kan även spela in ljud. Observera det följande vid inspelning av en film. — Akta dig för att blockera mikrofonen med fingrarna. — Ljudet blir svårt att höra när kameran befinner sig alltför långt från motivet. — Tryck inte på några Mikrofon knappar på kameran under inspelning då detta kan orsaka störningar på ljudet.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER — Autofokusering utförs inte om du valt panoreringsfokus ( ), manuell fokus ( ) eller oändlighetsläget ( ), så ingen bekräftelseton ljuder. När manuell fokus har valts går det inte att justera fokusering under pågående inspelning. Du måste utföra justeringen innan inspelning startas. • Vissa typer av minneskort tar längre tid att inspela data, vilket kan göra att en del filmbildrutor och REC blinkar på skärmen under utelämnas.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 4. Tryck på ANM. • Det går att avspela en ljudfil som spelats in i ljudstillbildsläget på en dator med hjälp av Windows Media Player. • Inspelning av ljud för en stillbild skapar två separata filer: en för bilddatan och en för ljuddatan. Filerna lagras i olika mappar i kamerans minne (sidan 228). slutarknappen för att spela in bilden.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 6. Inspelningen stoppas efter cirka 30 sekunder Röstinspelning eller vid ett nytt tryck på slutarknappen. Läget för röstinspelning medger snabb och enkel inspelning av en muntlig kommentar. VIKTIGT! • Ljudformat: Inspelningsformat WAVE/ADPCM Detta är Windows standardformat för ljudinspelning. Filnamnsförlängningen för en WAVE/ADPCM fil är “.WAV”.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 1. Ställ lägesväljaren på ■ Att observera vid ljudinspelning Inspelningstid . • Håll mikrofonen på kamerans framsida riktad mot motivet. • Akta dig för att täcka över mikrofonen med fingrarna. • Detta aktiverar läget för röstinspelning och visar indikatorn . Mikrofon Återstående inspelningstid • Ljudet blir inte tillfredsställande om kameran är för långt från motivet.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • Det uppträder även ett RGB-histogram som visar fördelningen av R (röda), G (gröna) och B (blå) komponenter. Detta histogram kan användas för att bestämma om det finns för mycket eller för lite av varje färgkomponent i bilden. Användning av histogram Det går att använda knappen [DISP] för att uppvisa ett histogram på skärmen. Histogrammet gör att du kan kontrollera exponeringen under inspelning (sidan 34). Det går även att visa histogrammet för en inspelad bild i läget PLAY.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • När histogrammet lutar för mycket åt höger finns det alltför många ljusa bildpunkter. Denna typ av histogram uppträder när den samlade bilden är för ljus. Ett histogram som lutar för mycket åt höger kan leda till “blekning” av bildens ljusare delar. VIKTIGT! • Histogrammen som visas ovan är avsedda endast för illustrativa syften. Du kan kanske inte uppnå exakt samma form för ett visst motiv. • Ett centrerat histogram garanterar inte nödvändigtvis optimal exponering.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ANM. Kamerainställningar i läget REC • Det går även att utföra inställningarna nedan. Se sidan inom parenteser för närmare detaljer. — Bildstorlek (sidan 77) — Bildkvalitet (sidan 78) — Vitbalans (sidan 90) — Autofokusyta (sidan 82) — Ljudstillbild (sidan 126) — Blixtintensitet (sidan 73) — Blixtintensitet (sidan 73) — Digital zoom (sidan 69) Följande inställningar kan utföras innan du spelar in en bild i ett av lägena REC.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Specificering av ISO-känslighet • Under vissa förhållanden kan en snabb slutartid i kombination med hög ISO-känslighet leda till digitala störningar (kornighet), som gör att bilden ter sig grov. Använd lägsta möjliga ISO-känslighet för att erhålla klara bilder av god kvalitet. Använd lägsta möjliga ISO-känslighet för att erhålla klara bilder av god kvalitet.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Val av autofokusläge (AF) • Användning av AF-läget Continuous utför ständig fokusering, så batteriet laddas ur snabbare än i AFläget Hybrid. • Även om AF-läget “Hybrid” eller “Continuous” har valts använder kameran läget “Contrast” för fokusering när “Free” har valts som inställning för autofokusyta (sidan 82). • Använd alltid AF-läget Contrast när ett teleomvandlingsobjektiv, vidvinkelomvandlingsobjektiv eller närbildsobjektiv (sidan 153) är monterat på kameran.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Center-Weighted (mittvägd) Mittvägd mätning mäter ljuset som koncentreras mitt i fokusytan. Använd denna metod när du vill ha en viss kontroll över exponeringen och ej överlåta alla inställningar till kameran. Val av mätningsläge Gör på följande sätt för att välja multimönstermätning, punktmätning eller mittvägd mätning som mätningsläge. 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU]. Spot (punkt) Punktmätning utför avläsning inom en väldigt begränsad yta.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Användning av filterfunktionen Specificering av konturskärpa Kamerans filterfunktion gör det möjligt att ändra färgnyans på bilden under inspelning. Gör på följande sätt för att reglera skärpan på konturerna i bilden. 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU]. [MENU]. 2. Uppvisa rutan “REC”, välj “Filter” och tryck 2. Uppvisa rutan “REC”, välj “Sharpness” och sedan på [왘]. tryck sedan på [왘]. 3.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Specificering av färgmättnad Specificering av kontrast Gör på följande sätt för att reglera färgintensiteten på bilden du spelar in. Gör på följande sätt för att justera den relativa skillnaden mellan de ljusa och mörka delarna av bilden som spelas in. 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU]. [MENU]. 2. Uppvisa rutan “REC”, välj “Saturation” och 2. Uppvisa rutan “REC”, välj “Contrast” och tryck sedan på [왘].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Att slå rutmönstret på skärmen på och av Att slå bildgranskning på och av Du kan välja att uppvisa ett rutmönster på skärmen för att hjälpa dig sammanställa bilden och försäkra att kameran hålls rak vid inspelning. Funktionen för bildgranskning uppvisar en bild på skärmen så snart den spelats in. Gör på följande sätt för att slå funktionen på eller av. 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “REC”, välj “Review” och tryck sedan på [왘]. 3.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Användning av ikonhjälp • Val av en av följande inställningar gör att ikonen och dess ikonhjälptext visas ett ögonblick på skärmen. Ikonen och texten försvinner efter en kort stund. — Ikon för blixtläge (Auto) (sidan 71) — Ikon för fokusläge (Autofokus) (sidan 80) — Ikon för vitbalans AWB (Auto) (sidan 90) Ikonhjälp uppvisar beskrivande text om en ikon när du väljer denna på skärmen i ett av lägena REC (sidan 29).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Tilldelning av funktioner till knapparna [왗] och [왘] En funktion för “knappanpassning” gör det möjligt att välja vilka inställningar på kameran knapparna [왗] och [왘] ska göra när de trycks in i ett av lägena REC. Efter att ha valt funktion för knapparna [왗] och [왘] kan de ändra de avsedda inställningarna utan att behöva gå via menyskärmen. 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “REC”, välj “L/R Key” och tryck sedan på [왘]. 3.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Specificering av grundinställningar vid strömpåslag Funktion Kamerans funktion för “lägesminne” gör det möjligt att specificera grundinställningen vid strömpåslag separat för blixtläge, fokusläge, vitbalansläge, ISO-känslighet, autofokusyta, mätningsläge, sjalvutlösare kontinuerlig slutare/automatisk variation, blixtintensitet, digitalt zoomläge, manuell fokusposition och zoomposition.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 1. Aktivera ett av lägena REC och tryck på VIKTIGT! • Om du ändrar scenexempel i läget BESTSHOT eller slår av kameran när den står i läget BESTSHOT ställs kamerans inställningar (utom “Zoom Position”) in i enlighet med det valda scenexemplet i BESTSHOT när du slår på kameran igen. Detta gäller oavsett på/avslaget tillstånd för lägesminnet.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER Nollställning av kameran Användning av genvägsmenyn (Menyn EX) Utför proceduren nedan för att återställa samtliga inställningar på kameran till deras grundinställningar såsom anges under “Menyreferens” på sidan 249. Ett tryck på knappen [EX ] uppvisar en genvägsmeny som kan användas för att ställa in vitbalans, ISOkänslighet, mätningsläge och AF-yta. 1. Aktivera ett av lägena REC eller läget PLAY 1. Aktivera ett av lägena och tryck på [MENU]. REC och tryck på [EX ]. 2.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ANM. Användning av kortfjärrkontrollen • Det går också att utföra en inställning genom att hålla [EX ] intryckt, välja önskad post med [왗] och [왘] och sedan önskad inställning för denna med [왖] och [왔]. Inställningen tillämpas när du släpper ]. [EX Kortfjärrkontrollen (WR-4C) som medföljer kameran kan användas för att styra inspelning. Genom att montera kameran på ett stativ och använda slutarknappen på fjärrkontrollen kan du undvika suddiga bilder orsakade av kameraskakning.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 2. Torka av ytan på batteriet med en mjuk, torr Isättning av batteriet trasa och placera det sedan i batterihållaren med dess positiva sida , vänd uppåt (så att den är synlig). Du måste sätta i ett litiumbatteri (CR2025) i kortfjärrkontrollen innan den kan användas för att styra kameran. 1. Tryck punkt A i riktningen som anges av pilen och dra ut batterihållaren ur fjärrkontrollen.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Skjut in batterihållaren i fjärrkontrollen. Innan kortfjärrkontrollen används för inspelning VIKTIGT! Utför nedanstående åtgärder innan kortfjärrkontrollen används för att utföra inspelning. • Akta dig för att låta småbarn komma åt batteriet när det inte är isatt i fjärrkontrollen. Batteriet är litet och kan lätt sväljas. • Förvara alltid batteriet utom räckhåll för småbarn. Uppsök en läkare omedelbart om ett batteri råkar sväljas. 1.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Att använda kortfjärrkontrollen • Inställningen “ 2s ” är lämplig att använda när du själv vill vara med på bilden. Tidsfördröjningen ger dig tid att kasta blicken mot kameran. • Fjärrkontrollen kan användas i läget PLAY och röstinspelningsläget, oavsett inställningen för tredubbel självutlösare. Rikta signalsändaren på fjärrkontrollen mot signalmottagaren på kameran (framsida eller sida) och tryck på önskad knapp.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • När fjärrkontrollen används för inspelning i läget “BULB” (sidorna 95, 96) ska du trycka på fjärrkontrollens slutarknapp en gång för att starta exponering och sedan en gång till för att stoppa exponering. Detta skiljer sig från bruket av slutarknappen på kameran, vilken måste hållas intryckt så länge du vill att exponeringen ska vara. Tänk alltså på att slutarknappen på fjärrkontrollen används på ett annat sätt än slutarknappen på kameran.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Användning av en yttre blixt • En del av blixtens effekt kan gå förlorad vid användning av en ringblixt eller en annan typ av blixt med lång blixttid. • Det kan hända att de bländarvärden och den ISOkänslighet som kan ställas in på vissa blixtar inte överensstämmer med de värden som kameran stöder. Justera i så fall bländarinställningen hos den yttre blixten och på kameran tills lämplig ljusstyrka erhålls.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER VIKTIGT! Före användning av en yttre blixtenhet • Tänk på att ljusstyrkan du ser på skärmen kan skilja sig från ljusstyrkan på bilden som spelas in. Kontrollera noga inställningarna på den yttre blixten och på kameran före inspelning. • Att slå avfyring av en yttre blixt på eller av bestämmer inte enbart om en ansluten yttre blixt ska avfyras eller inte utan ändrar också inställningarna på kameran.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER • När en yttre blixtenhet ska monteras på kameran bör du även införskaffa och montera en grepphållare som kan fästas i kamerans stativhål. Användning av en yttre blixtenhet VIKTIGT! • Kontrollera alltid att den yttre blixten är avslagen innan den monteras på eller demonteras från kameran. Om blixten lämnas påslagen kan det hända att den avfyras av misstag. 2. Slå på kameran och utför nödvändiga kamerainställningar.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Slå på den yttre blixtenheten och ställ in den i Att observera angående en yttre blixt enlighet med kamerans bländarvärde (F) (sidorna 93, 96) och känslighetsvärde (motsvarande ISO 80). • En yttre blixt som är ansluten till det synkroniserade uttaget för yttre blixt avfyras alltid. Koppla loss synkroniseringskabeln från det synkroniserade uttaget för yttre blixt, eller slå av den yttre blixten, för att spela in en bild utan att använda den yttre blixten.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ● Vidvinkel Brännvid: 0,7X brännvidden hos kameran Vidvinkelomvandlingsobjektiv WC-DC58N från Canon Användning av omvandlingsobjektiv eller filter Montering av de separat inköpta omvandlingsadaptrarna (LU-60A) på kameran gör det möjligt att använda ett rekommenderat omvandlingsobjektiv eller närbildsobjektiv, eller separat inköpta filter för inspelning.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER 3. Montera ett omvandlingsobjektiv eller Montering av ett omvandlingsobjektiv eller närbildsobjektiv närbildsobjektiv på kameran. Ett omvandlingsobjektiv ger din kamera utökad kapacitet för telefoto eller vidvinkel. Ett närbildsobjektiv sörjer för vackrare närbilder. VIKTIGT! • Montering av ett omvandlingsobjektiv eller närbildsobjektiv kan göra att bilden blir svart runt kanterna, vilket kan störa funktionen för kamerans fasdifferentieringssensor.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Att observera angående omvandlingsobjektiv och närbildsobjektiv • Vid inspelning med ett teleomvandlingsobjektiv rekommenderar vi användning av ett stativ för att förhindra kameraskakning. • Vid montering av ett vidvinkelomvandlingsobjektiv ska du slå av kameran så att objektivet dras in. Detta förhindrar att objektivet utsätts för repor. • När ett vidvinkelomvandlingsobjektiv används ska du välja autofokus eller närbildsläget ( ) som fokusläge (sidan 80).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER ■ Att observera angående optisk zoom Montering av ett filter • Optisk zoom fungerar bara upp till cirka 2X när ett vidvinkelomvandlingsobjektiv är monterat. Detta är för att förhindra skador på vidvinkelomvandlingsobjektivet av att kamerans objektiv sträcks ut. Denna kamera kan använda separat inköpta filter på 58 mm. VIKTIGT! • Var noga med att montera TELE CONVERTER ADAPTOR (teleomvandlingsadaptern) före montering av ett filter.
AVSPELNING AVSPELNING 3. Använd [ ] (framåt) och [ ] (bakåt) för att Kameran inbyggda bildskärm kan användas för att titta på bilderna efter avslutad inspelning. rulla genom filerna på skärmen. Grundläggande avspelning Gör på följande sätt för att rulla genom filerna som lagrats i kamerans minne. ANM. 1. Tryck på Strömbrytare • Håll [ ] eller [ ] intryckt för att rulla i snabbare takt.
AVSPELNING VIKTIGT! Avspelning av en ljudstillbild • Ljudvolymen kan justeras enbart under pågående avspelning eller i pausläge. Utför stegen nedan för att visa en ljudstillbild (anges av ) och avspela dess ljud. 1. Aktivera läget PLAY och använd [ ] och [ ] för att visa den önskade bilden. 2. Tryck på [SET]. • Detta avspelar ljudet som åtföljer den visade bilden. • Det går att utföra följande operationer medan ljudet avspelas.
AVSPELNING 3. Använd [ ], [ ], [ ] och [ ] för att flytta Zoomning av den visade bilden bilden uppåt, nedåt, till vänster och höger. Gör på följande sätt för att zooma in bilden som nu visas på skärmen till upp till åtta gånger dess normala storlek. 4. Tryck på [MENU] för att återställa normal bildstorlek. 1. Aktivera läget PLAY och använd [ ] och [ ] för att visa den önskade bilden. VIKTIGT! • Det går inte att zooma en filmbild.
AVSPELNING 4. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad Omformatering av en bild inställning och tryck sedan på [SET]. Det går att göra på följande sätt för att omformatera bilden till en av de tre storlekarna nedan. Storlek UXGA på 1600 × 1200 bildpunkter Storlek SXGA på 1280 × 960 bildpunkter Storlek VGA på 640 × 480 bildpunkter • VGA är optimal bildstorlek att bifoga e-postmeddelanden eller införliva på en websida. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2.
AVSPELNING VIKTIGT! Klippning av en bild • Omformatering av en bild skapar en ny fil som innehåller bilden i det valda formatet. Även filen med den ursprungliga bilden bevaras i minnet. • Bilder mindre än 640 × 480 bildpunkter går inte att omformatera. • Det går inte att omformatera en bild som spelats in i formatet 3072 × 2048 (3:2). • Det går inte att omformatera filmbilder eller ikonen för röstinspelningsfil. • Det går att omformatera enbart stillbilder som spelats in med denna kamera.
AVSPELNING 5. Använd [ ], [ ], [ ] och [ ] för att flytta VIKTIGT! gränslinjen uppåt, nedåt, åt vänster eller höger tills den del av bilden du vill använda befinner sig inom gränslinjen. • Klippning av en bild skapar en ny fil som innehåller den klippta bilden. Även filen med den ursprungliga bilden bevaras i minnet. • Ju mindre bild, desto mer begränsad blir storleken på gränslinjen. • Det går inte att omformatera gränslinjen för en bild på 640 × 480 bildpunkter.
AVSPELNING VIKTIGT! Kontroll av den inspelade bildens fokusering • Proceduren ovan kan användas för att kontrollera fokusering av enbart stillbilder och ljudstillbilder. • Det går inte att kontrollera fokusering av bilder som spelats in med en annan kameramodell. Det går att använda följande procedur till att förstora en inspelad bild för att kontrollera dess fokusering. 1. Aktivera läget PLAY och använd [ ] och [ ] för att visa bilden vars fokusering du vill kontrollera. 2. Tryck på [PREVIEW].
AVSPELNING • Följande operationer kan utföras under filmavspelning. Avspelning av en film Gör på följande sätt för att avspela en film som spelats in i filmläget. 1. Aktivera läget PLAY Filmikon och använd [ ] och [ ] för att rulla genom bilderna tills filmen du vill avspela visas. Att göra detta: Gör detta: Snabbspola filmen framåt eller bakåt Håll [ ] eller [ ] intryckt. Göra paus i och fortsätta avspelning Tryck på [SET]. Hoppa en bildruta fram eller bak under paus Tryck på [ ] eller [ ].
AVSPELNING Exempel: När det förekommer 20 bilder i minnet och bild 1 visas först Skärm för 9-bildsvisning Följande procedur kan användas för att visa nio bilder på skärmen samtidigt. 1. Aktivera läget PLAY och skjut zoomreglaget mot 17 18 19 6 7 8 15 16 17 20 1 2 9 10 11 18 19 20 3 4 5 12 13 14 1 2 3 . • Detta uppvisar en skärm med nio bilder och med bilden som visades i steg 2 i mitten, innesluten av en valram. 3.
AVSPELNING Val av en specifik bild vid 9-bildsvisning Visning av kalenderskärmen Gör på nedanstående sätt för att visa en komplett månadskalender. Varje dag visar den första bilden som spelades in detta datum, vilket gör det snabbt och enkelt att leta upp önskad bild. 1. Uppvisa 9-bildsvisning på skärmen. 2. Använd [ ], [ ], [ ], Valram och [ ] för att flytta valramen uppåt, nedåt, åt vänster eller höger till bilden du vill titta på. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [ ].
AVSPELNING • Ett tryck på [ ] när datumvalsmarkören befinner på den översta raden av kalendern gör att kalendern för föregående månad visas. Diabildsvisning Funktionen för diabildsvisning avspelar automatiskt bilderna i ordningsföljd med ett fast intervall. • Ett tryck på [ ] när datumvalsmarkören befinner på den understa raden av kalendern gör att kalendern för nästa månad visas. • Lämna kalenderskärmen genom att trycka på [MENU] eller [DISP].
AVSPELNING 3. Utför önskade inställningar för 5. Tryck på [SET] för att stoppa diabildsvisning. diabildsvisning. • Diabildsvisning stoppas också automatiskt efter att tiden som angavs för “Time” har förflutit. • Se sidorna nedan för närmare detaljer.
AVSPELNING Att specificera bilder för diabildsvisning ■ Val av en enskild bild för diabildsvisning 1. Använd [ ] och [ ] för att välja “Images” och Vid val av inställningen “One image” för diabildsvisning kommer blott en bild att visas, utan att ändras. tryck sedan på [ ]. 1. Välj “One image” och tryck sedan på [ ]. 2. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad 2. Använd [ ] och [ ] för att rulla genom inställning och tryck sedan på [SET].
AVSPELNING Att specificera tid för diabildsvisning Att ställa in intervall för diabildsvisning 1. Använd [ ] och [ ] för att välja “Time”. 1. Använd [ ] och [ ] för att välja “Interval”. 2. Använd [ ] och [ ] för att specificera önskad 2. Använd [ ] och [ ] för att specificera önskad tidsinställning och tryck sedan på [SET]. intervallinställning och tryck sedan på [SET]. • Det går att specificera en tid i omfånget från 1 till 60 minuter.
AVSPELNING 5. Tryck efter avslutade inställningar på [MENU] Rotering av den visade bilden för att lämna inställningsskärmen. Gör på nedanstående sätt för att rotera bilden 90 grader och registrera information om rotationen tillsammans med bilden. Efter detta visas bilden alltid i sin roterade version. VIKTIGT! • Det går inte att rotera en bild som är skyddad. Upphäv först skyddet om du vill rotera bilden. • Det går kanske inte att rotera en digital bild som spelats med en annan typ av digital kamera.
AVSPELNING VIKTIGT! Användning av bildrulett • Bildrulett avspelar inte filmfiler och visar inte ikonen för ljudstillbilder. • Bildrulett kan inte användas när det förekommer enbart en stillbild i minnet. • Bildrulett fungerar enbart med bilder som spelats in med denna kamera. Funktionen kan fungera felaktigt om det förekommer andra typer av bilder i minnet.
AVSPELNING 1. Aktivera läget PLAY och använd [ ] och [ ] Tillägg av ljud till en stillbild för att rulla genom bildena och visa bilden till vilken du vill tillägga ljud. Funktionen för “efterinspelning” gör det möjligt att lägga till ljud till en bild efter inspelning av denna. Det går också att utföra nyinspelning av ljudet i en ljudstillbild (en för vilken visas). ikonen 2. Tryck på [MENU]. 3.
AVSPELNING VIKTIGT! Att nyinspela ljud Mikrofon • Håll mikrofonen på kamerans framsida riktad mot motivet. • Akta dig för att täcka över mikrofonen med fingrarna. • Ljudet blir inte tillfredsställande om kameran är för långt från motivet. • Vid tryck på kamerans knappar under ljudinspelning kan detta knappljud inkluderas i inspelningen. • Ikonen (ljud) visas på skärmen efter avslutad ljudinspelning. • Det går inte att utföra ljudinspelning när batteriet är för svagt.
AVSPELNING VIKTIGT! Avspelning av en röstinspelningsfil • Ljudvolymen kan justeras enbart under pågående avspelning eller i pausläge. • Om inspelningen är försedd med indexmärken (sidan 129) går det att under avspelning hoppa till indexmärket före eller efter den nuvarande positionen genom att göra en paus i avspelning och sedan trycka på [ ] eller [ ]. Tryck sedan på [SET] för att återta avspelning från indexmärkets position. Utför det följande för att avspela en röstinspelningsfil. 1.
AVSPELNING AV-kabel Visning av kamerabilder på en TV-skärm Det går att visa inspelade bilder på en TV-skärm och rentav använda en TV-skärm för att kontrollera sammansättningen av en bild före inspelning. För att visa kamerabilder på en TV behöver du en TV försedd med en videoingång samt AV-kabeln som medföljer kameran. TV 1. Anslut ena ändan av AV-kabeln som medföljer Videoingång kameran till uttaget [USB/AV] på kameran och den andra ändan till videoingången på TV:n.
AVSPELNING VIKTIGT! Val av videosystem • Alla ikoner och indikatorer som visas på kamerans skärm visas även på TV-skärmen. • Tänk på att ljudutmatningen är enkanalig. • Kamerans skärm blir blank under bildutmatning. • Beroende på TV-skärmens storlek kan det hända att inspelade bilder och bilder som visas under inspelning inte fyller hela TV-skärmen. Det går att välja antingen NTSC eller PAL för videosystem i enlighet med systemet som din TV använder. 1.
RADERING AV FILER RADERING AV FILER Det går att radera enskilda filer eller samtliga filer som nu förekommer i minnet. Radering av en enskild fil Utför nedanstående steg för att radera en enskild fil. VIKTIGT! 1. Aktivera läget PLAY • Tänk på att filradering inte kan upphävas. En raderad fil är försvunnen för gott. Var alltså säker på att du inte längre behöver en fil innan den raderas. Var speciellt noga med att kontrollera samtliga filer innan du utför en komplett radering av alla filer i minnet.
RADERING AV FILER VIKTIGT! Radering av alla filer • Meddelandet “This function is not supported for this file” visas om den valda filen av någon anledning inte går att radera. Proceduren nedan raderar alla oskyddade filer som nu förekommer i minnet. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [EX ]. 2. Använd [ ] och [ ] för att välja “All Files Delete” och tryck sedan på [SET]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Yes”. • Välj “No” om du vill avbryta utan att radera något. 4.
FILHANTERING FILHANTERING Kamerans filhanteringsegenskaper gör det enkelt att hålla reda på dina bilder. Det går att skydda filer mot oavsiktlig radering och lagra filerna i kamerans inbyggda minne. Varje mapp rymmer upp till 9.999 filer. Vid lagring av den 10.000:e filen skapas en ny mapp med nästa efterföljande serienummer. Filnamnen framställs på nedanstående sätt. Exempel: Namn på den 26:e filen Mappar CIMG0026.
FILHANTERING 4. Använd [ ] och [ ] för Filskydd att välja “On” och tryck sedan på [SET]. En fil som är skyddad går inte att radera (sidan 178). Det går att skydda enskilda filer eller samtliga filer i minnet på ett enkelt sätt. • En fil som är skyddad anges av märket . • Välj “Off” i steg 4 och tryck sedan på [SET] för att häva skyddet för en fil. Att skydda en enskild fil 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 5. Tryck på [MENU] för att lämna menyskärmen. 2.
FILHANTERING Att skydda alla filer i minnet Användning av mappen FAVORITE Det går att kopiera landskapsbilder, bilder på familjen och andra favoritbilder från en filförvaringsmapp (sidan 228) till mappen FAVORITE i det inbyggda minnet (sidan 228). Bilder i mappen FAVORITE visas inte under normal avspelning, så du kan förvara dina privata bilder separat. Bilder i mappen FAVORITE raderas inte när du byter minneskort, så du har alltid dessa nära till hands. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2.
FILHANTERING 3. Använd [ ] och [ ] för ANM. att välja “Save” och tryck sedan på [SET]. • Kopiering av en bildfil med metoden ovan skapar en bild av storleken QVGA på 320 × 240 bildpunkter i mappen FAVORITE. • En fil kopierad till mappen FAVORITE tilldelas automatiskt ett filnamn i form av ett serienummer. Serienumret startar från 0001 och kan gå upp till 9999, men det faktiska antalet beror på det inbyggda minnets kapacitet.
FILHANTERING ANM. Att visa en fil i mappen FAVORITE • Håll [ ] eller [ ] intryckt för att rulla i snabb takt. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. VIKTIGT! 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Favorites” och • Tänk på att mappen FAVORITE skapas enbart i kamerans inbyggda minne. Ingen FAVORITE mapp skapas på ett minneskort när ett sådant är isatt.
FILHANTERING Att radera en fil från mappen FAVORITE Att radera alla filer från mappen FAVORITE 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Favorites” och tryck sedan på [ ]. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Favorites” och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Show” och tryck sedan på [SET]. 4. Tryck på [EX 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Show” och tryck sedan på [SET]. ]. 4. Tryck på [EX 5.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 4. Använd [ ] och [ ] för att ändra inställning Ljudinställningar och tryck sedan på [SET]. Det går att ställa in olika ljud som ska lyda vid ett tryck på strömbrytaren, intryckning av slutarknappen halvvägs eller till fullo eller vid tryck på en annan knapp. Att göra detta: Välj denna inställning: Välja ett inbyggt ljud Sound 1 t.o.m. Sound 5 Slå av ljudet Off Att utföra ljudinställningar ANM. 1.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Inställning av volymnivå Specificering av en bild för startskärmen Det går att välja en inspelad bild som bilden på startskärmen, d.v.s. den bild som visas på skärmen i cirka två sekunder närhelst strömmen slås på i ett av lägena REC. 1. Aktivera ett av lägena REC eller läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Sounds” och tryck sedan på [ ]. 1. Aktivera ett av lägena REC eller läget PLAY och tryck på [MENU]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Volume”. 2.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR VIKTIGT! Inställning av bildvisning vid strömavslag • Det går att välja en av följande bildtyper som startbild. — Kamerans inbyggda startbild — En stillbild du spelat in med kameran — En ljudstillbild du spelat in med kameran (Ljudet avspelas inte vid strömpåslag.) — En film vars filstorlek är mindre än mängden oförbrukad minneskapacitet i det inbyggda minnet • Stillbilden eller filmen du väljer som startbild lagras i kamerans inbyggda minne.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 3. Ändra namnet på filen till något av det VIKTIGT! följande: • Endast en stillbildsfil (JPEG) eller filmfil (AVI) kan användas som strömavslagsbild. • Denna funktion fungerar endast med bilder som spelats in med denna kamera. Den fungerar kanske inte på rätt sätt vid val av en annan typ av bild som strömavslagsbild. • En formatering av kamerans flashminne raderar strömavslagsbilden(sidan 198).
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR ■ Att koppla ur bildvisning vid strömavslag Specificering av framställningsmetod för filnamnens serienummer 1. Använd USB-kabeln för att ansluta kameran Gör på följande sätt för att bestämma metoden som ska användas för att framställa de serienummer som används för filnamnen (sidan 180). till din dator (sidan 216). 2. Ändra namnet på nuvarande strömavslagsbild från ENDING.JPG eller ENDING.AVI till något annat, eller radera nuvarande strömavslagsbild från flashminnet. 1.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 5. Tryck på [DISP]. Användning av alarm • Tryck på [SET] istället för [DISP] om du vill ställa in alarmet utan att uppvisa en bild samtidigt. Det går att ställa in upp till tre alarm som gör att kameran avger ett pipande ljud och uppvisar specificerad bild vid den angivna tidpunkten. Specificering av en film eller en ljudstillbild avspelar bilden och ljudet vid angiven tidpunkt. Specificering av en röstinspelningsfil avspelar ljudet.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Att stoppa alarmet Inställning av klockan När alarmtiden nås då kameran är avslagen ljuder alarmet i cirka en minut (eller tills du stoppar det), och sedan slås kameran på. Tryck på valfri knapp för att stoppa alarmet. Använd metoderna i detta avsnitt för att välja en hemtidszon och ändra inställningar för datum och tid. Om du vill ändra enbart tid och datum utan att ändra hemtidszon ska du utföra enbart proceduren under “Inställning av gällande datum och tid” (sidan 193).
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 4. Använd [ ] och [ ] för att välja “City” och Inställning av gällande datum och tid tryck sedan på [ ]. 1. Aktivera ett av lägena REC eller läget PLAY 5. Använd [ ], [ ], [ ] och [ ] för att välja det och tryck på [MENU]. geografiska område som innehåller stället du vill använda som hemtidszon och tryck sedan på [SET]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Adjust” och tryck sedan på [ ]. 6. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad stad 3. Ställ in gällande datum och tid.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Ändring av datumformat Användning av världstid Det går att välja mellan tre format för visning av datumet. Världstidsskärmen kan användas för att välja en tidszon och omedelbart ställa om kamerans klocka när du ska företa en längre resa. Funktionen kan uppvisa tiden i 162 städer i 32 olika tidszoner. 1. Aktivera ett av lägena REC eller läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “Date Style” och Att visa världstidsskärmen tryck sedan på [ ]. 1.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 6. Använd [ ] och [ ] för Att tillämpa tiden i en världstidszon att välja önskad stad och tryck sedan på [SET]. 1. Aktivera ett av lägena REC eller läget PLAY och tryck på [MENU]. • Detta visar den nuvarande tiden i den valda staden. 2. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “World Time” och tryck sedan på [ ]. • Detta visar nuvarande världstidszon. 7. Tryck åter på [SET] för att tillämpa den visade tiden och lämna skärmen. 3.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 4. Använd [ ] och [ ] för att välja “DST” och Inställning av sommartid (DST) tryck sedan på [ ]. Sommartid används i vissa länder för att förlänga dagen under sommarmånaderna genom att ställa fram klockan en timme. • Användning av sommartid kan variera från land till land. 5. Använd [ ] och [ ] för att välja önskad 1. Aktivera ett av lägena REC eller läget PLAY 6. Tryck på [SET] för att tillämpa inställningen. inställning för sommartid.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR Ändring av skärmspråk Ändring av USB-portprotokoll Använd följande procedur för att välja ett av tio tillgängliga språk som skärmspråk. Gör på nedanstående sätt för att ändra kommunikationsprotokoll för kamerans USB-port vid anslutning till en dator, skrivare eller annan yttre anordning. Välj ett protokoll som lämpar sig för anordningen som ansluts. 1. Aktivera ett av lägena REC eller läget PLAY och tryck på [MENU]. 1. Aktivera ett av lägena REC eller läget PLAY 2.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR • Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) gör att kameran betraktar datorn som ett yttre förvaringsmedium. Använd denna inställning för normal bildöverföring från kameran till en dator (med hjälp av den medföljande programvaran Photo Loader). • PTP (PictBridge) förenklar överföringen av bilddata till den anslutna anordningen. Formatering av det inbyggda minnet En formatering av minnet raderar all data som lagrats i det.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR 4. Använd [ ] och [ ] för att välja “Format” och tryck sedan på [SET]. • Välj “Cancel” om du vill avbryta utan att formatera minnet.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT Det går att utvidga kamerans lagringskapacitet genom att använda ett separat införskaffat minneskort (SD-minneskort eller MultiMediaCard). Det går också att kopier filer från det inbyggda flashminnet till minneskortet och från minneskortet till flashminnet. VIKTIGT! • Använd endast ett SD-minneskort eller ett MultiMediaCard med denna kamera. Korrekt drift kan inte garanteras vid användning av andra korttyper.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT 2. Placera minneskortet så Användning av ett minneskort att dess framsida är vänd i samma riktning som kamerans skärm och skjut försiktigt in kortet i kortöppningen. Skjut in kortet till fullo tills det låses på plats med ett klick. VIKTIGT! • Slå alltid av kameran före isättning eller urtagning av ett minneskort. • Var noga med att sätta i kortet rättvänt. Försök aldrig att trycka in kortet i öppningen om det inte glider in smidigt.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT Urtagning av ett minneskort i kameran Formatering av ett minneskort 1. Tryck minneskortet in i En formatering av ett minneskort gör att all data som lagrats på kortet raderas. kameran och släpp det sedan. Detta skjuter kortet en bit ut ur kameran. VIKTIGT! • Formatera alltid minneskortet med denna kamera. Ett minneskort som formaterats med en dator och sedan används i denna kamera kan göra att behandlingtiden blir längre.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT 1. Sätt i ett minneskort i kameran. Att observera angående minneskort 2. Slå på kameran. Aktivera läget REC eller • Om ett minneskort börjar uppträda onormalt kan det vanligtvis korrigeras genom att formatera det. För säkerhets skull rekommenderar vi dock att du tar med dig flera extra minneskort när kameran ska användas på en resa el.dyl.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT 3. Uppvisa rutan “PLAY”, Filkopiering välj “Copy” och tryck sedan på [ ]. Använd metoderna nedan för att kopiera filer mellan det inbyggda minnet och ett minneskort. VIKTIGT! • Enbart stillbilder, filmfiler, ljudstillbilder och röstinspelningsfiler inspelade med denna kamera går att kopiera. Övriga filer kan inte kopieras. • Filer i mappen FAVORITE kan inte kopieras. • Kopiering av en ljudstillbild kopierar både bildfilen och ljudfilen. 4.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT ANM. Att kopiera en specifik fil från minneskortet till det inbyggda minnet • Filer kopieras till den mapp i det inbyggda minnet vars namn har det högsta numret. 1. Utför steg 1 t.o.m. 3 i proceduren under “Att kopiera alla filer i det inbyggda minnet till ett minneskort”. 2. Använd [ ] och [ ] för att välja “Card Built-in” och tryck sedan på [SET]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja filen du vill kopiera. 4.
UTSKRIFT UTSKRIFT ■ Utskrift med en dator En digital kamera medger flera olika sätt att skriva ut de inspelade bilderna. De tre huvudsakliga utskriftsmetoderna beskrivs nedan. Använd den metod som passar sig bäst för dina syften. Användare av Windows Kameran åtföljs av tillämpningsprogrammen Photo Loader och Photohands (sidan 241) som kan installeras i en dator som kör Windows för enkel överföring, bildbehandling och utskrift.
UTSKRIFT Användare av Macintosh Kameran åtföljs av Photo Loader för Macintosh, som kan användas för överföring och bildbehandling, men inte för utskrift. Använd en separat inköpt programvara för att kunna utföra utskrift med en Macintosh. Se “Bildvisning på en dator” (sidan 216) och “Installation av programvaror från CD-ROM-skivan” (sidan 240) för närmare detaljer.
UTSKRIFT 5. Använd [ ] och [ ] för att ange antalet Inställning av utskrift för en enskild bild kopior. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. • Det går att ange upp till 99 för antal kopior. Ange 00 om du ej önskar utskrift av bilden. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, 6. Tryck på [DISP] så att visas om du önskar en datumstämpel på utskriften. välj “DPOF” och tryck sedan på [ ]. • 12 1 12 1 anger att datumstämpel är påslagen. • Tryck på [DISP] så att en datumstämpel.
UTSKRIFT 5. Tryck på [DISP] så att visas om du önskar en datumstämpel på utskriften. Inställning av utskrift för alla bilder 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. • 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “DPOF” och tryck • Tryck på [DISP] så att en datumstämpel. 12 1 12 1 anger att datumstämpel är påslagen. 12 1 slocknar om du ej önskar sedan på [ ]. 6. Kontrollera att alla inställningar är de 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “All images” önskade och tryck på [SET] för att tillämpa dem.
UTSKRIFT Utskrift av en enskild bild Användning av PictBridge eller USB DIRECT-PRINT 1. Tryck på [MENU]. Det går att ansluta kameran direkt till en skrivare som stöder PictBridge eller USB DIRECTPRINT och utföra bildval och utskrift med hjälp av kamerans bildskärm och reglage. Funktionen DPOF (sidan 207) gör det också möjligt att ange vilka bilder du vill skriva ut och antalet kopior av varje. • PictBridge är en norm etbalerad av Camera and Imaging Products Association (CIPA).
UTSKRIFT 4. Anslut den separat inköpta nättillsatsen till 5. Använd USB-kabeln som medföljer kameran kameran. för att ansluta kameran till en skrivare. • Om kameran drivs med batteriet ska du försäkra att det är laddat till fullo. 6. Slå på skrivaren. • Kameran strömförsörjs inte via USB-kabeln. 7. Sätt i lämpligt papper för bildutskrift i skrivaren. 8. Tryck på kamerans strömbrytare. USB/AV • Detta visar en utskriftsmeny på kamerans bildskärm. USB 9.
UTSKRIFT 10. Använd [ ] och [ ] för att välja 11. Använd [ ] och [ ] pappersstorlek att använda för utskrift och tryck sedan på [SET]. för att välja “1 Image” på utskriftsmenyn och tryck sedan på [SET]. • Följande utskriftsstorlekar kan användas. 3.5˝ × 5˝ 5˝ × 7˝ 4˝ × 6˝ A4 8.5˝ × 11˝ By Printer • Använd [ ] och [ ] för att välja önskad bild. • Datumstämpel på bilden kan slås på och av med anger [DISP]. Ikonen att datumstämpel är påslagen.
UTSKRIFT 13. Kameran slås av automatiskt efter avslutad Utskrift av flera bilder utskrift. Koppla sedan bort USB-kabeln från kameran. 1. Använd proceduren DPOF på sidan 207 för att välja de bilder i filminnet du vill skriva ut. 2. Utför steg 1 t.o.m. 10 i proceduren under “Utskrift av en enskild bild” på sidan 210. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “DPOF” på utskriftsmenyn och tryck sedan på [SET]. 4. Använd [ ] och [ ] för att välja “Print” på kamerans skärm och tryck sedan på [SET].
UTSKRIFT 5. Upprepa det ovanstående från steg 3 för att Att observera vid utskrift göra en ny utskrift. • Anlita dokumentationen som medföljer din skrivare för uppgifter om utskrifskvalitet och pappersinställningar. • Kontakta tillverkaren av din skrivare för information om modeller som stöder PictBridge och USB DIRECTPRINT, uppgraderingar o.dyl. • Undvik att koppla ur USB-kabeln eller utföra några åtgärder på kameran under pågående utskrift. Detta kan orsaka fel i utskriften.
UTSKRIFT PRINT Image Matching III Exif Print Bilderna inkluderar data för systemet PRINT Image Matching III (lägen och andra inställningar på kameran). En skrivare kompatibel med PRINT Image Matching III kan avläsa denna data och utföra utskriften därefter, så bilderna blir exakt såsom du önskade dem vid inspelningstillfället. Exif Print är ett världsomspännande öppet standardfilformat som gör det möjligt att inspela och visa klara digitala bilder med naturtrogna färger. Exif 2.
BILDVISNING PÅ EN DATOR BILDVISNING PÅ EN DATOR Efter att USB-kabeln använts för att upprätta USBanslutning mellan kameran och din dator kan datorn användas för att titta på bilderna i filminnet och kopiera bilder till datorns hårddisk eller annat förvaringsmedium. För att kunna göra detta måste du först installera drivrutinen USB i din dator. Denna återfinns på CD-ROMskivan som medföljer kameran.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 1. Den första åtgärden beror på om din dator kör VIKTIGT! Windows 98, Me, 2000 eller XP. • Det kan hända att kameran plötsligt slås av under datakommunikation om batteriet börjar bli svagt. Vi rekommenderar därför användning av den speciella nättillsatsen när datakommunikation ska utföras. • Om du ska överföra filer från kamerans inbyggda minne till datorn ska du kontrollera att inget minneskort är isatt i kameran före anslutning av USB-kabeln.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 5. På skärmen som visas efter avslutad 6. Anslut den valfria nättillsatsen till installation ska du klicka på rutan “Yes, I want to restart my computer now.” och sedan klicka på [Finish] för att starta om datorn. likströmsingången [DC IN] på kameran och anslut den sedan till ett vägguttag. • Om kameran drivs med batteriet ska du försäkra att det är laddat till fullo. • Lämna kvar den medföljande CD-ROM-skivan i datorns CD-ROM-enhet när datorn startas om.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 7. Slå på kameran och tryck på [MENU]. 10. Slå av kameran och anslut den medföljande USB-kabeln till porten [USB/AV] på kameran och sedan till USB-porten på datorn. • Det spelar ingen roll om kameran står i ett av lägena REC eller läget PLAY. 8. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “USB” och tryck USB-port sedan på [ ]. USB-kabel (medföljer) 9. Använd [ ] och [ ] för att välja “Mass Storage (USB DIRECT-PRINT)” och tryck sedan på [SET].
BILDVISNING PÅ EN DATOR 11. Slå på kameran. 12. Dubbelklicka på “Den här datorn” på din dator. • Meddelanderutan “Lägg till ny maskinvara” visas nu på datorskärmen då datorn automatiskt avkänner kamerans filminne. Efter att drivrutinen USB installerats visas inte meddelanderutan “Lägg till ny maskinvara” nästa gång du utför det ovanstående för att upprätta USB-anslutning. • Om du kör Windows XP ska du klicka på [Start] och sedan [Den här datorn]. 13. Dubbelklicka på “Flyttbar disk”.
BILDVISNING PÅ EN DATOR ■ Windows 98, 2000, Me VIKTIGT! 1. I kamerans filminne (Flyttbar disk) ska du högerklicka på mappen “Dcim”. • Använd aldrig datorn till att redigera, radera, flytta eller ändra namn på bilder som lagrats i kamerans filminne. Detta kan orsaka problem med de data kameran använder för bildhantering, vilket kan göra det svårt att uppvisa bilderna på kameran eller orsaka att kameran uppvisar fel antal inspelade bilder.
BILDVISNING PÅ EN DATOR Att observera vid USB-anslutning Användning av kameran med en dator som kör Macintosh • Låt inte samma bild uppvisas på datorskärmen under en lång period. Bilden kan “brännas in” i skärmen och lämna en spökbild. • Koppla aldrig ur USB-kabeln och utför inga åtgärder på kameran under pågående datakommunikation. Detta kan förvanska datan. Följande allmänna metoder gäller för att titta på och kopiera filer på en dator som kör Macintosh.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 1. Anslut den valfria nättillsatsen till VIKTIGT! likströmsingången [DC IN] på kameran och anslut den sedan till ett vägguttag. • Ett svagt batteri kan göra att kameran plötsligt slås av under datakommunikation. Vi rekommenderar att kameran strömförsörjs med den valfria nättillsatsen vid datakommunikation med en dator. • Om du ska överföra filer från kamerans inbyggda minne till datorn ska du kontrollera att inget minneskort är isatt i kameran före anslutning av USB-kabeln.
BILDVISNING PÅ EN DATOR 2. Slå på kameran och tryck på [MENU]. 5. Slå av kameran och anslut den medföljande USB-kabeln till porten [USB/AV] på kameran och sedan till USB-porten på datorn. • Det spelar ingen roll om kameran står i ett av lägena REC eller läget PLAY. 3. Uppvisa rutan “Set Up”, välj “USB” och tryck USB-port sedan på [ ]. USB-kabel (medföljer) 4. Använd [ ] och [ ] för att välja “Mass Storage (USB DIRECT-PRINT)” och tryck sedan på [SET].
BILDVISNING PÅ EN DATOR 6. Slå på kameran. 9. För att kopiera alla filer i filminnet till datorns • Din Macintosh betraktar kamerans filminne som en drivrutin. hårddisk ska du dra mappen “DCIM” till mappen där du vill kopiera dem. • Drivrutinikonens utseende beror på vilken version av Mac OS du använder. VIKTIGT! • Använd aldrig datorn till att redigera, radera, flytta eller ändra namn på bilder som lagrats i kamerans filminne.
BILDVISNING PÅ EN DATOR Att observera vid USB-anslutning Operationer som kan utföras på datorn • Låt inte samma bild uppvisas på datorskärmen under en lång period. Bilden kan “brännas in” i skärmen och lämna en spökbild. • Koppla aldrig ur USB-kabeln och utför inga åtgärder på kameran under pågående datakommunikation. Detta kan förvanska datan. Nedanstående operationer kan utföras på datorn när det upprättats en USB-anslutning mellan kameran och datorn.
BILDVISNING PÅ EN DATOR Användning av en separat inköpt läsare/skrivare för SD-minneskort Anlita dokumentationen som medföljer läsaren/skrivaren för SD-minneskort för närmare detaljer. Användning av ett minneskort för bildöverföring till en dator Detta avsnitt beskriver bildöverföring från kameran till datorn med hjälp av ett minneskort. Dator med inbyggd kortöppning för SD-minneskort Sätt i SD-minneskortet direkt i öppningen.
BILDVISNING PÅ EN DATOR Mappminnets struktur Minnesdata Bilder inspelade med denna kamera och övriga data lagras i minnet med hjälp av protokollet DCF (Design rule for Camera File system). Protokollet DCF är utformat för att underlätta utbyte av bilddata och övriga data mellan digitala kameror och andra apparater. ■ Mappstruktur DCIM 100CASIO CIMG0001.JPG CIMG0002.AVI CIMG0003.WAV CIMG0004.JPG CIMG0004.
BILDVISNING PÅ EN DATOR SCENE* ... UP700001.JPE UP700002.JPE (BESTSHOT mapp) ■ Innehåll i mappar och filer (Användarinställningsfil) (Användarinställningsfil) • DCIM mapp Mapp som lagrar alla filer i den digitala kameran • Lagringsmapp Mappar för fillagring skapade av den digitala kameran * Dessa mappar skapas bara i det inbyggda minnet.
BILDVISNING PÅ EN DATOR • Album HTML fil Filer som används av albumfunktionen (filnamnsförlängning: HTM) Bildfiler stödda av kameran • Bildfiler inspelade med denna kamera • Bildfiler för protokollet DCF • FAVORITE mapp (enbart det inbyggda minnet) Mapp som innehåller utvalda bildfiler (bildstorlek: 320 × 240 bildpunkter) Vissa DCF funktioner stöds kanske inte. Vid visning av en bild som spelats in med en annan kameramodell kan det ta lång tid innan bilden uppträder på skärmen.
BILDVISNING PÅ EN DATOR Att observera angående det inbyggda minnet och minneskort • Tänk på att mappen benämnd “DCIM” är modermappen (den översta) för alla filer i minnet. Vid överföring av minnesinnehållet till en hårddisk, CD-R, MO-diskett eller annat förvaringsmedium ska allt innehåll i mappen betraktas som en sats och hållas samman. Det går sedan att ändra namnet DCIM på din dator. Ändring av namnet till ett datum är ett bra sätt att hålla reda på flera DCIM mappar.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Albumfunktionen hos denna kamera gör det möjligt att betrakta bilderna på en datorskärm i ett fotoalbumformat. Du kan även använda tillämpningsprogrammen på CDROM-skivan som medföljer kameran för automatisk överföring och retuschering av bilder. • Det går att använda webbläddraren som anges nedan för att titta på och skriva ut bilderna i ett album.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. VIKTIGT! • Öppna aldrig batterilocket eller ta ut minneskortet ur kameran medan ett album skapas. Detta skapar risk inte enbart för att vissa albumfiler hoppas över utan även för att bilddata och övriga data i minnet förvanskas. • Meddelandet “Memory Full” dyker upp på skärmen och skapandet av albumet avslutas om minnet råkar bli fullt medan ett album skapas.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Val av albumlayout Detaljerade albuminställningar Det går att välja bland 10 olika layouter för ett album. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Create Album” och tryck sedan på [ ]. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Create Album” och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Set Up” och tryck sedan på [ ]. 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Layout”. 4.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Bakgrundsfärg (Background Color) ■ Bildanvändning (Image Use) Det går att välja mellan vit, svart och grå som albumets bakgrundsfärg när du utför proceduren under “Detaljerade albuminställningar”. Denna inställning gör det möjligt att välja mellan de tre användningsmetoder som anges nedan. Välj inställning i enlighet med hur du tänkt använda bilden. ■ Albumtyp (Album Type) Det förekommer två albumtyper: “Normal” och “Index/Info”.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Automatiskt albumskapande på/av (Auto Album Creation On/Off) ANM. • Beroende på hur många bilder som förekommer i minnet kan det ta ganska lång tid att automatiskt skapa ett album när kameran slås av. Om du inte tänkt använda albumfunktionen kan det alltså vara lämpligt att slå av denna funktion. Detta gör att strömavslaget utförs snabbare. Denna inställning bestämmer om ett album ska skapas automatiskt varje gång kameran slås av.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR 4. Om albumet skapades efter att ha valt Att titta på albumfiler albumtypen “Index/Info” i proceduren under “Detaljerade albuminställningar” på sidan 234 kan du nu klicka på ett av följande visningsalternativ. Du kan titta på och skriva ut albumfiler med hjälp av webbläddraren på din dator. 1. Använd din dator för att tillgå datan i det Album : Visar ett album skapat av kameran.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR • Följande information visas på skärmen Info.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ANM. Att lagra ett album • Vid utskrift av en albumsida bör du ställa in din webbläddare på följande sätt. — Välj bläddrarramen där bilderna återfinns. — Ställ marginaler på lägsta möjliga värden. — Ställ in en bakgrundsfärg som kan skrivas ut. • Anlita dokumentationen som medföljer ditt webbläddrarprogram för närmare detaljer om inställningar för utskrift. • Albuminnehållet (titlar, kommentarer o.dyl.) kan inte redigeras på kameran.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Att radera ett album Installation av programvaror från CD-ROM-skivan 1. Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU]. Kameran åtföljs av praktiska tillämpningsprogram som kan användas på en dator. Installera programmen du behöver i datorn. 2. Uppvisa rutan “PLAY”, välj “Create Album” och tryck sedan på [ ]. Angående medföljande CD-ROM (CASIO Digital Camera Software) 3. Använd [ ] och [ ] för att välja “Delete” och tryck sedan på [SET].
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR DirectX (för Windows) Denna programvara innehåller ett antal extra hjälpmedel, inklusive en kodnings/avkodningsenhet som gör att Windows 98 och 2000 kan hantera filmfiler inspelade med en digital kamera. DirectX behöver inte installeras om du använder Windows XP eller Me. Photo Loader (för Windows/Macintosh) Detta tillämpningsprogram överför automatiskt bilder, ljudstillbilder och röstinspelningsfiler av formatet WAV från kameran till datorn.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Macintosh Datorsystemkrav Datorsystemkraven beror på vilken programvara som ska installeras, vilket beskrivs nedan. Photo Loader Windows USB Driver* Operativsystem 1 XP*2/2000/Me/ 98 Photo Loader Photohands XP/2000/Me/98 XP/2000/Me/98 Minne – Minst 16 MB Minst 64 MB Hårddisk – Minst 7 MB Minst 10 MB Operativsystem 9 Minne Minst 32 MB Hårddisk Minst 3 MB • USB-anslutning kan göras med en Macintosh som kör operativsystemet 9, 10.1, 10.2 eller 10.3.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR VIKTIGT! Installation av programvaror från CDROM-skivan i Windows • Läs filen “Readme” på CD-ROM-skivan (CASIO Digital Camera Software) som medföljer kameran för närmare detaljer om minimala systemkrav för Windows. • Använd en webbläddrare för att läsa filen “readme” på CD-ROM-skivan (CASIO Digital Camera Software) som medföljer kameran för närmare detaljer om minimala systemkrav för Macintosh.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Förberedelser Att läsa innehållet i filen “Read me” Starta din dator och placera CD-ROM-skivan i dess CDROM-enhet. Detta startar automatiskt ett menyprogram som visar skivans menyskärm. Du bör alltid läsa filen “Read me” för en programvara innan den installeras. Filen “Read me” innehåller information du bör känna till när du installerar programmet. 1. Klicka på tangenten “Read me” för • Det kan hända att menyprogrammet inte startas automatiskt på vissa datorer.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Installation av ett tillämpningsprogram Att läsa användardokumentation (PDF filer) 1. Klicka på tangenten “Install” för programvaran du vill installera. 1. I området “Manual” ska du klicka på namnet på bruksanvisningen du vill läsa. 2. Följ anvisningarna som visas på datorskärmen. VIKTIGT! • Du måste ha Adobe Reader installerad i datorn för att kunna läsa dessa filer.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR Användarregistrering Installation av programvaror från CDROM-skivan i Macintosh Det går att utföra användarregistrering över Internet. För detta måste du naturligtvis kunna ansluta din dator till Internet. Följ anvisningarna i detta avsnitt för att installera programvaror från den medföljande CD-ROM-skivan (CASIO Digital Camera Software) i din dator. 1. Klicka på tangenten “Register”.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Att installera Photo Loader Att läsa användardokumentation (PDF filer) 1. Öppna mappen benämnd “Photo Loader”. För att kunna utföra åtgärderna nedan måste du ha Adobe Reader installerad i din Macintosh. Den senaste versionen av Adobe Reader kan nerladdas genom att uppsöka Adobe Systems websajt. 2. Öppna mappen benämnd “English” och sedan filen benämnd “Important”. 3.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR ■ Att titta på bruksanvisningen för Photo Loader 1. Öppna mappen “Manual” på CD-ROM-skivan. 2. Öppna mappen “Photo Loader” och öppna sedan mappen “English”. 3. Öppna filen “PhotoLoader_english”. ■ Registrering som användare av kameran Det går endast att utföra registrering över Internet. Uppsök CASIO:s websajt för att registrera: http://world.casio.
BILAGA BILAGA Menyreferens Nedanstående listor visar menyerna som uppträder i lägena REC respektive PLAY och alternativa inställningar. • Den understrukna inställningen i listorna utgör grundinställning. ■ Lägena REC ● Menyruta REC Size 3072 × 2304 / 3072 × 2048 (3:2) / 2304 × 1728 / 1600 × 1200 / 1280 × 960 / 640 × 480 Quality Fine / Normal / Economy / TIFF EV Shift –2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.0 / +0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.
BILAGA ● Menyruta Memory ● Menyruta Set Up Flash On / Off Sounds Startup / Half Shutter / Shutter / Operation / Focus White Balance On / Off On / Off Startup Volume On (valbar bild) / Off ISO AF Area On / Off On / Off File No. World Time Continue / Reset Home / World Metering Self-timer On / Off On / Off Cont.
BILAGA ■ Läget PLAY ● Menyruta Set Up ● Menyruta PLAY Slideshow Start / Images / Time / Interval / Cancel Calendar Favorites – Show / Save / Cancel DPOF Protect Select images / All images / Cancel On / All Files : On / Cancel Rotation Resize Rotate / Cancel 1600 × 1200 / 1280 × 960 / 640 × 480 / Trimming Create Album Cancel – Create / Delete / Layout / Set Up / Cancel Dubbing Alarm – Alarminställningar Copy Built-in Card / Card Sounds Startup / Half Shutter / Shutter / Operation / Volume
BILAGA Lägena REC Referens för indikatorlampor Kameran är försedd med tre indikatorlampor: en grön driftslampa, en röd driftslampa och en självutlösarlampa. Dessa lampor tänds och blinkar för att ange kamerans nuvarande driftstillstånd. Grön driftslampa Driftslampa Grön Röd Självutlösarlampa Tänd Självutlösarlampa Mönster 3 Tänd Tänd Mönster 3 Tänd Mönster 2 BKT AE-L Mönster 1 Röd driftslampa Mönster 1 Mönster 2 * Lamporna har tre olika blinkmönster.
BILAGA Driftslampa Grön Röd Mönster 3 Mönster 3 Mönster 3 Självutlösarlampa Läget PLAY Innebörd Röd Driftslampa Batterivarning Kortformatering pågår Strömavslag pågår Grön Röd inspelning kan göras) En av följande operationer VIKTIGT! pågår: radering, DPOF, bildskydd, kopiering, Mönster 3 Mönster 2 Tänd Mönster 3 253 Innebörd Röd Driftsfärdig (strömmen på, Tänd • Vid användning av ett minneskort får du aldrig ta ur kortet medan den gröna driftslampan blinkar.
BILAGA Snabbladdare Snabbladdaren är försedd med lampan [CHARGE] som tänds eller blinkar i enlighet med den operation som nu pågår på laddaren. Lampa [CHARGE] Lampa [CHARGE] Färg Status Röd Grön Tänd Tänd Röd Blinkar Bärnsten Tänd Lampa [CHARGE] Innebörd Laddning pågår Laddning avslutad Fel på laddaren eller batteriet Beredskapsläge för laddning (Den omgivande temperaturen är för hög eller låg.
BILAGA Felsökning Bildinspelning Strömförsörjning Problem Tänkbar orsak Åtgärd Strömmen slås inte på. 1) Batteriet är isatt felaktigt. 2) Batteriet är urladdat. 1) Sätt i batteriet på rätt sätt (sidan 41). 2) Ladda batteriet (sidan 37). Om batteriet blir urladdat strax efter laddning innebär det att det nått slutet av sin livslängd och måste bytas. Införskaffa ett nytt laddningsbart batteri av litium-jon NP-40. Kameran slås plötsligt av.
BILAGA Problem Bildinspelning Autofokus ställer inte in skärpan på rätt sätt Tänkbar orsak Åtgärd 1) Objektivet är smutsigt. 2) Sensorn för fasdifferentiering är smutsig. 3) Du blockerar sensorn för fasdifferentiering med fingrarna. 4) Motivet befinner sig inte mitt i fokusramen när bilden sammanställs. 5) Motivet du spelar in är av en typ som inte lämpar sig för autofokus (sidan 63). 6) Du håller inte kameran stilla.
BILAGA Bildinspelning Problem Tänkbar orsak Åtgärd Kameran slås av under nedräkning av självutlösaren. Batteriet är urladdat. Ladda batteriet (sidan 37). Bilden på skärmen är oskarp. 1) Du använder läget för manuell fokusering och har inte ställt in skärpan. 2) Du försöker använda närbildsläget ( ) för inspelning av ett landskap eller porträtt. 3) Du försöker använda autofokus eller oändlighetsläget ( ) vid inspelning av ett närbeläget motiv. 1) Ställ in skärpan på bilden (sidan 85).
Problem Tänkbar orsak Färgerna på den avspelade bilden skiljer sig från bilden som förekom på skärmen vid inspelning. Solsken eller annan skarp belysning föll direkt på objektivet under inspelning. Håll i kameran så att solsken inte kan falla direkt på objektivet. Bilderna visas inte. Ett minneskort med bilder ej kompatibla med DCF och inspelade med en annan kamera är isatt i kameran. Använd ett annat kort.
BILAGA Vid problem att installera drivrutinen USB... Det kan hända att drivrutinen USB inte kan installeras på rätt sätt om du använder USB-kabeln till att ansluta kameran till en dator som kör Windows 98 om du inte först installerar den USB drivrutin som återfinns på den medföljande CD-ROM-skivan (CASIO Digital Camera Software), eller om du har en annan typ av drivrutin installerad. Datorn kan då inte känna igen den digitala kameran när den ansluts.
BILAGA Skärmmeddelanden Alarm setting complete. Detta meddelande visas efter ändring av alarminställning. Check connections! Du försöker utföra utskrift på en skrivare över en USB-anslutning som ej är kompatibel. Battery is low. Batteriet är urladdat. Den inspelade bilden kunde inte lagras då batteriet är urladdat. Cannot correct image! Keystone-korrigering kan av någon anledning inte utföras. Bilden lagras i befintligt skick, utan någon korrigering (sidan 121).
BILAGA Record Error Bildkomprimering kunde av någon anledning inte utföras under lagring av bilddata. Spela in bilden på nytt. This function cannot Du har försökt kopiera filer från det inbyggda be used. minnet till ett minneskort när inget minneskort är isatt i kameran (sidan 204). Replenish ink! Kameran står i skrivarläget och skrivaren börjar få ont om eller har slut på bläck. This function is not supported for this file. SYSTEM ERROR Kamerasystemet har blivit förvanskat.
BILAGA Ungefärlig minneskapacitet och filstorlek : Tekniska data • Stillbild Produkt ............................... Digital kamera Filstorlek Modell ................................. EX-P700 (bildpunkter) 3072 × 2304 ■ Kamerafunktioner Bildfilformat Stillbild ............................. JPEG (Exif Ver. 2.2); TIFF; DCF (Design rule for Camera File system) 1.0 standard; DPOF kompatibel Film .................................. AVI (Motion JPEG) Ljud ..................................
BILAGA Filstorlek (bildpunkter) 640 × 480 (VGA) Bildkvalitet Ungefärlig bildfilstorlek Fine (fin) Normal Economy (ekonomi) TIFF Zoom ................................... 4X optisk zoom; 4X digital zoom (16X i kombination med optisk zoom) Inbyggt flashminne SD-minneskort* 8,9 MB 64 MB 190 KB 140 KB 42 bilder 56 bilder 294 bilder 386 bilder 90 KB 90 bilder 618 bilder 900 KB 8 bilder 55 bilder Fokusering .........................
BILAGA Bländare ............................. F2,8, 3,2, 3,5, 4,0, 4,5, 5,0, 5,6, 6,3, 7,1, 8,0 • Användning av optisk zoom gör att bländarvärdet ändras. • En bländarinställning från F2,8 till 5,6 kan användas i stillbildsläget. Bildskärm ........................... 2,0-tums TFT färg-LCD på 115.200 bildpunkter (480 × 240) Sökare ................................. Bildskärm och optisk sökare Tidsfunktioner ................... Inbyggd digital kvartsklocka Datum och tid ..................
BILAGA ■ Strömförsörjning *3 Villkor för kontinuerlig stillbildsavspelning • Temperatur: 23°C • Rullning av en bild cirka var 10:e sekund Strömförsörjning ............... Laddningsbart batteri av litium-jon (NP-40) × 1 Nättillsats (AD-C40) *4 Tider för röstinspelning är baserade på kontinuerlig inspelning. Strömförbrukning .............. 4,5 V likström, cirka 5,5 W Ungefärlig batterilivslängd: Mått (B × H × D) ..................
BILAGA ■ Laddningsbart batteri av litium-jon (NP-40) ■ Snabbladdare (BC-30L): Stickproppstyp Märkspänning .................... 3,7 V Strömförsörjning ............... 100 till 240 V växelström, 0,13 A, 50/60 Hz Märkkapacitans ................. 1230 mAh Uteffekt ............................... 4,2 V likström, 900 mA Brukstemperatur ............... 0°C till 40°C Laddningstemperatur ....... 5°C till 35°C Mått (B × H × D) .................. 38,5 × 38,0 × 9,3 mm Laddningsbar batterityp ...
BILAGA ■ Kortfjärrkontroll (WR-4C) Strömförsörjning • Använd endast det speciella laddningsbara batteriet av litium-jon NP-40 för att driva denna kamera. Övriga batterityper kan inte användas. • Denna kamera använder inte ett separat batteri för klockan. Datum och tid inställd på kameran raderas alltså när strömmen skärs av till fullo (från både batteriet och nättillsatsen). Var noga med att ställa in datum och tid på nytt om detta inträffar (sidan 54). Strömförsörjning ...............